




已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Android手機軟件漢化教程第一課 apk安裝包解析首先我們來了解一下apk文件:APK是Android Package的縮寫,即Android安裝包。APK是類似Symbian Sis或Sisx的文件格式,將apk通過電腦或傳入手機即可安裝程序。apk文件實際是一個zip壓縮包,可以通過解壓縮工具解開*.apk文件。我們使用平時最常用的一款進程結(jié)束軟件 Advanced Task killer 作為本次課程的教學軟件!先新建一個文件夾,用rar壓縮工具將壓縮包內(nèi)的文件解壓到文件夾內(nèi),下載 (102.68 KB)2010-8-9 20:58解壓到文件夾以后,我們會得到如下圖的幾個文件和文件夾下載 (87.16 KB)2010-8-9 20:58其中,META-INF 和 res這兩個文件夾,還有AndroidManifest.xml,classes.dex和resources.arsc這3個文件,它們是每個軟件都有的,也就是必須的!assets有的軟件有,有的沒有,有的軟件還有些其他的文件夾META-INF目錄下存放的是簽名信息,用來保證apk包的完整性和系統(tǒng)的安全,這里先不用管它,最后APK簽名時再來說它。 res目錄是存放資源文件的,不同的軟件,res目錄下的文件夾也不同,一般也就是 drawable(圖片所在文件夾) drawable-hdpi(高分辨率圖片所在文件夾) layout(界面布局xml文件所在文件夾) layout-hdpi(高分辨率界面布局xml文檔所在文件夾) menu(一些菜單文件所在目錄) raw(存放幫助類文檔或其他資源的文件夾,如help.html;clock.zip) xml(其他一些xml文件所在目錄)這幾個。 這款軟件就只有drawable,layout,xml這三個。drawable這個文件夾一般都是存放軟件中的圖片。有的軟件要修改圖片的,就要來這里找!一般游戲居多。軟件很少有要修改圖片的!其他幾個文件夾存放的都是些XML文件了,這里面也會有要漢化的地方。xml的漢化我們會在第二講中做詳細講解! AndroidManifest.xml是主XML文件,是每個應用都必須定義和包含的,它描述了應用的名字、版本、權(quán)限、引用的庫文件等等信息,這里面基本是沒有要漢化的,但是極個別軟件的軟件名,或是個別單詞會存在于這個主XML中! classes.dex是java源碼編譯后生成的java字節(jié)碼文件,通俗點就是整個軟件的代碼文件。如果當你漢化軟件時,arsc和xml文件你都漢化了,但是軟件中還有沒漢到的,那就肯定在dex文件中了。第三講我們會詳細介紹dex的漢化! resources.arsc是編譯后的二進制資源文件,是主要的資源文件,漢化時首先要看這個文件,最先漢化的也是這個文件! 我們也是首先來學習arsc文件的漢化!大家是不是對apk安包內(nèi)的文件都有所了解了呢,那么下面我們就開始學習arsc文件的漢化吧!第二課 arsc文件漢化從這一講開始,我們就要正式學習android軟件的漢化了,我們先從arsc文件的漢化開始吧!以前的漢化都是通過修改16進制代碼來漢化的,非常的繁瑣麻煩,一個不小心出錯了,就不能用了?,F(xiàn)在隨著時代的進步,工具也越來越多了,在這里推薦給新人和懶人最方便的漢化工具,漢化浪子同學推出的漢化狂人軟件!上一課已經(jīng)講了,我們使用平時最常用的一款進程結(jié)束軟件 Advanced Task killer 作為本次課程的教學軟件!下面的arsc漢化包括xml和dex漢化都是用的這款軟件,之后就不在提示了。先打開漢化狂人軟件,然后用漢化狂人打開解壓出來的resources.arsc文件,比較簡單的辦法就是直接將resources.arsc按住,拖拽到漢化狂人的界面上即可!