科技英語(yǔ)翻譯句子.doc_第1頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯句子.doc_第2頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯句子.doc_第3頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯句子.doc_第4頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯句子.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩37頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

l A black hole exerts a strong gravitational pull and it has no matter.黑洞產(chǎn)生很強(qiáng)的吸引力,可是它沒(méi)有物質(zhì)。l A calorie is defined as the quantity of heat required at one atmosphere to raise the temperature of one gram of water through 1,usually from 14.5 to 15.5.一卡路里定義為在一個(gè)大氣壓力條件下,使一克水溫度增加1所需要的熱量,通常是指從14.5 t提高到15.5。l A chicken is a suitable specimen for the study of the general external features of a bird.雞是研究禽類(lèi)外部特征的合適范例。l A collection of data is called a data set, and a single observation a data point.一批數(shù)據(jù)叫數(shù)據(jù)集,(而)單個(gè)觀測(cè)結(jié)果叫數(shù)據(jù)點(diǎn)。l A computer is a device which takes in a series of electrical impulses representing information, combines them, sorts them, analyses and compares the information with that stored in the computer.計(jì)算機(jī)是一種裝置,該裝置接受一系列含有信息的電脈沖,對(duì)這些電脈沖進(jìn)行合并,整理,分析,并將它們與儲(chǔ)存在機(jī)內(nèi)的信息進(jìn)行比較。l A computer work many times more rapidly than nerve cells in the human brain.計(jì)算機(jī)工作起來(lái)比人類(lèi)大腦中的神經(jīng)細(xì)胞要快很多倍。l A cork floating on water is not swept along with the water. Rather, it moves up and down with the wave motion.漂在水面上的軟木塞沒(méi)有隨波流走。相反,它隨波上下浮動(dòng)。l A deep wound, where the supply of blood and oxygen has been cut off, is the perfect place for certain kinds of bacteria to grow.深的傷口是某些種類(lèi)的細(xì)菌孽生的理想場(chǎng)所,因?yàn)槟抢锏墓┭凸┭醣磺袛唷?譯為原因狀語(yǔ)從句)l A drilled hole can be made accurate and smooth by a? reamer.鉆好的孔可用鉸刀加工,使其尺寸精確,表面光滑。l A few people were infected with the AIDS virus through blood transfusions.曾有少數(shù)人通過(guò)輸血傳染上艾滋病毒。l A fly wheel stores energy and evens out fluctuations in the speed of the engine.飛輪可儲(chǔ)存能量,因此可使發(fā)動(dòng)機(jī)的速度波動(dòng)平穩(wěn)下來(lái)。l A force involves direction as well as magnitude.一個(gè)力不僅有大小,而且有方向。l A liquid is made to circulate through pipes in the refrigerator, picking up heat from the food.是某種液體在冰箱的管子中環(huán)流,從而帶走食物中的熱量。l A material object cannot have a speed greater than the speed of light.一個(gè)物體的速度絕不會(huì)超過(guò)光速。l A milky white fluid called lymph carries impurities and waste away from the tissues and passes through gland-like structures spaced throughout the lymphatic system that act as filtering valves.淋巴,一種乳白色的液體,把(人體)各組織內(nèi)的雜質(zhì)和代謝廢物帶走,并通過(guò)腺狀結(jié)構(gòu)這些腺狀結(jié)構(gòu)分布在所有的淋巴系統(tǒng)內(nèi)起著過(guò)濾網(wǎng)的作用。l A new type of car is now being developed powered by anhydrous ammonia.目前正在研制一種新型的以無(wú)水氨作為動(dòng)力的汽車(chē)。l A pilot may have crossed so many time zones, and taken so many irregular breaks, that he himself does not know when natural night is.飛行員可能越過(guò)很多時(shí)區(qū),無(wú)規(guī)律的休息過(guò)許多次,因此連他們自己也不知道什么時(shí)候是他們的自然夜間。