【畢業(yè)學(xué)位論文】(Word原稿)Ontology在農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化-農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)與管理博士論文_第1頁
【畢業(yè)學(xué)位論文】(Word原稿)Ontology在農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化-農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)與管理博士論文_第2頁
【畢業(yè)學(xué)位論文】(Word原稿)Ontology在農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化-農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)與管理博士論文_第3頁
【畢業(yè)學(xué)位論文】(Word原稿)Ontology在農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化-農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)與管理博士論文_第4頁
【畢業(yè)學(xué)位論文】(Word原稿)Ontology在農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化-農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)與管理博士論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩117頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

密級: 論文編號: 學(xué)位論文 農(nóng)業(yè)信息管理中的構(gòu)建和轉(zhuǎn)化 要 體論)最早是哲學(xué)上的一個概念,后被應(yīng)用于計算機(jī)人工智能研究領(lǐng)域。 20世紀(jì) 90 年代起,研究者將其應(yīng)用于信息系統(tǒng)研究領(lǐng)域,主要概念是指某一專業(yè)領(lǐng)域的全部術(shù)語、對術(shù)語的定義以及術(shù)語間的關(guān)系構(gòu)成的知識系統(tǒng)。 近年來,圖書情報界和其它許多領(lǐng)域都對本體論表現(xiàn)出濃厚的興趣,從不同角度研究了它在知識組織、情報檢索等領(lǐng)域的應(yīng)用潛力。為了探索本體論在農(nóng)業(yè)信息管理中的理論和應(yīng)用價值,研究敘詞表在網(wǎng)絡(luò)信息時 代的發(fā)展方向,本論文研究了領(lǐng)域本體論的構(gòu)建、以及從敘詞表向本體論的轉(zhuǎn)化方法。 在系統(tǒng)介紹和分析了本體論構(gòu)建理論的基礎(chǔ)上,使用目前在國際上性能比較完善的本體論構(gòu)建和維護(hù)工具 行了本論文的研究工作。論文把本體論的理論方法與傳統(tǒng)的知識組織工具結(jié)合起來,利用已有的知識和技術(shù),具體實現(xiàn)了本體論原型的構(gòu)建。研究的核心是以食物安全本體論的構(gòu)建作為分析案例,具體構(gòu)建方法可以劃分為 4 個步驟: 第一步是通過領(lǐng)域?qū)<业膮⑴c,挑選典型的 5 篇食物安全論文,選擇其中的重要詞匯,人工構(gòu)建了一個含有 58 個術(shù)語的食物安全核心本體論 。 第二步選擇中國農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表中作物分類大類( 989 個詞匯),通過 序,將敘詞表數(shù)據(jù)庫轉(zhuǎn)化為 式文件,生成 讀敘詞表本體論,再人工選擇一些敘詞表中與食物安全有直接關(guān)系的敘詞,按語義關(guān)系加入到本體論中,完成從敘詞表向本體論的轉(zhuǎn)化。 