計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)單詞及翻譯等技巧.ppt_第1頁(yè)
計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)單詞及翻譯等技巧.ppt_第2頁(yè)
計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)單詞及翻譯等技巧.ppt_第3頁(yè)
計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)單詞及翻譯等技巧.ppt_第4頁(yè)
計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)單詞及翻譯等技巧.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩97頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

NewWords Expressions computerlikea 計(jì)算機(jī)似的electromechanicala 機(jī)電的 電機(jī)的vacuumtubes真空管CensusBureau人口普查局thousandsof成千上萬(wàn)的knownas通常所說(shuō)的 以 著稱 1 1TheInventionoftheComputer Abbreviations ENIAC ElectronicNumericalIntegratorandComputer 電子數(shù)字積分計(jì)算機(jī) ENIAC計(jì)算機(jī)EDSAC ElectronicDelayStorageAutomaticComputer 延遲存儲(chǔ)電子自動(dòng)計(jì)算機(jī)BINAC BinaryAutomaticComputer 二進(jìn)制自動(dòng)計(jì)算機(jī)UNIVAC UniversalAutomaticComputer 通用自動(dòng)計(jì)算機(jī) NewWords Expressions instructioncycle指令周期decodevt 解碼 譯解busn 總線pinsn 插腳 管腳uppermostadj 最高的 adv 在最上addressbus地址總線databus數(shù)據(jù)總線viaprep 經(jīng) 通過(guò) 經(jīng)由multibit多位bidirectional雙向的unidirectional單向的hierarchyn 層次 層級(jí)microprocessorn 微處理器registern 寄存器timingn 定時(shí) 時(shí)序 時(shí)間選擇synchronizevt 使 同步assertvt 主張 發(fā)出deassertvt 撤銷triggervt 引發(fā) 引起 觸發(fā)mapv 映射portn 端口 2 1BasicOrganizationofComputers Abbreviations CPU CentralProcessingUnit 中央處理器I O Input Output 輸入輸出 設(shè)備 NewWordsn 八進(jìn)制alphabetn 字母表fractionaladj 分?jǐn)?shù)的 小數(shù)的wholenumbern 整數(shù)remaindern 余數(shù)significantfiguren 有效數(shù)字quotientn 商algorithmn 算法complementn 補(bǔ)碼 余角carryn 進(jìn)位 3 1NumberSystems Abbreviations Binary codedhexadecimal BCH 二進(jìn)制編碼的十六進(jìn)制 NewWords Expressionsinvitingadj 引人動(dòng)心的contiguousadj 鄰近的 接近的stackn 堆棧insertionn 插入deletionn 刪除 刪除部分pop退棧push進(jìn)棧backtrackv 回溯pseudocoden 計(jì) 偽代碼retrievev 重新得到 n 找回pointern 指針pertinentadj 有關(guān)的 相干的 中肯的extractvt 取 引backout返回entailvt 使承擔(dān) 帶來(lái)traversev 遍歷shrinkv 收縮allotvt 分配 充當(dāng) 依靠predecessorn 前輩 前任backandforthadv 來(lái)來(lái)往往地 來(lái)回地vacancyn 空 空白 空缺stuffvt 填充 塞滿AbbreviationsLIFO last in first out 后進(jìn)先出FIFO first in first out 先進(jìn)先出 4 2Stacks NewWordsvt 使移居 使移植circularqueue循環(huán)隊(duì)列envisionvt 想象 預(yù)想bridgevt 跨接 接通 4 3Queues 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 6 NewWords Expressions OS OperatingSystem 操作系統(tǒng)bindingn 捆綁mutualinterference相互干擾interfacen 界面 接口facilitatevt 推動(dòng) 幫助 促進(jìn)allocationn 分配 安置constraintn 約束 強(qiáng)制 局促criterian 標(biāo)準(zhǔn)embodyvt 具體表達(dá) 使具體化entryn 條目 登錄privilegen 特權(quán) vt 給與 特權(quán)partitionvt 分區(qū)approachn 方法 途徑apriori預(yù)先 事前perceivev 感知 感到 認(rèn)識(shí)到preemptionn 搶占suboptimaladj 未達(dá)最佳標(biāo)準(zhǔn)的entrustv 委托sequentialadj 順序的 串行的exclusiveuse專用concurrentadj 并發(fā)的 并行的de allocatevt 釋放schedulingn 調(diào)度salientfeatures特征 特色initiatevt vi 開(kāi)始 發(fā)動(dòng) 5 1OSFunction 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 7 NewWordsn 單片sharevt n 共享segregatev 隔離interactvi 互相作用 互相影響kerneln 核心 內(nèi)核invokev 