(when 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句)l A polymer is a substance of high molecular weight, well above the size of the compounds considered so far.聚合物是一種高分子的物質(zhì),其大小遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出迄今所提到的各種化合物。l A port is a harbor with the necessary terminal facilities to speed up the moving of cargo and passengers.港口是船只停泊處,有各種必要的終端設(shè)備以加速客貨流通。l A power reactor has no need of air, for the heat generated in the uranium pile is the result of unclear fission, not of combustion.動(dòng)力反應(yīng)堆不需要空氣,因?yàn)樵阝櫠阎挟a(chǎn)生的熱室核裂變而不是燃燒的結(jié)果。l A second panel that will visuslly display any alarm condition in the building can be provided in the Mechanical System Control Office.機(jī)械系統(tǒng)控制辦公室有另一個(gè)儀表板,將清楚地顯示樓內(nèi)的任何險(xiǎn)情。l A special fund has been set up to help these nations use new chemicals and technology.已經(jīng)建立了特殊基金資助這些國(guó)家使用新的化學(xué)品和新技術(shù)。l A substance which consists entirely of the same kind of atoms is called an element.完全由同一種原子構(gòu)成的物質(zhì)稱(chēng)為元素。l A valuable instrument may be damaged beyond repair in a few second of carelessness.由于疏忽大意,重要的儀表可在幾秒之內(nèi)被損壞到無(wú)法修復(fù)的程度。l A wave model is considered as a good model of the way in which light behaves.波動(dòng)模型是說(shuō)明光的性能的一個(gè)很好的模型。(省譯了is considered)l A wider range of monitor sizes is sought after than ever before.與以前相比,人們追求更大范圍的不同的顯示器尺寸。l About 20 kilometers thick, this giant umbrella is made up of a layer of ozone gas.地球的這一巨型保護(hù)傘由一層臭氧組成,其厚度約為20公里。l According to the periodic table, there seem to be still some elements undiscovered.根據(jù)周期表,似乎還有一些未被發(fā)現(xiàn)的元素。l Acid rain, ozone, and other consequences of these pollutants are affecting plant and animal life.酸雨、臭氧和這些污染引起的其他后果正影響著植物和動(dòng)物的生存。l Administrative personnel should be mathematically informed if they are to make wise decision.管理人員要做出明智的決策,就應(yīng)該懂得數(shù)學(xué)。l Adverse to iron, mercury is in a liquid state at ordinary temperature.水銀與鐵不同,在常溫下是液態(tài)。(省譯了in)l Aerodynamics is my field of research.我的研究領(lǐng)域是空氣動(dòng)力學(xué)。(主表倒譯)l After all its merits, the alloy does not measure up to the requirements.這種合金盡管有許多優(yōu)點(diǎn),但還是不符合要求。l After the spring has been closed to its solid height, the compressive force is removed. 彈簧被壓縮到并緊高度之后,就沒(méi)有壓力了。l After the war much of this knowledge was poured into the developing of the computers.戰(zhàn)后,這項(xiàng)知識(shí)大量地應(yīng)用于研制計(jì)算機(jī)。l All mater, solid, gaseous or liquid, is made up of extremely tiny particles called molecules.一切物質(zhì),不論是固態(tài),氣態(tài)還是液態(tài)都是由及其微小的叫做分子的粒子所構(gòu)成的。l All of the charges resided on the surface of the conductor.全部電荷都分布在道題表面。l All of the information necessary to build a whole organism resides within a single cell.成長(zhǎng)為整個(gè)生物體所需的全部信息都存在于一個(gè)細(xì)胞內(nèi)。l All that can be done is to convert energy from one form into another.只能把能量從一種形式轉(zhuǎn)變成另一種形式。l All that we know as vitamins, and hormones as well as deadly poisons are all sort of organic chemicals.