第三步是將前面的兩個本體論合并,借助現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)搜索引擎,在因特網(wǎng)上人工挑選 60 條與食物安全相關(guān)的論文、會議等各類信息,組成一個 16 萬字的食物安全語料庫,人工選擇重要詞匯,統(tǒng)計詞頻,將合適的詞匯也加入到合并的本體論中,則基本建成了食物安全本體論。 第四步即進(jìn)行 定期的維護(hù)和更新。通過食物安全一個專業(yè)領(lǐng)域的研究,總結(jié)具體構(gòu)建的過程和方法,將來即可依據(jù)類似方法,建立農(nóng)業(yè)其它領(lǐng)域的本體論,甚至整個農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的本體論。 論文其它部分則圍繞本體論相關(guān)的主題,展開相應(yīng)的調(diào)查和分析,總結(jié)出本體論在國內(nèi)研究屬于起步階段,從多語種敘詞表轉(zhuǎn)化本體論是一個可行的環(huán)節(jié),并展望了本體論在農(nóng)業(yè)信息領(lǐng)域的應(yīng)用前景等 。 本研究是在國內(nèi)圖書情報領(lǐng)域最早研究本體論的論文之一,首次將部分中國農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表轉(zhuǎn)化為 式本體論,這是論文的重要創(chuàng)新成果之一。論文構(gòu)建了食物安全本體論原型,無論是構(gòu)建方法方 面,還是從敘詞表進(jìn)行轉(zhuǎn)化,研究成果都具有創(chuàng)新性,對國內(nèi)開展本體論理論和實踐研究,具有參考價值;在我國農(nóng)業(yè)信息管理領(lǐng)域,對實現(xiàn)智能化信息處理和信息檢索,具有重要意義。 關(guān)鍵詞 : 息管理,敘詞表,情報檢索 he is of of it to a of a In in in of in In to in to of in of on of of to a it of of to it of 8 to a A 0 on a 60 by to a be to of a to an of so is of in a of of It is to of is to I 目 錄 第一章 序 言 1 1.1 信息系統(tǒng)中的概念解釋和中文翻譯 1 際上本體論的研究概況 2 內(nèi)本體論研究概況 5 究的目的和意義 8 索國際前沿研究領(lǐng)域 8 進(jìn)農(nóng)業(yè)本體論在農(nóng)業(yè)信息領(lǐng)域的應(yīng)用 9 力發(fā)展成為綜合性農(nóng)業(yè)信息管理人才 9 研究要解決的問題 9 研究的思路與方法 10 究特色與創(chuàng)新點(diǎn) 10 語種敘詞表中英文敘詞對應(yīng)譯法 10 農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表到農(nóng)業(yè)本體論 10 內(nèi)外本體論研究特征對比 10 第二章 本體論研究的背景分析 12 目 12 究項目背景和目的 12 相關(guān)概念的定義 13 目最新進(jìn)展 13 屆 際研討會介紹 14 作研究伙伴 16 目對本研究的啟發(fā) 16 蹤分析 究的文獻(xiàn)量特征 17 體論相關(guān)文獻(xiàn)量的統(tǒng)計結(jié)果 17 英文相關(guān)文獻(xiàn)量的特征 18 英文文獻(xiàn)量 增長速度特征 19 網(wǎng)頁計量研究的優(yōu)勢和缺點(diǎn)分析 20 絡(luò)搜索引擎 特點(diǎn)及開發(fā)語義網(wǎng)絡(luò)搜索引擎的現(xiàn)實需求 20 索引擎的一些特色功能 21 用 存在的一些問題 22 用 結(jié) 25 于本體論的語義網(wǎng)絡(luò)搜索引擎的現(xiàn)實需求 25 論文研究背景小結(jié) 26 第三章 究項目和工具介紹 27 現(xiàn)本體論語言概況 27 體論研究項目的領(lǐng)域分布 27 體論研究網(wǎng)絡(luò)鏈接站點(diǎn)介紹 28 