調(diào)用processscheduling過(guò)程調(diào)度virtualadj 虛擬的interprocessadj 進(jìn)程間的recoveryn 恢復(fù)initiationn 開(kāi)始 初始化microkerneln 微核portabilityn 可移植性extensibilityn 可延長(zhǎng)性 展開(kāi)性stratifyvt 分層 層化hierarchyn 層次 層級(jí)detractv 轉(zhuǎn)移devisevt 設(shè)計(jì) 發(fā)明 圖謀 作出not so small并不十分小realtime實(shí)時(shí)interpretationn 解釋 闡明 口譯 通譯QNX一種操作系統(tǒng)Mach一種采用微內(nèi)核技術(shù)的UNIX操作系統(tǒng) 5 3OSStructure NewWordsn 近似 途徑conduciveadj 有助于 的evasiveadj 逃避的 回避的 推托的frameworkn 構(gòu)架 框架 結(jié)構(gòu) NewWords統(tǒng)一體modulardesign標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì) 模塊化設(shè)計(jì)object oriented面向?qū)ο蟮膕tubn 樹(shù)樁 樁模塊givewayto讓路 讓步trial and errorn 試錯(cuò) 反復(fù)試驗(yàn)malfunctionn 故障 出錯(cuò)waterfallmodel瀑布模型analogyn 類似 類推afteralladv 畢竟starkadv 完全地trial and creative試驗(yàn)并創(chuàng)造的nonstructure非結(jié)構(gòu)性intuitionn 直覺(jué) 直覺(jué)的知識(shí)contradictionn 反駁 矛盾incrementalmodel增量式模型updatev 修正 更新 n 更新stepwiseadj 樓梯式的 逐步的prototypen 原型evolutionaryprototyping演化式原型infavorofadv 贊同 有利于throwawayprototyping拋棄原型ironout消除 解決困難等documentationn 文件debuggingn 調(diào)試spreadsheetn 電子制表軟件 電子數(shù)據(jù)表AbbreviationsCASE computer aidedsoftwareengineering 計(jì)算機(jī)輔助軟件工程GUI GraphicalUserInterfaces 圖形用戶界面 NewWords Expressions evolutionn 發(fā)展 演變primitive原始的 appropriating適當(dāng)?shù)膇nterpreter解釋程序compiler編譯器intermediary中間的invoke調(diào)用premium額外費(fèi)用 獎(jiǎng)金cryptic秘密 含義模糊 的esoteric深?yuàn)W的promptn 提示符 7 1ComputerLanguages Abbreviations NewWords Expressions object oriented面向?qū)ο蟮膐ngoingadj 正在進(jìn)行中的crisisn 危機(jī)exploitv 開(kāi)發(fā) 使用rawadj 天然的 原始的mediumn 媒介 方法match相稱 匹配discreteadj 單個(gè)的 離散的transistorn 晶體管resistorn 電阻capacitorn 電容integration集成電路abstractionn 抽象化classn 類inheritancen 繼承encapsulationn 封裝polymorphismn 多型entityn 實(shí)例 實(shí)體 7 2Object OrientedProgramming Abbreviations OOP Object OrientedProgramming 面向?qū)ο蟮木幊碳夹g(shù)IC integratedcircuits 集成電路LSI large scaleintegration 大規(guī)模集成電路VLSI verylarge scaleintegration 超大規(guī)模集成電路 8 1TheInternet TechnologyBackground NewWords把 分成部分breakdown破壞 拆散細(xì)分 分類disabledn 禁止使用的quadn 四元組mainframen 計(jì) 主機(jī) 大型機(jī)vulnerableadj 易受攻擊的 gigabyten 十億字節(jié) giga 為字首 十億 supercomputern 計(jì) 超型計(jì)算機(jī)reminiscentadj 懷舊的 回憶的DomainName域名hostcomputer host 主機(jī)instantmessaging即時(shí)信息服務(wù)packet switching分組交換技術(shù)client server客戶機(jī) 服務(wù)器circuitswitching線路轉(zhuǎn)接bitn 計(jì) 位 比特Router 計(jì) 路由器routingalgorithm路徑算法Ethernetn 以太網(wǎng)tokenringnetworks令牌環(huán)形網(wǎng)Telnet遠(yuǎn)程登錄Finger查找因特網(wǎng)用戶的程序Ping測(cè)試IP地址的程序Tracert檢查路由器程序UNIX美國(guó)AT T公司的操作系統(tǒng) UNIX操作系統(tǒng)letalone更不用說(shuō) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 AbbreviationsTCP TransferControlProtocol 傳輸控制協(xié)議IP InternetProtocol 網(wǎng)際協(xié)議FTP FileTransferProtocol 文件傳輸協(xié)議POP PostOfficeProtocol 郵局協(xié)議HTTP HypertextTransferProtocol 超文本傳輸協(xié)議IPaddressIP地址URL UniformResourceLocator 統(tǒng)一資源定位DNS domainnamesystem 域名系統(tǒng)SSL SecuritySocketLayer 加密套接字協(xié)議層RAM randomaccessmemory 隨機(jī)存儲(chǔ)器ARPANET AdvancedResearchProjectsAgencyNetwork 美國(guó)國(guó)防部高級(jí)研究計(jì)劃局建立的計(jì)算機(jī)網(wǎng)ICANN