我們所熟知的維生素、荷爾蒙以及致命毒藥都是有機(jī)化學(xué)物質(zhì)。l All the sounds are fed into a computer and analyzed.把所有的聲音輸進(jìn)計(jì)算機(jī)進(jìn)行分析。l All these factors play akey role in formulation of the model.在擬定模型時(shí),所有這些因素都將起到關(guān)鍵性的作用。l Allowance, which is sometimes confused with tolerance, has an altogether different meaning. “余量”盡管有時(shí)和“公差”這個(gè)詞相混淆,但“余量”這個(gè)詞卻有著完全不同的含義。(非限制性定語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯為讓步狀語(yǔ)從句)l Although the problem is complicated, an approximation may be obtained by determining the qualitative and quantitative composition of substances.雖然問(wèn)題比較復(fù)雜,單雙通過(guò)定性、定量地測(cè)定物質(zhì)的成分,則可以近似求解。l Aluminum is a light, malleable and ductile metal.鋁是一種重量輕,可鍛造,延展性好的金屬。l An engine that converts heat energy into mechanical work is called a heat engine.把熱能轉(zhuǎn)變?yōu)闄C(jī)械功的發(fā)動(dòng)機(jī)稱(chēng)為熱力發(fā)動(dòng)機(jī)。l An entire disk pack might hold around 300 million bytes or characters.一個(gè)整磁盤(pán)可能容納大約3億個(gè)字節(jié)或字符。l An increase in final velocity is attainable by means of the multistage rocket.最終速度的增加可借助多級(jí)火箭達(dá)到。l An increase in the oxygen content of coal by 1 percent reduces the calorific value by about 1.7 percent.煤的含氧量每增加1%,其熱值則下降約1.7%。l An insufficient supply of air will prevent complete combustion.空氣供應(yīng)不足將會(huì)妨礙完全燃燒。l Any resistor stores some energy in its magnetic field.任何一個(gè)電阻器都能夠把一部分能量?jī)?chǔ)存于磁場(chǎng)中。l As a result, computer have become smaller, faster, and cheaper.其結(jié)果是計(jì)算機(jī)變得體積小。速度快,價(jià)格便宜。l As described above, the laser beam is much more powerful than other light beams.如上所述,激光束比其他光束要強(qiáng)烈的多。l As far as a whole is concerned, the body is electrically neutral, when the total number of protons equals the total number of electrons.當(dāng)質(zhì)子總數(shù)等于電子的總數(shù)時(shí),這個(gè)物體就整體而言是電中性。l As far as the image goes, the electron microscope is analogous to the ordinary optical microscope.電子顯微鏡就成像而論,與普通光學(xué)顯微鏡相似。l As he is a skillful operator , he would work on both the boiler and turbo-generator.作為熟練的操作人員,他應(yīng)當(dāng)能夠運(yùn)行蒸汽爐和渦輪式發(fā)電機(jī)。l As is noted in the preceding section, two essential elements of any computer are a memory and a processor.正如前一節(jié)指出的那樣,任何計(jì)算機(jī)的兩個(gè)基本單元是儲(chǔ)存器和處理器。l As is very natural, a body at rest will not move unless it is acted upon by a force.靜止的物體沒(méi)有外力作用,就不會(huì)移動(dòng),這是很自然的。l As soon as用來(lái)引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,可譯為“一就”、“一旦就”等。如:l As the nature of the soil often varies considerably on the same construction site, the capacity of the soil to support loads also varies.即便在同一施工現(xiàn)場(chǎng),由于地基的性質(zhì)有很大差異,土體的承載力也不相同。l As the speed of neutrons is reduced, they become thermal neutrons.由于中子減速,它們變?yōu)闊嶂凶?。l As we have mentioned above, coal production and use is accompanied by serious environmental problems.正如我們上面所提到的,煤炭的生產(chǎn)和使用伴隨有嚴(yán)重的環(huán)境(污染)問(wèn)題。l As引導(dǎo)的比較從句很多情況下不能按以上的固定格式翻譯,經(jīng)常要根據(jù)需要靈活翻譯。