些本體論研究項目和計劃簡介 28 體論構(gòu)建軟件工具 紹 30 安裝 30 功能 30 作平臺 31 要工作菜單 32 找( 能 37 貼板 37 體論構(gòu)建軟件工具 37 38 38 紹 39 展標(biāo)記語言發(fā)展史 39 言簡介 40 介 40 第四 章 核心 構(gòu)建 42 物安全本體論構(gòu)建整體思路 42 物安全本體論構(gòu)建中詞匯的處理及方法的總結(jié) 42 物安全本體論構(gòu)建中直接使用現(xiàn)有工具的策略 42 體論構(gòu)建的標(biāo)準(zhǔn) 43 建一個食物安全核心本體論 43 構(gòu)建核心本體論專業(yè)術(shù)語的選擇 43 現(xiàn)核心本體論的構(gòu)建 44 建成的核心食物安全本體論介紹 50 心食物安全本體論構(gòu)建體會 51 第五章 從敘詞表向 轉(zhuǎn)化 52 題法 52 題法 52 詞法 52 詞法 53 鍵詞法 53 農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表介紹 53 類法 53 業(yè)本體論與主題法分類法的關(guān)系 54 詞表與本體論的關(guān)系 55 詞表概況 55 敘詞表相關(guān)的一些名詞術(shù)語概念 55 詞表編制歷史 56 詞表編制的發(fā)展趨勢 58 詞表的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語義關(guān)系 59 詞表與本體論的相同點(diǎn) 61 詞表與本體論的不同點(diǎn) 61 體論比敘詞表新增功 能的實例分析 61 敘詞表向本體論的轉(zhuǎn)化 63 詞表詞間關(guān)系分析及向本體論的轉(zhuǎn)換方式 63 、分關(guān)系 63 、代關(guān)系 64 關(guān)關(guān)系 64 疇和限義詞的處理 64 農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表向 農(nóng)業(yè)本體論轉(zhuǎn)化的具體方法 65 化生成字順表格式數(shù)據(jù)文件 65 程轉(zhuǎn)換建立 據(jù)庫 66 應(yīng)用 序轉(zhuǎn)換為 式文件 66 物安全詞表轉(zhuǎn)化本體論的制作 67 詞表中與食物安全相關(guān)詞匯的類目 67 詞表中與食物安全相關(guān)詞匯的選擇方法 67 詞表中與食物安全相關(guān)詞匯的選擇數(shù)量 68 詞表食物安全本體論術(shù)語屬性的補(bǔ)充 68 詞表食物安全本體論轉(zhuǎn)化體會 68 第六章 合并和完善 70 體論的合并 70 合并本體論的加工 71 念需要統(tǒng)一時的加工方法 71 性關(guān)系的加工 71 概念不必統(tǒng)一存在的合理性討論 72 義含義加工規(guī)范 72 搜索引擎搜索部分食物安全信息資源 73 絡(luò)搜索引擎的選擇 73 “百度”隨機(jī)搜索和選擇的食物安全信息的加工 73 機(jī)搜索和選擇的食物安全信息的加工 75 于網(wǎng)絡(luò)信息修改合并的本體論 78 工選擇和收集到的網(wǎng)絡(luò)食物安全信息 78 于語料對合并的食物安全本體論進(jìn)行修訂 78 于基于詞頻選擇術(shù)語的討論 81 體對待敘詞表術(shù)語在語料庫中的詞頻信息 81 第七章 多語種本體論的構(gòu)建 82 語種敘詞表的編制 82 語種敘詞表的翻譯 82 語種敘詞表漢化相關(guān)信息 83 擇具有何種知識背景的翻譯人員 83 供以族首詞及相應(yīng)所有下位詞的格式 83 校人員專業(yè)背景的選擇 84 對詞翻譯問題 84 V 除詞匯重復(fù)翻譯現(xiàn)象 84 支配語言的修正 85 織人員需考慮的問題和應(yīng)具備的素質(zhì) 85 語種敘詞表的維護(hù) 86 匯的增加由支配語言引起 86 增加詞的規(guī)則 86 語種敘詞表與農(nóng)業(yè)本體論的關(guān)系 89 語種敘詞表是多語種本體論術(shù)語源之 一 89 語種敘詞表與多語種本體論的并行發(fā)展 89 