




已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
鴻門宴翻譯和鑒賞.txt丶喜歡的歌,靜靜的聽,喜歡的人,遠遠的看我笑了當(dāng)初你不挺傲的嗎現(xiàn)在您這是又玩哪出呢?鴻門宴的翻譯、講解和鑒賞背景公元前二O六年十月,劉邦入關(guān),降秦王子嬰,還軍霸上;十二月項羽破關(guān)而入,劉、項在鴻門會面,雙方斗爭開始。不久,項羽以盟主身份召開戲下(今陜西臨潼東)之會,封十八人為諸侯王。自封為西楚霸王,都彭城(今江蘇徐州),劉邦為漢王,都南鄭(今陜西省南境)。劉邦到南鄭后,積極準(zhǔn)備反攻。先奪取關(guān)中三秦之地作為根據(jù)地,然后出兵東向,進攻項羽,曾多次被項羽打敗。到公元前二O三年秋,得到韓信的幫助,才形成足以跟項羽抗衡的力量;項羽乃與劉邦約定:“中分天下,割鴻溝以西為漢,以東為楚?!倍s后,項羽東歸,劉邦也準(zhǔn)備西歸。這時張良、陳平向劉邦提出建議,趁此時機消滅項羽。后在韓信、彭越幫助下,圍項羽于垓下(今安徽靈壁南)。項羽兵敗突圍,至烏江(今安徽和縣東北)自刎。宴前第一段:原文:沛公軍霸上,未得與項羽相見。翻譯:沛公(在)霸上駐軍,沒有能夠和項羽相見。講解:軍:名詞活用為動詞,其后省略了介詞“于”,這個“于”與后面的“霸上”形成介賓短語,該介賓短語在句子中作狀語。從句式上講,這個句子是省略句,同時也是倒裝句中的狀語后置句。鑒賞:課文節(jié)選自這里開始,雖有很多的道理可講,但于政治軍事形勢的大背景卻有不足,若從“(項羽)行略定春地”始,錄入“函谷關(guān)有兵守關(guān),不得入。又聞沛公已破咸陽,項羽大怒,使當(dāng)陽君等擊關(guān)。項羽遂入,至于戲西”一小節(jié),當(dāng)在這一點上補足文章的遺憾。當(dāng)然,這也可以為下文的曹無傷叛變張本。原文:沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”翻譯:沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說:“沛公想(在)關(guān)中稱王,讓子嬰擔(dān)任宰相,占有全部珍寶。”講解:“王”應(yīng)該讀作去聲,名詞活用為動詞,意思是“稱王”。其后省略了介詞“于”,這個“于”與后面的“關(guān)中”形成介賓短語,該介賓短語在句子中作狀語。從句式上講,這個句子是省略句,同時也是倒裝句中的狀語后置句。“之”為助詞,用在動詞后,補足音節(jié)。鑒賞:在沒有了“行略定春地”一段時,總是說曹無傷叛變?yōu)檎麄€事件的導(dǎo)火索,然而,如果有了這一段,曹無傷的叛變就只能是“給導(dǎo)火索上澆上了油”了。原文:項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍! ”翻譯:項羽非常憤怒,說道:“明天一早犒勞士兵,為(我)打敗劉邦的軍隊!”講解:“為”作為介詞“替”“為”當(dāng)讀作去聲,其后省略了賓語“我”。從句式上講,這個句子也就是省略句。鑒賞:“大”字用得非常精采?;蠲搶懗鲂郧楸┰甑捻椨穑≡模寒?dāng)是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。翻譯:正當(dāng)那個時候,項羽的軍隊(有)四十萬,(駐扎)在新豐鴻門;沛公的軍隊(有)十萬,(駐扎)在霸上。講解:“是”根據(jù)敘事人的筆調(diào),翻譯為“那時”應(yīng)該比“這時”更好?!霸凇钡那懊娓鶕?jù)現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,要加上謂語動詞“駐扎”。鑒賞:插敘一筆寫清了實力對比!原文:范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關(guān),財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。