下載 (143.44 KB)2010-8-9 21:05先來對文件進行一下分析,我們會看到,第1行開始到第12行,都是“res/”這個開頭的,它們明顯都不是單詞或語句,不是我們要漢化的,其他軟件也是如此,arsc文件中的“res/”開頭的都排除掉,不光是開頭的幾行有,有的軟件在一些要漢化的單詞語句中間也會夾雜著“res/”開頭的語句,這些一定都不要動!如下圖:下載 (151.9 KB)2010-8-9 21:05開始的我們排除了,那當我們看到一個大寫字母開頭的單詞時,看看軟件中是不是有這個單詞,Kill這個單詞是軟件中有的,我們就從這開始吧,Kill在軟件的設(shè)置中還有其他地方都能看到。下載 (32.64 KB)2010-8-9 21:06在漢化狂人中雙擊要漢化的單詞,直接替換成中文或是點擊界面下方的開始漢化,然后找到要漢單詞,在輸入中文的方框中輸入中文,替換之前的英文,然后點擊添加中文,該單詞就漢化完畢了?。h化狂人的使用方法在軟件壓縮包中附帶,不會使用的請自己查看)下載 (146.64 KB)2010-8-9 21:05Kill字面意思是殺死,致死,但我們不能這么漢啊,軟件是個進程管理軟件,所以這個kill應該是結(jié)束的意思吧,我們將其改成結(jié)束。后面的以此類推。下載 (133.04 KB)2010-8-9 21:05軟件中的很多單詞都不能根據(jù)字面意思來漢化的,那樣漢化出來的軟件很搞笑,要根據(jù)具體的功能來判斷如何翻譯,這需要一個積累的過程,大家使用和漢化的軟件多了,見到一些單詞時,很自然的就了解它的意思了!我們一直往下漢,見到大寫字母開頭的就可以漢化,但是有一點要注意,如果是整個單詞全部都是大寫字母的,例如剛才那個Kill,如果看到一個KILL,這就要注意一下了,除非軟件中有出現(xiàn)這個單詞,否則不要漢它!還有一個情況,就是在漢化過程中帶有特殊符號的不要去漢它,例如要是出現(xiàn)一個kill_name_XX這樣的,這種也一定不要去漢。具體的情況還有很多,大家就要具體情況具體分析,反正剛開始學習漢化,根據(jù)軟件中能看到的單詞和語句來漢化就肯定不會出錯了!下載 (138.46 KB)2010-8-9 21:05我們一直往下漢,當看到attr這個單詞時就截止,從attr往后的就不是要漢化的了,基本每個軟件都是如此。也就是說,arsc漢化,只漢化中間的一部分,開頭“res/”那些不要漢,后面attr往后的不要漢,只取中間部分!這里還要注意一點,有的時候,attr這個單詞前面還有一些不是大寫字母開頭的,例如什么name_xx這樣的,他們看起來會比較規(guī)律,都不是大寫字母開頭,都有下劃線,都有符號,這樣的不要漢,它們是用來定義函數(shù)的字符串。漢化好arsc,點擊保存漢化,將漢化好的arsc文件替換原來壓縮包中的arsc即可!好了,arsc的漢化基本就是這些內(nèi)容了,它是android漢化中最簡單的一個,用漢化狂人一會兒就能搞定。第三課 xml文件漢化在第二講中,我們學習了arsc文件的漢化,這一講,我們開始android軟件漢化的第二步,xml文件的漢化,xml的漢化和arsc的漢化有些雷同,也還是使用漢化狂人來進行簡單的翻譯!首先,我們要先來了解一下xml文件。xml文件都放在軟件的res文件夾下,具體每個文件夾的作用,在第一講中已經(jīng)做了說明,這里就不多說了。打開res下的文件夾,會看到很多xml文件,如果了解一點編程的朋友,很容易就會知道每個xml文件的文件名意思。這樣你就很容易知道每個xml文件的定義,也就能快速找到要漢的文件。那對于不懂這些的新人,那就只能堅持一下,把每個xml都用漢化狂人打開看看,從中尋找要漢化的地方吧!其實掌握了技巧,就算一個一個看,也是很快的。下載 (63.22 KB)2010-8-9 21:15我們先用漢化狂人打開其中一個xml文件(如下圖),我們要對每行進行一下分析下載 (154.14 KB)2010-8-9 21:15如圖所示,按我們之前漢化arsc的經(jīng)驗來看,我們只要漢大寫字母開頭的單詞或語句就好了,這樣的話,我們就排除了很多地方。layout_height這種,小寫字母開頭,還有下劃線的,不用漢。text這種,單獨的一個小寫字母開頭的單詞,也不用去漢。