語種敘詞表轉(zhuǎn)化為本體論后的詞間關(guān)系和語義關(guān)系的對應(yīng)方法 89 第八章 農(nóng)業(yè)本體論在農(nóng)業(yè)信息管理中的應(yīng)用分析 91 體論在數(shù)字圖書館中的應(yīng)用 91 字圖書館形成和發(fā)展 91 體論在數(shù)字圖書館中的應(yīng)用領(lǐng)域 92 義網(wǎng)與本體論 93 義網(wǎng) 93 義網(wǎng)的基本組成部分 94 器翻譯與本體論 94 器翻譯概況 94 體論在機(jī)器翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用 95 第九章 結(jié)束語 96 究工作總結(jié) 96 后的研究計劃 97 參考文獻(xiàn) 99 附錄 簡單本體論實例 語言程序 104 致謝 107 作者簡歷 108 表目錄 圖 1于本體論全文自動標(biāo)引系統(tǒng)概要 7 圖 1能檢索工具的體系 結(jié)構(gòu) 8 圖 1文研究的技術(shù)路線 11 圖 2體論相關(guān)中文網(wǎng)頁數(shù) 19 圖 2絡(luò)上英文 關(guān)的網(wǎng)頁數(shù) 20 圖 3層次的標(biāo)準(zhǔn)本體論語言 29 圖 3作平臺各部分分布圖 31 圖 3件下拉菜單 32 圖 3輯下拉菜單 33 圖 3并前的窗口 33 圖 3一個地名本體論合并后的窗口 33 圖 3示下拉菜單 34 圖 3序下拉菜單 34 圖 3置演變參數(shù)窗口中可設(shè)置項目 35 圖 3找功能窗 口 37 圖 3通過拖拉將選擇的節(jié)點(diǎn)拖入圖形區(qū) 37 圖 3貼板功能 37 圖 3 38 圖 4個本體關(guān)聯(lián)的各部分的關(guān)系 45 圖 4建立“人”的概念 45 圖 4序自動生成關(guān)于概念“人”的各類關(guān)系 46 圖 4備屬性與賦予屬性窗口 46 圖 4糧食”具備的兩種屬性 47 圖 4立一個新的實例 47 圖 4念與分概念的關(guān)系 47 圖 4概念上點(diǎn)擊鼠標(biāo)右鍵出現(xiàn)的窗口 48 圖 4屬性上點(diǎn)擊鼠標(biāo)右鍵出現(xiàn)的窗口 48 圖 4心食物安 全本體論 50 圖 5詞表結(jié)構(gòu)和詞間語義相關(guān) 60 5個簡單的本體論例子圖示 62 圖 5順表形式的作物分類 據(jù)庫 65 圖 5有三個 的 66 圖 5牧草”原敘詞表詞間關(guān)系顯示 67 圖 6法增加相同概念窗口 70 圖 6本體論合并后同時存在“食品”概念 71 圖 7概念“魚”在多語種本體論中的圖示表達(dá) 90 表 2體論研究相關(guān)網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)量增長情況 18 表 2鍵詞“計算機(jī)”在不同范圍內(nèi)網(wǎng)絡(luò)網(wǎng)頁數(shù) 24 表 2每隔 1 小時查詢 1 次含有“計算機(jī)”的網(wǎng)頁數(shù)統(tǒng)計 25 表 4建核心食物安全本體論的的 5 篇主要文章 44 表 6自“百度”搜索 引擎經(jīng)選擇的食物安全信息 73 表 6自 索引擎經(jīng)選擇的食物安全信息 76 表 6料庫中統(tǒng)計詞頻選擇的 171 個詞匯 79 表 7003 年 增加的敘詞和非敘詞 86 中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院博士學(xué)位論文 第一章 序 言 1 第一章 序 言 2002 年,筆者承擔(dān)了聯(lián)合國糧食與農(nóng)業(yè)組織 (中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院科技文獻(xiàn)信息中心的一個國際合作項目,目的是為 農(nóng)業(yè)多語種敘詞表 (加中文版翻譯。為了使該項目 順利開展, 際農(nóng)業(yè)科學(xué)和技術(shù)信息系統(tǒng) ( 詞表的負(fù)責(zé)人士, 2002 年初來華訪問,對詞表翻譯項目作了具體討論。