翻譯:范增勸說項羽道:“沛公(在)殽山以東時,貪戀財物美女;現(xiàn)在進入了函谷關(guān),財物沒有他所占有的,婦女沒有他所親近的,這(表明)他的志向不在這些小的方面。講解:“山東”指殽山以東,“山”特指“殽山”;“貪于財貨,好美姬”是一個互文修辭;“關(guān)”特指“函谷關(guān)”。鑒賞:范增以事實的分析勸說項羽,此為勸說的第一個層次,隱含表明劉邦有一統(tǒng)天下的志向。原文:吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失! ”翻譯:我派人察看他的云氣,都呈現(xiàn)出五彩的龍虎形象,這(是)天子的云氣?。≮s緊攻打(他),(千萬)不要錯失(良機)!”講解:“氣”是古代的一種迷信色彩很濃的東西,據(jù)說,任何一個大人物都有一種自然現(xiàn)象與之對應(yīng),最常見的說法是星,如果新發(fā)現(xiàn)了一顆星星,那就是一個偉大的人物誕生了,這顆星一天天的變亮,就說明這個大人物一天天成長了,如果這顆星被云彩擋了一下,就說明這個大人物被人侵犯了?!霸茪狻眲t是一個大人物居住地的物象變化,只有會看的人才能看到?!盀辇埢?,成五采”互文修辭?!按颂熳託庖病?,判斷句式。主語為“此”,“天子氣”為賓語,“也”為表陳述肯定語氣的助詞。鑒賞:這是范增勸說項羽的第二個層次,是從古人最虔誠地信仰角度勸說,非常有力。在已經(jīng)燃起的大火上又澆上了一桶熱油。第二段:原文:楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。翻譯:楚軍的左尹項伯,(是)項羽的叔父,平日里和留侯張良私交很好。講解:“楚左尹項伯者,項羽季父也”判斷句式,“者”用于主語后,表示停頓,“也”用于賓語后,表示肯定語氣?!八亍钡囊馑际恰捌饺铡薄耙幌颉薄!吧啤毙稳菰~活用為了動詞“交好”。鑒賞:欲敘事而遠遠敘人,因果也。原文:張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也?!狈g:張良那時跟隨著沛公,項伯于是就在夜里騎馬跑到沛公的軍營,私下里會見了張良,把事情詳細(xì)地告訴(張良),想要叫上張良和(他)一起離開,說:“不要跟隨著(沛公)一起去死?。 敝v解:“從”是動詞“跟隨”;“乃”是連詞“于是,就”;“夜”是名詞活用為介賓短語,作狀語,意思是“在夜里”;“馳”是動詞“騎馬”;“之”是動詞“到”;“軍”是名詞“軍營”;“具”是副詞“詳細(xì)”;“告”后省略了賓語“之(張良)”;“以事”是介賓短語在句子中作狀語,后置了;“與”是介詞“和”,后面省略了賓語“之(項梁)”;“從”是動詞“跟隨”,后面省略了賓語“之(沛公)”。鑒賞:項伯以私情而廢公義自此始矣。原文:張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語?!狈g:張良說:“我替韓王護送沛公,沛公現(xiàn)在情事危急,(我)偷偷地離開是不道義的,(我)不能不告訴(他)?!敝v解:“亡去”是同義復(fù)用現(xiàn)象,“亡”是“不告而去”之意,其前有主語省略;“語”應(yīng)該讀作去聲,意為告訴,其后省略了賓語“之”(沛公),其前省略了主語“我”。鑒賞:“臣為韓王送沛公”一句表明的張良和劉邦的關(guān)系只是這樣一種比較間接的公交,極見張良之智。因為不如此不足以表明自己之可“去”,不如此,也不足以“不可不語”。原文:良乃入,具告沛公。翻譯:張良于是進入(沛公的營帳),(把事情)詳細(xì)地告訴了沛公。講解:“告”后省略了賓語“之(事情)”和介詞“于”?;蚪鉃椤芭婀焙笫÷粤恕耙允隆辈患眩虼司渑c上文聯(lián)系極緊之故也。鑒賞:張良在穩(wěn)住項伯的同時亦遂了自己心愿了。原文:沛公大驚,曰:“為之奈何?”翻譯:沛公非常震驚,說:“(我)該怎么解決這事呢?”講解:“為”是動詞“處理”“解決”?!澳魏巍睘橐蓡柛痹~“怎么”。鑒賞:“為之奈何?”若以口語意譯為“這可咋辦呢?”更能凸顯沛公的“大驚”,更能凸顯其與張良的親密關(guān)系。原文:張良曰:“誰為大王為此計者?”翻譯:張良說:“替大王出這個計策的人是誰?”講解:“誰為大王為此計者?”是一個典型的主謂倒裝句,為掌握文言知識須如此意。