只有當軟件中看到有個別單詞是小寫開頭時,XML中又有這個單詞,聯(lián)系上下文,覺得確實是那個單詞,就可以漢了,這種情況很少出現(xiàn)的。http:/。像這種一開始就是網(wǎng)址的,也不用去修改它,除非是關(guān)于或幫助信息里的網(wǎng)站地址,并且有上下文,和軟件中的信息一致的,那可以根據(jù)情況來修改。ListView這種,兩個或多個首字母大寫的單詞連在一起的,也不用漢它。Button這個是個例外,他是定義軟件中的按鈕的,雖然符合首字母大寫,也是個單詞,但是不要漢它,軟件中一般也不會出現(xiàn)這個單詞。通過上面的分析,我們可以很輕松的發(fā)現(xiàn)這個xml中沒有要漢的,那我們繼續(xù)看看其他的,以此類推。 很多朋友可能發(fā)現(xiàn)了,這個軟件的xml中怎么都沒有要漢的啊,別著急,xml有時就是這樣,看著一個文件很大,但是可能沒有一個單詞要漢,或是就一個單詞要漢,也可能看著一個文件很小,但里面有很多要漢的地方。我們再往下找,當看到settings.xml這個文件時,終于找到要漢化的了。這里看該xml的文件名,我們就能看出這個文件是定義軟件設(shè)置的,手機上看看軟件的設(shè)置項,果然設(shè)置項還有沒漢到的地方。下載 (66.75 KB)2010-8-9 21:15上面這兩個地方,就是設(shè)置中的,用漢化狂人看看這個settings.xml,很快我們就發(fā)現(xiàn)我們要漢化的地方了。下載 (160.19 KB)2010-8-9 21:15圖中紅框中的兩處,正是我們要漢化的地方,其他的地方,根據(jù)前面的介紹,都被排除了!pixel這個單詞正式我們上面提到的例外之處,它雖然是小寫的,但是軟件中有這個單詞,聯(lián)系上下文,這個單詞也確實是設(shè)置中的那個,所以就是要漢的地方了。通過這個例子說明,漢化其實也不是一個固定模式不變的,漢化的過程的也是個積累的過程,你會發(fā)現(xiàn)很多特殊的地方,積累多了,你就會很快找到哪些是要漢的,哪些是不要漢的。漢化好以后,保存漢化,然后替換原文件吧!好了,關(guān)于XML的漢化就是這些了,通過對arsc和xml的漢化,整個軟件也基本快漢化完成了,軟件中剩余的有英文的地方,一般就都在dex文件中了!這在下講我們就開始學習! 第四課 dex文件漢化前面我們已經(jīng)漢化好了arsc和xml文件,這一講,我們就要開始學習最麻煩的dex文件漢化了。其實dex的漢化并不是難,主要是要仔細!一不小心漢到了不該漢的,就可能導致dex文件打包失敗,或是軟件無法使用! 首先,要對DEX文件進行漢化,就需要先對dex進行反編譯,也就是解包dex文件。把需要反編譯的classes.dex文件放到Xtemp目錄下,如圖下載 (89.44 KB)2010-8-9 21:24然后按住classes.dex拖拽到dex.bat上,按“1”,就會自動解包了,等出現(xiàn)如圖內(nèi)容時,就說明解包成功。下載 (75.32 KB)2010-8-9 21:24上述是在windows7系統(tǒng)下的操作,xp用戶的操作略有不同,xp用戶請在C盤根目錄下創(chuàng)建一個android目錄,將xp版本的dex解包工具Xtemp文件夾放到android目錄下,如下圖,下載 (66.03 KB)2010-8-9 21:24然后將classes.dex拖到undex.bat上就可以解包了。解包完成,就會在Xtemp目錄下看到一個新生成的classes文件夾,這個就是反編譯后解包的文件所存放的目錄。下載 (82.47 KB)2010-8-9 21:24打開classes文件夾的下級目錄,我們會看到很多.smali后綴的文件,這些以.smali為后綴的文件就是反編譯后的文件了,也就是我們要漢化修改的文件。很多人要郁悶了,打開文件夾一看,好多.smali文件啊,幾十個,其實這都是少的,有的大軟件,都有上百個.smali文件,那就更郁悶了!