同時介紹了 目。通過對 目的了解,本能意識到 文中將使用“本體論”這一漢語譯名)研究在農(nóng)業(yè)信息管理中的巨大理論和應(yīng)用前景。而當(dāng)時在國內(nèi)農(nóng)業(yè)信息管理領(lǐng)域,或農(nóng)業(yè)圖書情報領(lǐng)域, 將這 一研究介紹到國內(nèi)農(nóng)業(yè)信息管理領(lǐng)域,筆者對國內(nèi)外與 關(guān)的研究進(jìn)行了分析,并就 構(gòu)建、以及從敘詞表向 化方法等方面,進(jìn)行了創(chuàng)新研究。選擇農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表中與食物安全相關(guān)的部分,通過數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換和 程,實現(xiàn)了將敘詞表向本體論進(jìn)行轉(zhuǎn)化,構(gòu)建了一個約含有 1000 個術(shù)語的食物安全本體論原型;這些研究都構(gòu)成了本論文的創(chuàng)新之處,是論文的主體部分。本章介紹這一研究領(lǐng)域的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,本論文要解決的問題,以及本研究工作在經(jīng)濟(jì)建設(shè)、科技進(jìn)步和社會發(fā)展中的實用價值和理論意義。 1.1 信息系統(tǒng)中的概念解釋和中文翻譯 自從開展 究以后,由于 農(nóng)業(yè)信息管理領(lǐng)域是一個新概念,經(jīng)常遇到不同領(lǐng)域研究專家的提問,什么是 何作用?甚至有人問與矛盾論、實踐論有何聯(lián)系與區(qū)別。為此,作者探究了 概念演變過程。中國大百科全書哲學(xué)卷中詳細(xì)介紹了 西方哲學(xué)史上的含義,認(rèn)為 指關(guān)于存在及其本質(zhì)和規(guī)律的學(xué)說。而且區(qū)分了 西方哲學(xué)史和中國哲學(xué)史中的不同含義。在 中國古代哲學(xué)中,探究天地萬物產(chǎn)生、存在、發(fā)展變化根本原因和根本依據(jù)的學(xué)說,這種概念解釋是在哲學(xué)領(lǐng)域的含義 (中國大百科全書總編輯委員會 1987)。 在廣泛應(yīng)用于人工智能、計算語言、數(shù)據(jù)原理等領(lǐng)域。特別是在知識工程、知識表示、語言工程、數(shù)據(jù)設(shè)計、信息模型、信息集成、信息檢索、信息摘要、知識管理等領(lǐng)域。研究非?;钴S,甚至被應(yīng)用到自然語言翻譯、醫(yī)藥、電子商務(wù)、地理信息系統(tǒng)、法律信息系統(tǒng)、生物信息系統(tǒng)等許多領(lǐng)域 (998)。 在韋伯斯特 976)中,對 個是用于哲學(xué)上的解釋,另一解釋為 A of of to be to a 可以理解為:“一種涉及各種實體的原理,即可被一種語言系統(tǒng)確認(rèn)的各類抽象實體”。這個解釋雖然有些抽象,但已經(jīng)表達(dá)出用于語言系統(tǒng),去表達(dá)事物的存在方式。 概念有一個演變過程,在人工智能界,最早給出 義的是 .( 1991)等人,他們將 義為“給出構(gòu)中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院博士學(xué)位論文 第一章 序 言 2 成相關(guān)領(lǐng)域詞匯的基本術(shù)語和關(guān)系,以及利用這些術(shù)語和關(guān)系構(gòu)成的規(guī)定這些詞匯外延的規(guī)則”。斯坦福大學(xué) 后又指出, 對一個概念集的規(guī)范說明( a of a 1993),后又明確“ 對概念化的精確描述” (1995)。 最終目標(biāo)是精確地表示那些隱含(或不明確)的信息,使得它們可被計算機(jī)軟件系統(tǒng)識別和共享,從而通過術(shù)語概念去表示真實世界的知識關(guān)系。以上這些概念解釋多為從計算機(jī)科學(xué)、人工智能角度出發(fā),去理解 含義。 