如:l At any point in time the slave computer is mirroring the processing of master computer.從屬計(jì)算機(jī)隨時(shí)都在反應(yīng)主計(jì)算機(jī)的處理過(guò)程。l At the same time, the infant mortality was 40 percent lower than that of the 1960.同時(shí),嬰兒的死亡率比1960年降低了40%。l At this critical temperature, changes begin to take place in the molecular structure of the metal.在這種臨界溫度時(shí),金屬的分子結(jié)構(gòu)開(kāi)始發(fā)生變化。(譯為主語(yǔ))l Atomic power stations need very large amounts of water to continually remove unwanted beat.核電站需要大量的水來(lái)不斷派出廢熱。l Automatic machines,having many advantages,can only do the jobs they have been told to do.自動(dòng)化機(jī)器雖然有很多優(yōu)點(diǎn),但它們只能干人們吩咐它們要干的事。(譯為讓步狀語(yǔ)從句)l Automation is not the same thing as mechanization.自動(dòng)化和機(jī)械化不是一回事。l Because each gene has its unique sequence of difference DNA subunits , the precise sequence can be registered.因?yàn)槊總€(gè)基因的不同的DNA副族都有自己的獨(dú)特的序列,這一精確的序列可以注冊(cè)。l Because of its simplicity, economy, and durability, the induction motor is move widely used for industrial purposes than any other type of a.c. motor, especially if a high-speed drive is desired.與其他型號(hào)的交流電機(jī)相比,感應(yīng)電動(dòng)機(jī)因其簡(jiǎn)單、經(jīng)濟(jì)和耐用而被更廣泛地用于工業(yè), 特別是需要告訴驅(qū)動(dòng)時(shí)更是如此。l Before sunshine can be used as a source of energy the storage problem must be solved.只有解決了貯存問(wèn)題,陽(yáng)光才能用作能源。l Before the air enters the turbine, fuel is sprayed into it.在空氣進(jìn)入渦輪之前,燃料就噴進(jìn)去了。l Being cheap and effective makes 2.4-D a very popular weed killer.因?yàn)閮r(jià)格便宜效力高,2.4-D成為深受歡迎的除草劑。(作主語(yǔ)的動(dòng)名詞短語(yǔ)譯為原因狀語(yǔ),賓語(yǔ)轉(zhuǎn)譯為主語(yǔ))l Being ever bulky, the sun does not look larger than the moon from the earth.雖然太陽(yáng)體積如此之大,但從地球上看它并不比月球大。l Being special in structure,these compounds have a special property,namely the interfacial activity.由于結(jié)構(gòu)特殊,這些化合物具有一個(gè)特殊性質(zhì),即界面活性。l Besides food and blankets, they had mules, picks and pans.除了帶食物和毯子之外,他們還牽著騾子,扛著鐵鍬,帶著淘金盤(pán)。l Birds and animals which hunt at night have eyes which contain few or no cones at all, so they cannot see colors.凡是夜間覓食的飛禽走獸,因?yàn)檠劬δ[的視錐細(xì)胞數(shù)量極少或根本沒(méi)有,所以不能辨別顏色。(第二個(gè)引導(dǎo)定語(yǔ)從句的關(guān)系代詞which轉(zhuǎn)譯成“因?yàn)椤?,表示原因)l Black holes act like huge drains in the universe.黑洞的作用像宇宙中巨大的吸管。l Black holes show us a world which operates in a totally different way from our own and they question our most basic experience of space and time.黑洞向我們展示出一個(gè)運(yùn)動(dòng)規(guī)律與我們這個(gè)世界完全不同的世界,它使我們對(duì)關(guān)于空間和時(shí)間的最基本經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生懷疑。l Breeding of hummingbirds takes? place in May and June.蜂鳥(niǎo)生育繁殖的時(shí)間是每年的五月和六月。l Bubble memories are not expensive, consume little power, are small in size, and are highly reliable.磁泡存儲(chǔ)器價(jià)格不高,電能消耗少,體積小,可靠性高。l But for the ozone layer, more people would get sunburns, skin cancer and cataracts.如果沒(méi)有臭氧層,許多人就會(huì)患上曬斑、皮膚癌、白內(nèi)障等疾病。l But that iron were brittle, it would have been possible to forge it.要是鑄鐵不是脆的,便可以鍛造。