下載 (139.12 KB)2010-8-9 21:24.smali文件其實就是文本文件,用普通的記事本就能打開,但是自帶的記事本軟件來編輯這么多文件,肯定是不行的,累都累死了,所以我們來使用強悍的Notepad+文本編輯軟件!Notepad+支持批量搜索文件夾內(nèi)所有的文件內(nèi)容,不需要一個文件一個文件的去搜索,大大降低了工作量!我們用Notepad+打開一個.smali文件,都是程序代碼,看著都暈,這哪個是要漢的呢?對于懂點編程的人就不會太難了,可以根據(jù)文件名和代碼去找,那對于不懂編程的怎么辦呢,其實也很簡單的。下載 (115.29 KB)2010-8-9 21:24我們之前說了,android軟件的漢化最好是按順序來,先漢化arsc文件,然后來漢化xml文件,最后才是dex文件,當我們漢化好arsc和xml后,先將軟件打包,然后安裝上,這時軟件中沒有漢化到的還顯示英文的地方一般就在dex文件中了!通過我們前面的漢化,我們會發(fā)現(xiàn),在漢化了arsc和xml后,還有些地方是英文的,例如下面兩圖中的Setting,Help,Info和Available Memory:,這4個地方都還是英文,下拉通知欄,里面也還有一些英文,這些沒漢到的地方,就基本上就在dex文件里了!下載 (82.67 KB)2010-8-9 21:24下載 (64.36 KB)2010-8-9 21:24現(xiàn)在我們就開始來找到并漢化這些漏網(wǎng)之魚吧!首先打開Notepad+,然后選擇上方菜單欄中的“搜索”,選擇“在文件中查找”,下載 (82.29 KB)2010-8-9 21:24然后點擊“目錄”后面的小按鈕,找到classes目錄,并選擇它!下載 (96.45 KB)2010-8-9 21:24然后在“查找目標”后面的輸入框中輸入你要查找的單詞,如這里我們要查找Setting,就輸入它,然后點擊右邊的“全部查找”,稍等一會,就會為你搜索到全部文件中的Setting。下載 (104.09 KB)2010-8-9 21:24下載 (146.16 KB)2010-8-9 21:24這時,我們會看到很多地方包含Setting,哪個是要漢化的呢?其實很簡單,我們只需看一個關(guān)鍵詞,那就是“const-string ”,我們只漢化“const-string ”后面的,也就是說,我們只修改const-string vX “XXX” 中兩個“”雙引號中間的XXX部分,其他不要動!雙擊下面搜索到的“const-string ”后的Setting,然后就會在上面跳轉(zhuǎn)到該項,我們就可對其進行修改下載 (151.65 KB)2010-8-9 21:24后面的就依照這個辦法,看看哪個沒漢的就搜哪個,雖然有點麻煩,但是不容易出錯,對于新手還是比較適合的。如果你日后熟練了,也可以直接搜索const-string來查找要漢的,要漢化的內(nèi)容肯定是跟在const-string后的,但是要注意,const-string后面的不一定是要漢化的!這里有點饒舌,看看下面截圖就明白了。下載 (121.76 KB)2010-8-9 21:24這搜索到的都是些不需要漢的,類似這樣的還有很多,雖然都是跟在const-string后面的,但是要漢化的其實不是很多,不過這個也是要根據(jù)不同軟件來看。具體的排除技巧,和漢化arsc還有xml時提到的注意事項一樣!那些小技巧很多也都適用于dex的漢化排除。下載 (116.53 KB)2010-8-9 21:24我們一直往下找,在后面是不是看到了要漢化的地方,很明顯,圖中的這四個紅框處就是軟件中沒漢到的地方,按我們漢第一個設(shè)置的的辦法,把其他都搞定吧。這里其實有個小竅門,就是大家在漢化dex時,會發(fā)現(xiàn)很多要漢化的地方都是連在一起的,中間間隔不會很遠,比如,軟件設(shè)置中的一些要漢化的地方在一個文件中,而且都還在一起,有聯(lián)系的。這個就要通過不斷的漢化來積累經(jīng)驗了!好了,把沒漢到的地方都搜索到,并漢化了,保存好后,就可以打包dex了。打包dex時,只需將classes文件夾拖到dex.bat上,然后按2,就開始打包了下載 (75.73 KB)2010-8-9 21:24當出現(xiàn)命令行中的提示時,說明打包成功,并在xtemp文件夾下生成一個新的out.dex文件,只需重命名為classes.dex替換原文件即可。