農(nóng)業(yè)信息管理中的應(yīng)用研究,這里首先介紹 發(fā)起的 目研究。此項研究旨在提高網(wǎng)絡(luò)信息的準(zhǔn)確檢索方法,建立農(nóng)業(yè)分專業(yè)的信息標(biāo)引、檢索和知識管理平臺。他們已開展了一系列研究工作,給出了一個易于理解的簡明的 義,認(rèn)為 :“包括一個領(lǐng)域中各類標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語詞匯,并對這些術(shù)語詞匯進(jìn)行準(zhǔn)確定義,以及明確這些術(shù)語間的各種關(guān)系”。 以是在敘詞表基礎(chǔ)之上,借助語義相關(guān)和擴(kuò)展標(biāo)記語言( 信息技術(shù),在增加術(shù)語相關(guān)性的基礎(chǔ)上形成的知識系統(tǒng)。 在英語中,由于 新的含義也是引伸發(fā)展借用而來 ,是一個新概念,所以出現(xiàn)了翻譯成不同的中文名稱的現(xiàn)象。 人工智能或信息系統(tǒng)中的中文翻譯,目前在國內(nèi)的各類媒體中,有不同的翻譯方法,尤其是一些情報學(xué)、圖書館學(xué)的中文核心期刊,各自使用著不同中文名稱。通過對一些 比較權(quán)威的核心期刊的檢索,常見使用以下幾種翻譯方法:概念集、應(yīng)用知識體系、概念分類體系、實體論、本體論、存在論、本體模型、本體、本體簇等 (常春 2003)。圖書情報工作期刊中有論文譯作本原模板 (梁樹柏 2003)。甚至在同一刊物中,中文名稱也不一樣,例如情報學(xué)報 2002 年的論文把 作概念集 (張曉林 2002),而 2003 年的論文有的譯作本體論 (葉鷹 2003),有的譯作知識本體 (劉煒 2003)。由于 信息系統(tǒng)中是一個新概念,所以翻譯成不同的名稱是可以理解的,正如 始在中文中的譯名有:國際互聯(lián)網(wǎng),萬維網(wǎng),因特網(wǎng),英特網(wǎng),網(wǎng)際,互聯(lián)網(wǎng)等等,但后經(jīng)全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會統(tǒng)一為“因特網(wǎng)”。而 前還沒有經(jīng)過這樣權(quán)威的統(tǒng)一審定推廣,一些刊物本著先引進(jìn)的目的,在文章中直接使用 不加以翻譯。鑒于 中譯名在英漢詞典中已有“本體論”的譯法 (簡清國 等 1997),而且漢語中同一詞匯在不同領(lǐng)域有不同含義是允許的。同一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究使用人員使用的頻次多了,大家也就認(rèn)同了,而目前計算機(jī)科學(xué)的研究人員多數(shù)譯作“本體論”,所以在 本研究中就直接使用“本體論”這一中文譯名了。為了避免與矛盾論、實踐論等的類似理解,筆者也同意翻譯成“本體”。相信隨著人們對 廣泛認(rèn)識和了解,將來一定會形成一個公認(rèn)的、統(tǒng)一的譯名。 際上本體論的研究概況 國際上對本體論研究非常活躍,主要集中在人工智能和知識表示領(lǐng)域,近幾年來由于因特網(wǎng)的普及,信息技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)信息數(shù)量以指數(shù)形式增長,基于關(guān)鍵詞和簡單主題分類的網(wǎng)上信息查詢結(jié)果往往不盡人意,一時間各類信息查詢方法和研究如雨后春筍般發(fā)展起來,其中用于知識表示和知識管理的本體論,被認(rèn)為是最 有前途的辦法之一。本體論的研究興起是近幾年的事,也是網(wǎng)絡(luò)快速發(fā)展的需求。本體論研究的成果交流,也充分體現(xiàn)了當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)信息傳播的優(yōu)勢。一篇有重要意義的科技論文,要想在國際上有一定影響的期刊上發(fā)表,出版時滯少則中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院博士學(xué)位論文 第一章 序 言 3 半年,多則 1 年以上。