InternetCorporationforAssignedNamesandNumbers 因特網(wǎng)域名與地址管理組織SMTP SimpleMessageTransferProtocol 簡(jiǎn)單郵件傳輸協(xié)議 用于電子郵件的傳輸IMAP InternetMessageAccessProtocol Internet消息訪問(wèn)協(xié)議 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWordsv 搭載 8 2TheInternetToday 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 AbbreviationsNAP NetworkAccessPoint 網(wǎng)絡(luò)訪問(wèn)節(jié)點(diǎn)DSL digitalsubscriberline 數(shù)字用戶線MetropolitanAreaExchange MAE 城域交換站W(wǎng)3C WorldWideWebConsortium 萬(wàn)維網(wǎng)聯(lián)合會(huì)ISP InternetServiceProvider Internet服務(wù)提供者ISOC InternetSociety Internet協(xié)會(huì)IAB InternetArchitectrueBoard Internet架構(gòu)委員會(huì)IETF InternetEngineeringTaskForce Internet工程任務(wù)組IESG InternetEngineeringSteeringGroup Internet工程指導(dǎo)組 8 2TheInternetToday 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWordsn 流synchronousadj 同時(shí)的 同步的jerkinessn 不平穩(wěn) 顛簸tagn 標(biāo)志 特征 標(biāo)記 識(shí) 標(biāo)識(shí)符multicasting多信道廣播diffserve區(qū)別質(zhì)量的服務(wù)videoconferencen 視頻會(huì)議AbbreviationsAOL AmericanOn Line 美國(guó)在線服務(wù)公司NASA NationalAeronauticsandSpaceAdministration 美國(guó) 國(guó)家航空航天局 8 3InternetII TheFutureInfrastructure 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 TheinventionoftheWebbroughtanextraordinaryexpansionofdigitalservicestomillionsofamateurcomputerusers includingcolortextandpages formattedtext pictures animations video andsound Inshort theWebmakesnearlyalltherichelementsofhumanexpressionneededtoestablishacommercialmarketplaceavailabletonontechnicalcomputerusersworldwide 萬(wàn)維網(wǎng)的發(fā)明帶來(lái)了為數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的業(yè)余計(jì)算機(jī)使用者提供的數(shù)字化服務(wù)的非常擴(kuò)展 包括彩色文本和網(wǎng)頁(yè) 格式化文本 圖片 動(dòng)畫 視頻和聲音 簡(jiǎn)而言之 萬(wàn)維網(wǎng)使建立商業(yè)化市場(chǎng)必需的人類表達(dá)方式的幾乎所有豐富要素對(duì)非技術(shù)計(jì)算機(jī)使用者成為可能 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressionsanimationn 動(dòng)畫browsev n 瀏覽Hypertextn 超文本protocoln 草案 協(xié)議extensionn 擴(kuò)展名supplantvt 排擠掉 代替browsern瀏覽器surfvi 作沖浪運(yùn)動(dòng) vt 在 沖浪extensionn 擴(kuò)展名supplantvt 排擠掉 代替browsern瀏覽器surfvi 作沖浪運(yùn)動(dòng) vt 在 沖浪Netscape美國(guó)Netscape公司 以開(kāi)發(fā)Internet瀏覽器聞名 AbbreviationsGML GeneralizedMarkupLanguage 通用置標(biāo)語(yǔ)言SGML StandardGeneralizedMarkupLanguage 標(biāo)準(zhǔn)通用置標(biāo)語(yǔ)言XML ExtensibleMarkupLanguage 可擴(kuò)展鏈接標(biāo)示語(yǔ)言SSL SecuritySocketLayer 加密套接字協(xié)議層FTP FileTransferProtocol 文件傳輸協(xié)議PDA personaldigitalassistant 個(gè)人數(shù)字助理 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions breach破壞 缺口involve包含 涉及 也可不譯depositor寄托者vulnerability弱點(diǎn) 攻擊perimeter周圍 周邊penetratevt 攻破 攻擊Exposure曝光 揭露threatn 威脅 恐嚇asset資產(chǎn)interruption中斷 打斷interception截取modification修改fabricatev 偽造tamperv 篡改spuriousadj 假的 10 1CharacteristicsofComputerIntrusionandKindsofSecurityBreaches Abbreviations 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions cryptographyn 密碼學(xué)encryption加密ciphern 密碼 鑰 加密程序decryptv 解密transit通行 過(guò) 運(yùn)輸plaintextn 明文cyphertextn 密文schemen 計(jì)劃 方案secret key秘鑰public key公鑰symmetricadj 對(duì)稱的dataintegrity數(shù)據(jù)完整性sessionkey會(huì)話密鑰crackv 