




已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
好吃的食物,一起來讀書,麥克格雷涅茨文/圖漪然彭懿/譯,月亮,是什么味道呢?是甜的,還是咸的?真想嘗一小口?。∫估?,動物們望著月亮,總是這么想。,可是呢,不管怎么伸長了脖子,伸長了手,伸長了腿,也夠不著月亮。,有一天,一只小海龜下定了決心,它要一步一步爬到最高的山上,去摸一摸月亮。,爬到山頂,月亮近多了,可是,,小海龜還是夠不著。,海龜叫來了大象。,“大象,你到我背上來,說不定我們夠得到呢!”月亮想:“這是在和我玩游戲吧!”大象的鼻子往上一伸,月亮輕輕地往上一跳。大象還是夠不著,,它叫來了長頸鹿。,“長頸鹿,你跳到我的背上,說不定我們一下就夠到了!”月亮一看到長頸鹿,又輕輕地往上一跳。長頸鹿使勁兒伸長了脖子,可還是夠不著。,長頸鹿叫來了斑馬。,“斑馬,你跳到我的背上,就會更近了!”月亮覺得好玩,又輕輕地往上一跳。斑馬努力伸長了身子,可還是夠不著。,“獅子,你到我的背上,說不定我們就可以夠到了!”月亮一看到獅子,又輕輕地往上一跳。動物們還是夠不著月亮,,“狐貍,你跳到我的背上,肯定能成功!”獅子說。月亮一看到狐貍,又輕輕地跳高了一點。眼看就摸到了,可月亮總要飄遠一點,讓他們夠不著。,“猴子,你到我背上來,這回我們肯定可以夠到了!”月亮一看到猴子,又輕輕往上一跳。猴子都能聞到月亮的味道啦,可還是夠不著。,猴子叫來了老鼠。,“老鼠,快爬到我的背上來,我們就能爬上月亮了!”月亮看著老鼠,心想:“這么個小不點兒,肯定捉不到我的?!痹铝烈呀浻悬c累了,這回它沒動。,老鼠先爬到海龜?shù)纳砩希缓笈赖酱笙蟮纳砩?,長頸鹿的身上,斑馬的身上,獅子的身上,狐貍的身上,猴子的身上,然后,“咔嚓!”他咬下一片月亮。月亮的味道真好,值!然后,老鼠又給猴子、狐貍、獅子、斑馬、長頸鹿、大象和海龜,都分了一口月亮。大家都覺得,這是它們吃過的最好吃的東西。,“老鼠,快爬到我的背上來,我們就能爬上月亮了!”月亮看著老鼠,心想:“這么個小不點兒,肯定捉不到我的?!痹铝烈呀浻悬c累了,這回它沒動。,老鼠先爬到海龜?shù)纳砩希缓笈赖酱笙蟮纳砩?,長頸鹿的身上,斑馬的身上,獅子的身上,狐貍的身上,猴子的身上,然后,“咔嚓!”他咬下一片月亮。月亮的味道真好,值!然后,老鼠又給猴子、狐貍、獅子、斑馬、長頸鹿、大象和海龜,都分了一口月亮。大家都覺得,這是它們吃過的最好吃的東西。,返回,你覺得月亮是什么味道的呢?,這天夜里,大家擠在一起睡著了。,返回,一條小魚看著這一切,怎么也鬧不明白:,“它們?yōu)槭裁匆敲促M力,到高高的天上去摘月亮?這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 精神康復職業(yè)康復服務考核試卷
- 神經內科護士課件
- 外科常見中醫(yī)護理技術
- 小橋流水人家教學設計
- 2025混凝土工勞務施工合同樣本
- 2025年簽訂勞動合同時需繳納養(yǎng)老保險
- 2025企業(yè)間轉讓協(xié)議EYRD股權買賣合同范本
- 2025企業(yè)辦公區(qū)域電氣維護保養(yǎng)合同
- 2025年轉租房屋合同范本
- 向日葵課件講解
- 集成電路先進封裝材料PPT全套教學課件
- 有色金屬冶金概論總論
- 砂石料單價編制
- 海藻學知到章節(jié)答案智慧樹2023年煙臺大學
- 六年級下冊道德與法治期中測試卷含答案【考試直接用】
- EIM Book 1 Unit 11 Promise,promise單元知識要點
- 全陜西師范大學《716文學綜合》考研真題詳解下載全
- 引航梯的位置和標識及保養(yǎng)記錄
- 外科學急性化膿性腹膜炎
- 苯酚的分子組成和結構課件
- 《羅織經》全文及翻譯
評論
0/150
提交評論