已經(jīng)翻譯觸摸屏菜單中英文對(duì)照表.doc_第1頁(yè)
已經(jīng)翻譯觸摸屏菜單中英文對(duì)照表.doc_第2頁(yè)
已經(jīng)翻譯觸摸屏菜單中英文對(duì)照表.doc_第3頁(yè)
已經(jīng)翻譯觸摸屏菜單中英文對(duì)照表.doc_第4頁(yè)
已經(jīng)翻譯觸摸屏菜單中英文對(duì)照表.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

觸摸屏中英文菜單對(duì)照表10 冷媒充注系統(tǒng) -Refrigerant charge sys. Refrigerant Charging System1. 冷媒充注系統(tǒng)-Refrigerant charging maching 備注:您是指“冷媒充注系統(tǒng)”還是“冷媒充注設(shè)備(充注機(jī))”,前者為“Refrigerant Charging System”,后者為“Refrigerant Charging Machine”2. 介質(zhì)-Refrigeran備注:諒您是指“冷媒介質(zhì)”,即應(yīng)翻譯為“Refrigerant Type”3. 規(guī)格-Specification 翻譯正確!可以簡(jiǎn)寫(xiě)為“Spec.”4. 充注量-Charge volume 請(qǐng)用“Charge Quantity”,可以簡(jiǎn)寫(xiě)為“Qty.”5. 強(qiáng)制充注-Charge direct “Mandatory Charge”6. 型號(hào)選擇-Type slect請(qǐng)用“Model Selection”7. 下一頁(yè)-Next page翻譯正確! 11 抽真空-Evacuation 請(qǐng)用“Vacuum”1. 抽 真 空-Evacuation請(qǐng)用“Vacuum”2. 設(shè)定值-Vacuum level set 請(qǐng)用“Vacuum Level Setting”3. 真空值-Vacuum value請(qǐng)用“Vacuum Value”4. 真空-Vacuum 備注:若是指“真空度”,就翻譯成“Vacuum Level”5. 時(shí)間-Time 翻譯正確!6. 充注量-Refrigerant charge amount 請(qǐng)用“Charge Qty.”7. 抽空時(shí)間-Evacuation time 請(qǐng)用“Vacuum Time”8. 上一頁(yè)-Front page 請(qǐng)用“Previous Page”9. 下一頁(yè)-Next page翻譯正確!12 真空測(cè)試 - Vacuum leak detection frame 請(qǐng)用“Vacuum Test” 1. 設(shè)定值-Vacuum level set請(qǐng)用“Vacuum Level Setting”2. 真空-Vacuum翻譯正確!3. 時(shí)間-Time翻譯正確!4. 充注量-Charge volume請(qǐng)用“Charge Qty.”5. 檢漏時(shí)間-leak detectionTime 請(qǐng)用“Leak Test Time”6. 上一頁(yè)-Front page請(qǐng)用“Previous Page”7. 下一頁(yè)-Next page翻譯正確!13 充 注-charging frame 請(qǐng)用“Charging”1. 規(guī)格-Specification翻譯正確!2. 上一頁(yè)-Front page請(qǐng)用“Previous Page”14 輸入加注密碼-Charge password frame 翻譯為“Enter Password”1. 注意:非工藝工程師許可請(qǐng)勿擅動(dòng) -Note:technician only請(qǐng)用“Note: Appointed Personnel Only”2. 密碼鍵入-password enter 備注:若與以上14點(diǎn)一樣,就用“Enter Password”3. 返回-Back 請(qǐng)用“Return”15 程序列表-Program list frame “Program List”1. 規(guī)格型號(hào)-Type and Specification “Spec/Model”2. 充注量-Charge volume “Charge Qty.”3. 返回-Back請(qǐng)用“Return”4. 下一頁(yè)-Next 請(qǐng)用“Next Page”17 二次抽真空-Second Evacuation “Second Vacuum”1. 真空-Vacuum翻譯正確!2. 時(shí)間-Time翻譯正確!3. 真空時(shí)間-Evacuation time “Vacuum Time”4. 上一頁(yè)-Front page 請(qǐng)用“Previous Page”5. 下一頁(yè)-Next page翻譯正確!18 系統(tǒng)菜單-System menu “System Menu”1. 注意:非工藝工程師許可請(qǐng)勿擅動(dòng)-Note:technician only請(qǐng)用“Note: Appointed Personnel Only”2. 請(qǐng)鍵入密碼!-password enter “Enter Password”3. 返回-Back請(qǐng)用“Return”19 系統(tǒng)修正量-System parameter modify “System Parameter Modification”1. 脈沖當(dāng)前值-Pulse value翻譯正確!2. K當(dāng)前值-K value翻譯正確!3. B當(dāng)前值-B value翻譯正確!4. 確定-confirm翻譯正確!5. 返回-Back請(qǐng)用“Return”20 系統(tǒng)修正量-System parameter modify 備注:若與第19點(diǎn)一樣,就翻譯成“System Parameter Correction”1. 注意:非工藝工程師許可請(qǐng)勿擅動(dòng)-Note:technician only請(qǐng)用“Note: Appointed Personnel Only”2. 請(qǐng)鍵入密碼-password enter “Enter Password”3. 返回-Back請(qǐng)用“Return”21 系統(tǒng)信息-System information “System Information”1. 產(chǎn)量信息-Products amount “Production Information”2. 服務(wù)熱線-Service line “Service Hotline”3. 返回-Back請(qǐng)用“Return”24 真空度設(shè)定-Vacuum setup “Vacuum Level Setting”1. 真空設(shè)定值-Vacuum set請(qǐng)用“Vacuum Value”2. 抽空時(shí)間-Evacuation time “Vacuum Time”3. 最小抽空時(shí)間 -Evacuation time .least “Min. Vacuum Time”4. 測(cè)試真空值-Vacuum value test“Vacuum Valve Test”5. 測(cè)試時(shí)間-Test time “Test Time”6. 二次真空時(shí)間-Second Evacuation time “Second Vacuum Time”7. 上一頁(yè)-Front page請(qǐng)用“Previous Page”8. 返回-Return 請(qǐng)用“Return26 工藝參數(shù)設(shè)定-parameter setup “Process Parameter Setting”1. 冷媒選用-Refrigerant select “Refrigerant Selection”2. 參數(shù)設(shè)定-parameter setup “Parameter Setting”3. 產(chǎn)品信息-Products information “Product Information”4. 參數(shù)修正-parameter modify “Parameter Correction”5. 系統(tǒng)修正信息-System modify information “System Correction Information”6. 確認(rèn)-Confirm 翻譯正確!7. 修改密碼-Password change “Change Password”9. 返回-Return翻譯正確!30 系統(tǒng)密碼修改-Password change “Change System Password”1. 注意:非工藝工程師許可請(qǐng)勿擅動(dòng)-Note:technician only請(qǐng)用“Note: Appointed Personnel Only”2. 請(qǐng)鍵入新密碼!-New Password input “Input New Password”3. 確定-Confirm翻譯正確!4. 返回-“Return”31 冷媒充注系統(tǒng)-Refrigerant charging machine “Refrigerant Charging System”1. 槍頭預(yù)抽真空-Preevacuation “Filler Prevacuum”2. 返回-Return翻譯正確!32 型號(hào)選擇-Type choose “Model Sel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論