解開(kāi) 裂開(kāi)hacker黑客 計(jì)算機(jī)竊賊encodev 編碼triple encryption三重加密built in內(nèi)在 固有 的 state of the art最新的proliferatev 增生 擴(kuò)散 10 2ModernCryptography DataEncryption Abbreviations DES DataEncryptionSystem 數(shù)據(jù)加密系統(tǒng)DCE DistributedComputingEnvironment 分布式計(jì)算環(huán)境 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 10 3HowFirewallsWork NewWords Expressionsfirewalln 防火墻offensiveadj 無(wú)理的 攻擊性的hackern 黑客filterv 過(guò)濾 濾過(guò) 滲入private私有的 秘密地packetn 小包 信息包employeen 職員 雇工telnetn 遠(yuǎn)程登錄trafficn 流量proxyn 代理retrievev 檢索matchn 比較 匹配 符合customizable可定制的blockn 妨礙 阻礙portn 端口bugn 故障 程序 錯(cuò)誤unsolicitedadj 主動(dòng)提供的junkn 垃圾 無(wú)用數(shù)據(jù)spamn 垃圾郵件counterv 還擊 駁回sessionn 會(huì)話inundatev 淹沒(méi)macro 計(jì) 宏指令 宏功能virusen 病毒 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions facilitate使容易 促進(jìn)retrievaln 檢索fieldn 字段 record記錄 alphabetically按字母順序地chronologically按年代順序排breakdownv 分解buildup建造 裝配 組成encyclopedian 百科全書(shū)referencen 涉及 參考 引用bibliography書(shū)目 參考書(shū)目periodicaln 期刊 雜志literaturen 文獻(xiàn) 著作professionaln 專業(yè)人員 專家 11 1Overview Abbreviations 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions sequential順序的 連續(xù)的integrate綜合 使成整體accessv 訪問(wèn)retrievev 找回 檢索employv 使用liststructuren 鏈表結(jié)構(gòu)invoicen 發(fā)票pointern 指針hierarchicalstructure樹(shù)結(jié)構(gòu)subordinateadj 從屬的networkstructure網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)relationalstructure關(guān)系結(jié)構(gòu)physicalstructure物理結(jié)構(gòu) 11 2DBMSSTRUCTURINGTECHNIQUES Abbreviations DBMS DatabaseManagementSystem 數(shù)據(jù)庫(kù)管理信息系統(tǒng) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 11 3Oracle的數(shù)據(jù)庫(kù)管理功能 NewWords Expressionsadd onadj 附加的repositoryv 綜合 使成整體consolen 控制臺(tái)optionaladj 可選擇的 隨意的monitorn 監(jiān)控 監(jiān)視loadn 負(fù)載 加載tuningn 調(diào)諧 調(diào)整trackingn 跟蹤bottleneckn 瓶頸proactiveadj 前攝的eliminatev 排除 消除upgradev 使升級(jí) 提升initiatev 開(kāi)始 初始化wizardn 向?qū)?范例mundanea 平凡 世俗 的criticaladj 臨界的 關(guān)鍵性的archivelogn 檔案日志utilityn 實(shí)用程序 效用expirev期滿 到期incrementaladj 增加的bundlev 捆綁 扎facilityn 設(shè)備 工具 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions Audiosoundn 聲音retentionn 保留 保持StaticGraphicsImages靜態(tài)圖像aidv 援助 幫助animationn 動(dòng)畫full motionvideo全運(yùn)動(dòng)影像 12 1Multimedia Abbreviations MIDI MusicalInstrumentDigitalInterface 樂(lè)器數(shù)字接口 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions Audiosoundn 聲音retentionn 保留 保持StaticGraphicsImages靜態(tài)圖像aidv 援助 幫助animationn 動(dòng)畫full motionvideo全運(yùn)動(dòng)影像 12 2ELEMENTSOFMULTIMEDIA Abbreviations MIDI MusicalInstrumentDigitalInterface 樂(lè)器數(shù)字接口 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions via經(jīng) 通過(guò)conversationn 會(huì)話 交談adagen 諺語(yǔ) 格言pervade蔓延 遍及 擴(kuò)大diversea 不同的encompassv 包括 包含adoptv 采用 采納imagen 圖像classifyvt 分類simulationn 模擬 仿真spanv 橫越 跨越orthographicprojections八面圖形投影法perspectivea 透視的Renaissancen 文藝復(fù)興plotv 繪圖 劃分intractablea 難解決的 13 1IntroductionToComputerGraphics Abbreviations CRT Cathode raytube 陰極射線管 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 