l But that you cut the engine immediately, it would have burned out.假使你不及時(shí)關(guān)掉發(fā)動(dòng)機(jī),那么發(fā)動(dòng)機(jī)早就壞了。l By conductivity we mean the ability to conduct an electric current.導(dǎo)電性就是指?jìng)鲗?dǎo)電流的能力。l By convention an atom of an element is represented by an abbreviation of the elements name.按照慣例,一種元素的原子由該元素名稱(chēng)的縮寫(xiě)來(lái)表示。l By itself, concrete is only good at resisting compression, but it fails under tension.混凝土本身只能抗壓,不能抗拉。(省譯可under)l By repeated recrystallization a protein usually can be rendered essentially pure, in the sense of being free from other proteins. 在不摻雜其他蛋白質(zhì)這個(gè)意義上,通過(guò)反復(fù)再結(jié)晶,可以得到基本上純凈的蛋白質(zhì)。(動(dòng)名詞短語(yǔ)被譯為條件狀語(yǔ))l By that time , the radioactive cloud had thinned out to such an extent that it was no longer visible.到那時(shí),放射性云已稀薄到再也看不見(jiàn)的程度了。l Carbon burns in oxygen or air, forming carbon dioxide.碳在氧或空氣中燃燒,便形成了二氧化碳。l Carbon dioxide does not burn and support combustion.二氧化碳既不自然,也不助燃。l Care must be exercised to prevent thermal strains from introducing spurious output.必須注意防止熱應(yīng)變引起亂真輸出。(譯為謂語(yǔ))l Cars will be driven by ceramic motors twice as light as that of their steel counterparts. 汽車(chē)將采用陶瓷發(fā)動(dòng)機(jī),重量?jī)H為鋼制發(fā)動(dòng)機(jī)的一半。 l cautious, able, familiar, available等。如:l Certain sweat glands emit a distinctive odor when an animal is frightened.動(dòng)物受驚嚇時(shí),某些汗腺會(huì)放出獨(dú)特的氣味。l Chemical control will do most of things in pest control.化學(xué)防治能在病蟲(chóng)害防治中起到主要作用。l Computers are of great help to scientists and engineers; that is why they are widely used in different branches of science and engineering.計(jì)算機(jī)對(duì)科學(xué)家和工程技術(shù)人員是非常有用的,這就是計(jì)算機(jī)被廣泛應(yīng)用于科學(xué)和工程各個(gè)領(lǐng)域的原因。l Computes come in a wide variety of sizes and capabilities.計(jì)算機(jī)大小不一,能力各異。l Consider a situation in which a certain part can be manufactured at the rate of 50 parts a day on an automatic screw machine.假定在自動(dòng)螺絲車(chē)床上加工每一零件的生產(chǎn)率為每天50件。l Consumers can work by throwing out data unimportant to the overall quality of the image.壓縮程序能刪除那些對(duì)圖像整體質(zhì)量無(wú)足輕重的數(shù)據(jù)。(省譯了原來(lái)的謂語(yǔ),動(dòng)名詞被轉(zhuǎn)譯成謂語(yǔ))l Contact between copper and aluminum sets up corrosive action.銅與鋁的接觸引起腐蝕作用。l Crystal making did not become a serious business until 1902.直到1902年,晶體制造才成為一個(gè)重要的行業(yè).l Curiously, Uranus has almost no such excess heat.奇怪的是天王星幾乎沒(méi)有這種多余的熱量 。l Defects in welds, if any, can be detected by nondestructive testing methods.焊縫內(nèi)如有缺陷,可用無(wú)損檢驗(yàn)法探查。l Depressing pumps provide an ideal for chemical applications.壓縮泵是化工應(yīng)用的理想設(shè)備。l Design should incorporate provisions to avoid accidental collapse of a bed.在設(shè)計(jì)中要有各種預(yù)備措施以避免床層的意外崩塌。l Despite all the improvements, rubbers still has a number of limitations.盡管改進(jìn)了很多,但合成橡膠仍有一些缺陷。l Deviced minaturization results in reduced cost and in improved performance.器件微小型化可使成本下降、性能改善。l Different kinds of petroleum are all mixtures of hydrocarbons.各種石油產(chǎn)品都是烴混合物。