Xp下的用戶在打包dex時,請將classes文件夾拖拽到redex.bat上,出現(xiàn)如下界面時說明打包成功,并會在同目錄下創(chuàng)建一個out.dex文件,只需重命名為classes.dex替換原文件即可。下載 (60.08 KB)2010-8-9 21:24這里注意,如果你漢化dex時有漢錯或是把不該漢的地方漢化了的情況時,就有可能打包失敗,或是在使用軟件時出現(xiàn)錯誤!dex的漢化內(nèi)容就是這些,漢化是個細心的活,大家要多練習,多積累經(jīng)驗,當你漢化的軟件多了,很輕松就會知道哪些需要漢,哪些不要漢,對于你了解軟件的結(jié)構(gòu),也有一定幫助!第五課 打包簽名我們已經(jīng)將軟件的arsc,xml和dex文件漢化完成了!下面就需要重新打包簽名安裝了。首先,找到原版的apk文件,然后用winrar打開它,將你已經(jīng)漢化好的arsc,xml和dex文件按照原文件目錄替換到壓縮包內(nèi),簡單的說,就是將漢好的文件拖到原版的壓縮包內(nèi)就OK了,這里要注意,漢化好的xml一定要放到原文件所在的目錄下哦!不是亂放的。下載 (87.23 KB)2010-8-9 21:39替換好以后,還要把apk文件中原有的簽名刪掉,它們在META-INF文件夾下,將CERT.RSA和CERT.SF這兩個文件刪掉。下載 (80.92 KB)2010-8-9 21:39然后將替換好漢化文件和去掉舊簽名的apk文件放在Auto-sign文件夾下,按住apk文件,拖拽到Sign.Bat上,就開始打包了。下載 (64.41
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年藥品行業(yè)市場發(fā)展分析及發(fā)展趨勢與投資研究報告
- 2025-2030年電聲診斷儀器行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030年中國錘式破碎機行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030年中國重型輸送帶行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030年中國輕燃料油行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030年中國社會業(yè)務應用行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2025-2030年中國睡眠學習設(shè)備行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 廣西質(zhì)量工程職業(yè)技術(shù)學院《植物病理學》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 遼寧機電職業(yè)技術(shù)學院《商務策劃》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 廣東職業(yè)技術(shù)學院《國際法前沿》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 人力資源管理視角下崗位勝任力素質(zhì)模型的構(gòu)建與優(yōu)化
- 經(jīng)濟學中的時間價值試題及答案解讀
- 2024年湖北省竹山縣事業(yè)單位公開招聘名筆試題帶答案
- 員工持股協(xié)議書合同
- 酒館入股合同協(xié)議書
- 2025年人保財險陜西省分公司招聘(57人)筆試參考題庫附帶答案詳解
- 民法典宣傳進企業(yè)課件
- 基于核心素養(yǎng)下的高中數(shù)學情境教學研究
- 供熱企業(yè)安全管理制度
- 《阿里巴巴招聘案例》課件
- 應聘索道面試題及答案
評論
0/150
提交評論