13 3OutputPrimitives NewWords Expressionsoutputprimitives輸出圖元analogdevice模擬設(shè)備vectorn 矢量penplotter筆式繪圖儀random scandisplay隨機(jī)掃描顯示器endpointn 端點(diǎn)horizontala 水平的verticala 垂直的deflectionn 偏轉(zhuǎn) 偏差voltagen 電壓 伏特?cái)?shù)digitaldevice數(shù)字設(shè)備high resolution高分辨率的 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions animationn 動(dòng)畫implyv 暗指 暗示visuala 視覺(jué)的scenen 場(chǎng)景 情景translationn 平移rotationn 旋轉(zhuǎn)variationn 變化transparencyn 透明性surfacetexture表面紋理automobilen 主美 汽車enginen 引擎orientationn 方向 方位 定位focallength焦距l(xiāng)ightingeffectn 光照效果illuminationn 照明renderingn 著色 繪畫storyboardn 劇本layoutn 布置 版面安排key frame關(guān)鍵幀in betweenframesn 插值幀frame by framea 逐幀的consecutivelyadv 連續(xù)地 連貫的 13 4ComputerAnimation 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions presentation陳述 表達(dá)multisensoryadj 多感官的perspective透視圖 觀點(diǎn)illusionn 幻想image影像 圖像inherently天性地 固有地six surfaceCube六面體real time實(shí)時(shí)的stereo立體的 立體感覺(jué)的resolutionn 分辨率mountv 裝配 安裝releasev 釋放 放棄depthcue深度暗示projectedadj 投影的visualadj 視覺(jué)的simulationn 模擬 14 1AnIntroductiontoandHistoryofVirtualReality Abbreviations VR VirtualReality 虛擬現(xiàn)實(shí)BOOM BinocularOmni OrientationMonitor 雙目全方位監(jiān)視器HMD head mounteddisplay 頭盔顯示器 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions interactive交互的intranetn 企業(yè)內(nèi)部互聯(lián)網(wǎng)integrate使成整體 結(jié)合visualizationn 可視化presentationn 演示virtualadj 虛擬的criteria準(zhǔn)則authorabilityn 創(chuàng)作性compose組成 寫作 排字re usabilityn 可重用性extensibility可擴(kuò)展性explicitly明白地 明確地platform平臺(tái)arbitrarily武斷地 任意地static靜態(tài)的animated動(dòng)畫的 活生生的dynamic動(dòng)態(tài)的hyperlink超級(jí)聯(lián)接authorv 制作available可利用的registration注冊(cè) 登記community團(tuán)體 公用interoperable能共同使用的extensionn 延長(zhǎng) 范圍scope范圍specification規(guī)范 說(shuō)明書(shū) 14 2AboutVRML 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 NewWords Expressions conceptually概念地aural聽(tīng)覺(jué)的modify更改 修改mechanisms機(jī)制primary原始的composition合成法 排版encapsulation封裝semantic語(yǔ)義resolution分辨率latitude緯度 范圍 地區(qū)interpretation解釋 闡明mouse鼠標(biāo)implicitly含蓄地 暗中地coordinate坐標(biāo)recursively遞歸地 回歸地sphere球體reference提及 參考書(shū)目enclose放入 封閉 包裝hierarchical分層的 層次的spatialadj 空間的accumulation積聚 積累dissipatev 使消失 失去intractable難處理的compact緊湊的 簡(jiǎn)潔的syntaxn 語(yǔ)法 14 2AboutVRML 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 14 2AboutVRML Abbreviations VRML TheVirtualRealityModelingLanguage 虛擬現(xiàn)實(shí)建模語(yǔ)言API applicationprogrammerinterface 應(yīng)用程序界面 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 一 增譯法根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言不同的思維方式 語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式 在翻譯時(shí)增添一些詞 短句或句子 以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義 這種方式多半用在漢譯英里 1 漢語(yǔ)無(wú)主句較多 而英語(yǔ)句子一般都要有主語(yǔ) 所以在翻譯漢語(yǔ)無(wú)主句的時(shí)候 除了少數(shù)可用英語(yǔ)無(wú)主句 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或 Therebe 結(jié)構(gòu)來(lái)翻譯以外 一般都要根據(jù)語(yǔ)境補(bǔ)出主語(yǔ) 使句子完整 2 英漢兩種語(yǔ)言在名詞 代詞 連詞 介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別 英語(yǔ)中代詞使用頻率較高 