l Differentiation can also be expressed in terms of biochemical activities.分化也可以用生化活動(dòng)來(lái)表達(dá)。 l Distillation involves heating the solution until water evaporates,and then condensing the vapor.蒸餾就是要把溶液加熱,直到水蒸發(fā),然后再使蒸汽冷凝。l Each organism owes its existence to genes it contains.每個(gè)生物有機(jī)體因其含有基因而存在。(譯為謂語(yǔ))l Each transistor in the box is not out of order.盒里的晶體管并非每一個(gè)都是壞的。l Einstein came to the conclusion that the maximum speed possible in the universe is that of light.愛(ài)因斯坦得出這樣的結(jié)論,即宇宙中的最大速度是光速。l Einstein claimed that matter and energy are interchangeable,so that there is no “absolute”time and space。愛(ài)因斯坦宣稱(chēng)物質(zhì)和能量可以相互轉(zhuǎn)換,因此沒(méi)有“絕對(duì)的”時(shí)間和空間。l Einsteins relativity theory is the only one which can explain such phenomena.愛(ài)因斯坦的相對(duì)論是解釋這種現(xiàn)象的唯一理論。(直譯)l Electric charges, positive and negative, which are responsible for electrical force, can wipe one another out and disappear.產(chǎn)生電場(chǎng)力的正負(fù)電荷會(huì)相互抵消掉。(省譯了and)l Electric light, electric heat and electric driving power can be produced without dirt or noise where they are needed, and can be quickly and easily controlled.電力照明、電熱以及電動(dòng)力的供應(yīng)沒(méi)有灰塵和噪音,隨處都能使用,并且能迅速容易地控制。l Electrical energy is available from a simple cell.就從一節(jié)電池中便可得到電能。l Energy is stored in it as a spring is compressed or stretched.當(dāng)彈簧被壓縮或拽長(zhǎng)時(shí),能量便儲(chǔ)存在彈簧上。l Engine revolution should not exceed the maximum permissible.發(fā)動(dòng)機(jī)的轉(zhuǎn)數(shù)不應(yīng)超過(guò)所允許的最大數(shù)值。l Engineering, while not a basic science, draws heavily upon the scientific disciplines when it goes to any practical field.雖然工程學(xué)不是一門(mén)基礎(chǔ)科學(xué),但是當(dāng)它應(yīng)用于任何一個(gè)世紀(jì)領(lǐng)域時(shí),都會(huì)大量的使用許多學(xué)科的知識(shí)。l Even if we live in a temperate climate, a day may come when it rains or snows all the time.即使我們生活在溫帶地區(qū),也可能會(huì)遇到一整天下雨或整天下雪的一天。l Even the protective environment is no insurance against death from lack of oxygen.即使有防護(hù)設(shè)施,也不能保證因缺氧而死亡的情況。l Even though the copper wire looks quite motionless to your ordinary eye,there is a great deal of activity going on inside it.盡管從肉眼看來(lái)銅線是不動(dòng)的,但它在內(nèi)部卻進(jìn)行著大量的活動(dòng)。l Every object, large or small, has a tendency to move toward every other object.每一個(gè)物體,不論大小,都有向其他物體移動(dòng)的傾向。l Every organism id structurally isolated from its environment by some kind of covering such as a shell, a skin or a membrane.每一個(gè)生物體都以某種覆蓋物,如殼體,皮膚或膜,使其與外界隔開(kāi)來(lái)。l Evidently diffraction, as well as interference, is a wave property.顯然,衍射以及干涉都是波的特性。l Excess adhesive shall be carefully removed to prevent running to other surfaces.擦去多余的粘結(jié)劑要格外的小心,以免流到其他表面上。(動(dòng)名詞作動(dòng)詞賓語(yǔ))l Explosive hardening procedures take up where heat treatments leave off.不用熱處理的地方,可采用爆炸硬化法。l Failure can be prevented by ensuring that all wiring is properly insulated.防止這種事故的辦法是保證使導(dǎo)線完全絕緣。l Far from increasing the reaction rate, high temperatures decrease it.高溫非但沒(méi)有提高反應(yīng)速率,反而降低速率l Fast feeds produce large, thick chips.