而近年來與本體論相關(guān)的國際會議非常多,既在網(wǎng)絡(luò)上征集會議論文,又在召開會議的同時及時發(fā)布相關(guān)重要論文。使得本體論的研究成果迅速得以傳播,成為了解本體論研究進(jìn)展的最佳選擇。以下介紹一些相關(guān)研究的國際會議、網(wǎng)站、研究論文、研究成果等。 國際語義網(wǎng)研討會 (1)。 2001 年 7月 30 日 8 月 1 日在美國加利福尼亞斯坦福大學(xué)舉辦,主題是語義網(wǎng)站基礎(chǔ)設(shè)施及應(yīng)用,語義網(wǎng)是一個理想:這一理想是對網(wǎng)上的數(shù)據(jù)進(jìn)行定義及鏈接以便能夠供機(jī)器使用,不僅是為了顯示,而且還為了各種應(yīng)用數(shù)據(jù)的自動化、一體化和再利用。為了使這一理想成為事實,必須設(shè)計支持性標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)和政策以便使機(jī)器對因特網(wǎng)更加敏感,結(jié)果使該網(wǎng)站對人類更為有用。本體論的終極目標(biāo)是在語義網(wǎng)站上實現(xiàn)智能信息檢索。這個會議到 2002 年就改稱為 際論壇,每年召開 一次。 國際語義網(wǎng)大會 (2)。首屆國際語義網(wǎng)大會于2002 年 6 月 9在意大利撒丁島舉辦。 9 展了題為“為農(nóng)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化而努力”的研討活動,集中強(qiáng)調(diào)了當(dāng)前農(nóng)業(yè)信息領(lǐng)域的現(xiàn)狀和存在的問題,倡議為建立農(nóng)業(yè)專業(yè)領(lǐng)域本體論而開展各組織的合作。 2003 年 10 月 20 ,在美國佛羅里達(dá)召開了第二屆 際研討會, 要是討論語義網(wǎng)絡(luò)的一個國際論壇,本體論的研究是重要議題之一。 2004 年的會議計劃在日本廣島 召開, 2005 年的會議計劃在愛爾蘭的 辦。 可擴(kuò)展標(biāo)記語言會議及展覽 ( 2001 年 12 月 13 日,在美國佛羅里達(dá) 行。是此類會議的第一個會議,吸引了“公司、政府和非盈利組織的主要決策人員等重要人物,探討采用可擴(kuò)展標(biāo)記語言技術(shù)以改進(jìn)其工作的新方法。 建立本體論的主要方法。 業(yè)本體論服務(wù)發(fā)起小組成員 )代表農(nóng)業(yè)本體論服務(wù)項目計劃介紹了 究進(jìn)展。 都柏林核心與元數(shù)據(jù)應(yīng)用國際會議 (n 2001 年 10 月 22 ,在日本東京國家信息學(xué)研究所,召開了都柏林核心與元數(shù)據(jù)國際應(yīng)用會議。會議議題包括:元數(shù)據(jù)基本模型;執(zhí)行元數(shù)據(jù)應(yīng)用系統(tǒng)和工具;元數(shù)據(jù)應(yīng)用的調(diào)查及實例研究;以元數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的新活動;各個元數(shù)據(jù)系統(tǒng)的可通用性;各項元數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)之間的關(guān)系。本體論作為信息管理的標(biāo)準(zhǔn)之一,與此類會議有緊密關(guān)系。 美國第 18 屆人工智能大會 (美國人工智能協(xié)會 (于 1979 年成立,幾乎每年舉辦一次年會。 2002年的第 18 屆人工智能大會, 7月 28 日至 8 月 1日,在加拿大 設(shè)本體論與語義網(wǎng)分會場,討論了本體論在語義網(wǎng)中的應(yīng)用。由 出的語義網(wǎng)概念,目的是讓計算機(jī)象人一樣去理解和使用萬維網(wǎng)上的信息和服務(wù)。語義網(wǎng)將創(chuàng)造一個環(huán)境 ,使軟件非常容易實現(xiàn)為人類查詢、理解、集成和使用信息。