凡說(shuō)到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時(shí) 必須在前面加上物主代詞 因此 在漢譯英時(shí)需要增補(bǔ)物主代詞 而在英譯漢時(shí)又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減 3 英語(yǔ)詞與詞 詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來(lái)表示 而漢語(yǔ)則往往通過(guò)上下文和語(yǔ)序來(lái)表示這種關(guān)系 因此 在漢譯英時(shí)常常需要增補(bǔ)連詞 英語(yǔ)句子離不開(kāi)介詞和冠詞 4 在漢譯英時(shí)還要注意增補(bǔ)一些原文中暗含而沒(méi)有明言的詞語(yǔ)和一些概括性 注釋性的詞語(yǔ) 以確保譯文意思的完整 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 一 增譯法例1 Indeed thereverseistrue實(shí)際情況恰好相反 增譯名詞 例2 這是這兩代計(jì)算機(jī)之間的又一個(gè)共同點(diǎn) Thisisyetanothercommonpointbetweenthecomputersofthetwogenerations 增譯介詞 例3 Individualmathematiciansoftenhavetheirownwayofpronouncingmathematicalexpressionsandinmanycasesthereisnogenerallyaccepted correct pronunciation 每個(gè)數(shù)學(xué)家對(duì)數(shù)學(xué)公式常常有各自的讀法 在許多情況下 并不存在一個(gè)普遍接受的所謂 正確 讀法 增加隱含意義的詞 例4 只有在可能發(fā)生混淆 或要強(qiáng)調(diào)其觀點(diǎn)時(shí) 數(shù)學(xué)家才使用較長(zhǎng)的讀法Itisonlywhenconfusionmayoccur orwherehe shewishestoemphasisthepoint thatthemathematicianwillusethelongerforms 增加主語(yǔ) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 二 省譯法這是與增譯法相對(duì)應(yīng)的一種翻譯方法 即刪去不符合目標(biāo)語(yǔ)思維習(xí)慣 語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞 以避免譯文累贅 增譯法的例句反之即可 又如 例1 YouwillbestayinginthishotelduringyourvisitinBeijing 你在北京訪問(wèn)期間就住在這家飯店里 省譯物主代詞 例2 Ihopeyouwillenjoyyourstayhere 希望您在這兒過(guò)得愉快 省譯主語(yǔ) 例3 中國(guó)政府歷來(lái)重視環(huán)境保護(hù)工作 TheChinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetoenvironmentalprotection 省譯名詞 例4 ThedevelopmentofICmadeitpossibleforelectronicdevicestobecomesmallerandsmaller 集成電路的發(fā)展是電子器件可以做得越來(lái)越小 省譯形式主語(yǔ)it 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 三 轉(zhuǎn)換法在翻譯過(guò)程中 為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式 方法和習(xí)慣 對(duì)原句中的詞類 句型和語(yǔ)態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換 1 在詞性方面 把名詞轉(zhuǎn)換為代詞 形容詞 動(dòng)詞 把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞 形容詞 副詞 介詞 把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語(yǔ) 2 在句子成分方面 把主語(yǔ)變成狀語(yǔ) 定語(yǔ) 賓語(yǔ) 表語(yǔ) 把謂語(yǔ)變成主語(yǔ) 定語(yǔ) 表語(yǔ) 把定語(yǔ)變成狀語(yǔ) 主語(yǔ) 把賓語(yǔ)變成主語(yǔ) 3 在句型方面 把并列句變成復(fù)合句 把復(fù)合句變成并列句 把狀語(yǔ)從句變成定語(yǔ)從句 4 在語(yǔ)態(tài)方面 可以把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 三 轉(zhuǎn)換法例1 ToomuchexposuretoTVprogramswilldogreatharmtotheeyesightofchildren 孩子們看電視過(guò)多會(huì)大大地?fù)p壞視力 名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞 例2 由于我們實(shí)行了改革開(kāi)放政策 我國(guó)的綜合國(guó)力有了明顯的增強(qiáng) Thankstotheintroductionofourreformandopeningpolicy ourcomprehensivenationalstrengthhasgreatlyimproved 動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞 例3 時(shí)間不早了 我們回去吧 Wedon thavemuchtimeleft Let sgoback 句型轉(zhuǎn)換 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 四 拆句法和合并法例1 IncreasedcooperationwithChinaisintheinterestsoftheUnitedStates 同中國(guó)加強(qiáng)合作 符合美國(guó)的利益 在主謂連接處拆譯 例3 中國(guó)是個(gè)大國(guó) 百分之八十的人口從事農(nóng)業(yè) 但耕地只占土地面積的十分之一 其余為山脈 森林 城鎮(zhèn)和其他用地 Chinaisalargecountrywithfour fifthsofthepopulationengagedinagriculture