快速進(jìn)給產(chǎn)生大而厚的切屑。l Few birds remain throughout the year in the place where food is hard to find.在很難找到食物的地方?jīng)]有什么鳥(niǎo)能常年棲息。l Flame-spraying is the most versatile way to apply hard-surface coatings.火焰噴射法是涂硬表層的最常用的方法。l Fleming proved that penicillin could kill not only staphylococcus and bacteria but other kinds also.弗萊明證實(shí),青霉素不僅能殺死葡萄球菌,而且也能殺死其他種類(lèi)的細(xì)菌。l Fluid sand process has found application in the production of large steel casting.流態(tài)砂法已經(jīng)用于生產(chǎn)大型鋼鐵鑄件。(動(dòng)賓結(jié)構(gòu))l For certain uses there is no metal as good as steel.就某種用途而言,沒(méi)有哪種金屬比得上鋼。l For maximum precision, we can make the thermal measurements after his suggestion.為了獲得更高的精確度,我們可以依照他的建議進(jìn)行熱測(cè)量。l For the purpose of our discussion, let us neglect the friction.為了便于討論,我們將摩擦力忽略不計(jì)。l Gears are used to increase or decrease the speed and torque of shafts.齒輪用來(lái)增大或減小轉(zhuǎn)軸的速度或轉(zhuǎn)速。l Gene mutation is of great importance in breeding new warieties.在新品種培育方面,基因突變是非常重要的。l Given the extraordinary value of certain genetic materials and theirs microscopic size, can theft be far behind.鑒于某些遺傳物質(zhì)的價(jià)值異常高,而他們的體積極其微小,竊取基因還會(huì)為時(shí)很遠(yuǎn)嗎?l Glass and rubber are non-conductors or insulators.玻璃和橡膠是非導(dǎo)體,也就是絕緣體。l Had Franklin known what we know about lightning in those days, he probably would not have undertaken such a dangerous experiment.如果富蘭克林當(dāng)時(shí)與我們關(guān)于閃電知識(shí)的認(rèn)識(shí)一樣,他可能就不會(huì)進(jìn)行那種危險(xiǎn)的(風(fēng)箏)試驗(yàn)了. (what引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,what在該從句中作賓語(yǔ)) l Hand picks have been replaced by pneumatic picks and electric drills.手鎬已被風(fēng)鎬和電鉆取而代之。l Hard wheat comes from the prairie zones of the US and Canada having limited rainfall.硬粒小麥來(lái)自美國(guó)和加拿大的高原地區(qū),這些地區(qū)降雨量有限。l Hardly does the disk enter the magnetic field when a strong opposing force tends to stop it almost instantly.圓盤(pán)一進(jìn)入磁場(chǎng),一股相反的強(qiáng)力幾乎立即就要使它停止運(yùn)動(dòng)。l He developed a computer model based on the data accumulated in these studies.他根據(jù)研究中積累的數(shù)據(jù)研制了一個(gè)計(jì)算機(jī)模型。l Heat transfer coefficient comprises convective and radioactive components.熱交換系數(shù)由對(duì)流和輻射兩部分組成。l Heated,water will change to vapor.水受熱后會(huì)汽化。l High steam carbon ratios were required to prevent carbon formation in the reformer tubers.為了防止重整管中碳的形成,蒸氣與碳的比率需要非常高。l High technology is providing visually and hearing impaired people with increased self-sufficiency.高科技設(shè)備在不斷增強(qiáng)視力和聽(tīng)力損傷者的自理能力。l How energy and matter behave, how they interact one with the other, and how we control them make up the substance of two basic physical sciences, physics and chemistry.能量和物質(zhì)具有什么特性,他們?cè)鯓酉嗷プ饔靡约拔覀內(nèi)绾慰刂扑麄?,這就構(gòu)成了物理和化學(xué)這兩門(mén)基礎(chǔ)科學(xué)的內(nèi)容。l Human leg veins are repeatedly squeezed by the leg muscles as people walk or run.當(dāng)人走路或跑步時(shí),人腿靜脈反復(fù)受到腿部肌肉擠壓。l Humans, according to Dr Nightingale, most

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論