語義網(wǎng)的工作原理在于本體論能夠表達(dá)信息的含義。研討會討論了本體論的描述語言、工具、方法及內(nèi)容。在 2003年 8 月 12, 墨西哥 辦了第 15 屆人工智能革新應(yīng)用大會 ( 農(nóng)業(yè)本體論服務(wù)( 目。作為 一個大型的政府間中立國際合作組織,聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織( 1945 年成立以來,為所有成員國人人獲得良中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院博士學(xué)位論文 第一章 序 言 4 好的營養(yǎng)作了大量工作,此項工作包括四大活動領(lǐng)域:使人們能夠獲得信息;分享政策專業(yè)知識;為各國提供會議場所;將知識送到實地。在使人們能夠獲得信息方面,建有世界三大農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)庫之一的 統(tǒng),以及用于標(biāo)引和檢索的 2001 年 11 月,在 部羅馬,發(fā)起了 目,目的是開展本體論相關(guān)的研究,研制基于語義的網(wǎng)絡(luò)信息搜索工具,在網(wǎng)絡(luò)信息資源數(shù)量以指數(shù)增加的當(dāng)今信息社會,通過網(wǎng)絡(luò)準(zhǔn)確獲得信 息,成為社會發(fā)展的需要, 是在此背景下由 起的一項國際合作研究, 2001 年以后, 分別在英國牛津、美國佛羅里達(dá)和挪威哥本哈根召開了三屆國際研討會,鑒于中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院科技文獻(xiàn)信息中心與 信息管理方面的長期成功合作, 2004 年 4 月 27 至 29 日,由 中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院科技文獻(xiàn)信息中心在友誼賓館,共同舉辦了第五屆 際研討會,這必將推動我國國內(nèi)農(nóng)業(yè)圖書情報界對本體論的了解和研究。 美國斯坦福大學(xué)的 在 1993 年就報道了簡易本體論轉(zhuǎn)化方法規(guī)范,可以算作本體論在知識工 程領(lǐng)域最早的報道。 E 995 年發(fā)表了題為“農(nóng)業(yè)領(lǐng)域知識的本體論和多主題表達(dá)”的論文;以后在此領(lǐng)域的報道如 1997 年 于知識系統(tǒng)開發(fā)的外在本體論使用”,其它如知識分享和重用,本體論的原理、方法和應(yīng)用等都屬于知識工程方面的研究報道。本體論在知識表示方面的研究例如 知識表示:邏輯、哲學(xué)和計算基礎(chǔ)一書( 1998),以及 式化本體論,概念分析和知識表示”的報道( 1998)。道了一種用于語義網(wǎng)的大型本 體論的應(yīng)用,討論了用于語義網(wǎng)的大型形式化本體論的開發(fā)和應(yīng)用( 2002)。 關(guān)于本體論研究方面報道比較多,尤其是一些新成立的專業(yè)協(xié)會網(wǎng)站,定期開展相關(guān)學(xué)術(shù)研討會,并發(fā)布各類標(biāo)準(zhǔn),研究非?;钴S,斯坦福大學(xué)在研究知識表示系統(tǒng)中,已經(jīng)研制出比較成型的本體論構(gòu)建工具 本升級和更新比較快,每年都舉辦國際性的研討會,世界各國研究人員可以免費(fèi)下載測試使用該軟件( )。 網(wǎng)絡(luò) 討論有關(guān)本體論在網(wǎng)上使用的工具和標(biāo)準(zhǔn),在2002 年 10 月 24 日,他們發(fā)布了網(wǎng)絡(luò)本體語言測試案例標(biāo)準(zhǔn) )。 本體論用于機(jī)器翻譯的研究,國外也有一些報道。 機(jī)器翻譯建立了大型知識庫( 1994)。新墨西哥州立大學(xué)報道了他們的 器翻譯系統(tǒng)是一種基于知識的機(jī)器翻譯系統(tǒng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論