butonlyonetenthofthelandisfarmland therestbeingmountains forestsandplacesforurbanandotheruses 合譯法 例4 Packetswitchingisamethodofslicingdigitalmessagesintoparcelscalled packets sendingthepacketsalongdifferentcommunicationpathsastheybecomeavailable andthenreassemblingthepacketsoncetheyarriveattheirdestination 分組交換是傳輸數(shù)據(jù)的一種方法 它先將數(shù)據(jù)信息分割成許多稱為 分組 的數(shù)據(jù)信息包 當(dāng)路徑可用時(shí) 經(jīng)過(guò)不同的通信路徑發(fā)送 當(dāng)?shù)竭_(dá)目的地后 再將它們組裝起來(lái) 將長(zhǎng)定語(yǔ)從句拆成幾個(gè)并列的分句 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 五 正譯法和反譯法這兩種方法通常用于漢譯英 偶爾也用于英譯漢 所謂正譯 是指把句子按照與漢語(yǔ)相同的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ) 所謂反譯則是指把句子按照與漢語(yǔ)相反的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ) 正譯與反譯常常具有同義的效果 但反譯往往更符合英語(yǔ)的思維方式和表達(dá)習(xí)慣 因此比較地道 例1 你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息 YoucanobtainthisinformationontheInternet 正譯 Thisinformationisaccessible availableontheInternet 反譯 例2 他突然想到了一個(gè)新主意 Suddenlyhehadanewidea 正譯 Hesuddenlythoughtoutanewidea 正譯 Anewideasuddenlyoccurredto struckhim 反譯 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 六 倒置法在漢語(yǔ)中 定語(yǔ)修飾語(yǔ)和狀語(yǔ)修飾語(yǔ)往往位于被修飾語(yǔ)之前 在英語(yǔ)中 許多修飾語(yǔ)常常位于被修飾語(yǔ)之后 因此翻譯時(shí)往往要把原文的語(yǔ)序顛倒過(guò)來(lái) 倒置法通常用于英譯漢 即對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句按照漢語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)法進(jìn)行前后調(diào)換 按意群或進(jìn)行全部倒置 原則是使?jié)h語(yǔ)譯句安排符合現(xiàn)代漢語(yǔ)論理敘事的一般邏輯順序 有時(shí)倒置法也用于漢譯英 如 例1 Atthismoment throughthewonderoftelecommunications morepeopleareseeingandhearingwhatwesaythanonanyotheroccasionsinthewholehistoryoftheworld 此時(shí)此刻 通過(guò)現(xiàn)代通信手段的奇跡 看到和聽(tīng)到我們講話的人比整個(gè)世界歷史上任何其他這樣的場(chǎng)合都要多 部分倒置 例2 改革開(kāi)放以來(lái) 中國(guó)發(fā)生了巨大的變化 GreatchangeshavetakenplaceinChinasincetheintroductionofthereformandopeningpolicy 全部倒置 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 七 包孕法這種方法多用于英譯漢 所謂包孕是指在把英語(yǔ)長(zhǎng)句譯成漢語(yǔ)時(shí) 把英語(yǔ)后置成分按照漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序放在中心詞之前 使修飾成分在漢語(yǔ)句中形成前置包孕 但修飾成分不宜過(guò)長(zhǎng) 否則會(huì)形成拖沓或造成漢語(yǔ)句子成分在連接上的糾葛 如 例1 IPmulticastingisasetoftechnologiesthatenablesefficientdeliveryofdatatomanylocationsonanetwork IP多信道廣播是使數(shù)據(jù)向網(wǎng)絡(luò)中許多位置高效傳送的一組技術(shù) 例2 Whatbringsustogetheristhatwehavecommoninterestswhichtranscendthosedifferences 使我們走到一起的 是我們有超越這些分歧的共同利益 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 八 插入法指把難以處理的句子成分用破折號(hào) 括號(hào)或前后逗號(hào)插入譯句中 這種方法主要用于筆譯中 偶爾也用于口譯中 即用同位語(yǔ) 插入語(yǔ)或定語(yǔ)從句來(lái)處理一些解釋性成分 如 如果說(shuō)宣布收回香港就會(huì)像夫人說(shuō)的 帶來(lái)災(zāi)難性的影響 那我們將勇敢地面對(duì)這個(gè)災(zāi)難 做出決策 IftheannouncementoftherecoveryofHongKongwouldbringabout asMadamputit disastrouseffects wewillfacethatdisastersquarelyandmakeanewpolicydecision 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 九 重組法在進(jìn)行英譯漢時(shí) 為了使譯文流暢和更符合漢語(yǔ)敘事論理的習(xí)慣 在捋清英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu) 弄懂英語(yǔ)原意的基礎(chǔ)上 徹底擺脫原文語(yǔ)序和句子形式 對(duì)句子進(jìn)行重新組合 如 Decisionmustbemadeveryrapidly physicalenduranceistestedasmuchasperception becauseanenormousamountoftimemustbespentmakingcertainthatthekeyfiguresactonthebasisofthesameinformationandpurpose 必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報(bào)和目的行事 而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn) 因此 一旦考慮成熟 決策者就應(yīng)迅速做出決策 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 十 綜合法指把難以處理的句子成分用破折號(hào) 括號(hào)或前后逗號(hào)插入譯句中 這種方法主要用于筆譯中 偶爾也用于口譯中 即用同位語(yǔ) 插入語(yǔ)或定語(yǔ)從句來(lái)處理一些解釋性成分 如 如果說(shuō)宣布收回香港就會(huì)像夫人說(shuō)的 帶來(lái)災(zāi)難性的影響 那我們將勇敢地面對(duì)這個(gè)災(zāi)難 做出決策 IftheannouncementoftherecoveryofHongKongwouldbringabout asMadamputit disastrouseffects wewillfacethatdisastersquarelyandmakeanewpolicydecision 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 常用英漢互譯技巧 十 綜合法是指單用某種翻譯技巧無(wú)法譯出時(shí) 著眼篇章 以邏輯分析為基礎(chǔ) 同時(shí)使用轉(zhuǎn)換法 倒置法 增譯法 省譯法 拆句法等多種翻譯技巧的方法 如 BehindthisformaldefinitionarethreeextremelyimportantconceptsthatarethebasisforunderstandingtheInternet packetswitching theTCP IPcommunicationsprotocol andclient servercomputing 在這個(gè)正式的定義背后 隱含著三個(gè)極其重要的概念 分組交換 TCP IP 傳輸控制協(xié)議 網(wǎng)際協(xié)議 通信協(xié)議和客戶機(jī) 服務(wù)器計(jì)算技術(shù) 它們乃是理解因特網(wǎng)的基礎(chǔ) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 47 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)句1 英語(yǔ)原文中的主語(yǔ)在譯文中仍做主語(yǔ)在采用此方法時(shí) 我們往往在譯文中使用 加以 經(jīng)過(guò) 用 來(lái) 等詞來(lái)體現(xiàn)原文中的被動(dòng)含義 例1 Otherquestionswillbediscussedbriefly 其他問(wèn)題將簡(jiǎn)單地加以討論 例2 Inotherwordsmineralsubstanceswhicharefoundonearthmustbeextractedbydigging boringholes artificialexplosions orsimilaroperationswhichmakethemavailabletous 換言之 礦物就是存在于地球上 但須經(jīng)過(guò)挖掘 鉆孔 人工爆破或類似作業(yè)才能獲得的物質(zhì) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 48 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)句2 將英語(yǔ)原文中的主語(yǔ)翻譯為賓語(yǔ) 同時(shí)增補(bǔ)泛指性的詞語(yǔ) 人們 大家等 做主語(yǔ)例1 Itcouldbearguedthattheradioperformsthisserviceaswell butontelevisioneverythingismuchmoreliving muchmorereal 可能有人會(huì)指出 無(wú)線電廣播同樣也能做到這一點(diǎn) 但還是電視屏幕上的節(jié)目要生動(dòng) 真實(shí)得多 下列的結(jié)構(gòu)也可以通過(guò)這一手段翻譯 Itisassertedthat 有人主張 Itisbelievedthat 有人認(rèn)為 Itisgenerallyconsideredthat 大家 一般人 認(rèn)為Itiswellknownthat 大家知道 眾所周知 Itwillbesaid 有人會(huì)說(shuō) Itwastoldthat 有人曾經(jīng)說(shuō) 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 49 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)句3 將英語(yǔ)原文中的by in for等做狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)翻譯成譯文的主語(yǔ) 而英語(yǔ)原文中的主語(yǔ)一般被翻譯成賓語(yǔ) 例 Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbebynomeanscomparedwiththeseprocesses andthattheyhavetobeacquiredbyasortofspecialtraining 許多人認(rèn)為 普通人的思維活動(dòng)根本無(wú)法與科學(xué)家的思維過(guò)程相比 而且認(rèn)為這些思維過(guò)程必須經(jīng)過(guò)某種專門的訓(xùn)練才能掌握 管理資源吧 提供海量管理資料免費(fèi)下載 計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ) 5 50 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)句4 翻譯成漢語(yǔ)的無(wú)主句例 Manystrangenewmeansoftransporthavebeendevelopedinourcentury thestrangestofthembeingperhapsthehovercraft 在我們這個(gè)世紀(jì)內(nèi)研制了許多新奇的交通工具 其中最奇特的也許就是氣墊船了 Itishopedthat 希望 Itisreportedthat 據(jù)報(bào)道 Itissaidthat 據(jù)說(shuō)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論