若以現(xiàn)代口語直接譯為“誰替大王出了這個計策?”雖意義未變,但對文言學(xué)習(xí)習(xí)慣的形成,影響就惡劣了。“此計”即下文所說“距關(guān),毋內(nèi)諸侯”。鑒賞:張良沒有直接回答沛公的問,而是以一個反問表達了對沛公決策之前未能與自己商議的不滿。原文:曰:“鯫生說我曰:距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也。故聽之。”翻譯:(沛公)說:“是一個卑陋的人勸說我道:把守函谷關(guān),不要接納諸侯,秦國的土地就可以完成王業(yè)了。所以(我)聽信了他”講解:“鯫”本意為“雜小魚”,“鯫生”取其引申義“卑陋”;“距”通“拒”,意思是“把守”;“內(nèi)”通“納”,意思是“接納”;“王”應(yīng)讀去聲,名詞活用為動詞,“完成王業(yè)”,“盡”為動詞“做完”,與“王”的部分意義重疊。鑒賞:以“鯫生”言“過者”,實不得已之言。然而,雖不得已,仍為“解先生(出謀之人,具體為誰,仍未準(zhǔn)知)”留名,可見沛公的“君王之風(fēng)”。原文:良曰:“料大王士卒足以當(dāng)項王乎?”翻譯:張良說:“(您)估計您的士兵足夠用來抵擋項王的軍隊嗎?”講解:“料”為動詞“估計”,其前省略了主語“大王”;“足”為副詞“足夠”,“以”為目的連詞“用來”;“當(dāng)”為動詞“抵擋”,或說其為通“擋”,實無謂也。鑒賞:張良該出謀而仍未出謀,反以問追沛公,為其謀張本也。原文:沛公默然,曰:“固不如也!且為之奈何?”翻譯:沛公沉默了(好一陣,然后)說:“本來說比不上啊?。敲矗┪遥ǖ降祝┰撛趺唇鉀Q這事呢?”講解:在“人教版”原文中,“固不如也”后用的是句號,這里改為嘆號,似更符合沛公黯然后的語氣?!盀橹魏巍币徽Z前多一“且”字,意亦如此?!扒摇钡囊馑紤?yīng)該是“將要”,但在這里更多的是表達一種急切的語氣,所以暫且未譯,而是增加了“到底”一詞。鑒賞:沛公已被問得窘了。然而,雖窘仍不失冷靜。沛公已被問得急了,然而,在急中更能體現(xiàn)其對張良的倚重。不覺間,沛公與張良間的關(guān)系,又深一層。至少在張良看來是如此。原文:張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也?!狈g:張良說:“請允許我去對項伯說,說您沛公不敢背叛項王吧?!敝v解:“請”為動詞“請允許我”,因為下句有“言沛公不敢背項王”可證說話人應(yīng)該是張良。鑒賞:“請”字盡顯張良為人之精明,既出了主意,又不讓君主失面子。(須知面子在中國的重要意義喲?。┰模号婀唬骸熬才c項伯有故?”翻譯:沛公說:“您怎么和項伯有老交情的?”講解:“安”為疑問副詞“怎么”,“故”取形容詞意義“舊的”在這里活用為名詞“老交情”。鑒賞:沛公在表明了對張良的倚重之后,看似無心地一問實有深意。為警覺,更為結(jié)交項伯。原文:張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。”翻譯:張良說:“在秦朝時(項伯)和我交往,他殺了人,我使他免于死罪;現(xiàn)在情事危急,所以幸而來告訴我?!敝v解:“與”前的主語省略為蒙后??;“活”為使動用法,但不可直接翻譯為“使他活了下來”,因為那會造成歧義。鑒賞:張良對沛公的警覺心知肚明,遂以實情作答,未有一絲玄虛。更見其精明也。原文:沛公曰:“孰與君少長?”翻譯:沛公說:“(他)和您相比誰大誰?。俊敝v解:“孰與”為固定結(jié)構(gòu),意為“和相比誰”鑒賞:在不知不覺中表明了拉攏項伯的心意。原文:良曰:“長于臣?!狈g:張良產(chǎn):“(他)比我大?!敝v解:“于”介詞“比”,介賓短語在句子中作狀語,后置了。鑒賞:在不知不覺中積極配合。原文:沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之?!狈g:沛公說:“您替我叫(他)進來,我得像對待兄長一樣對待他。”講解:“呼”后省略了賓語“之(項伯)”,“兄”為名詞活用為副詞性短語“像對待兄長一樣”,作狀語。鑒賞:沛公真高人也!“為我呼入”擺足架子,“兄事之”盡顯謙恭,實高人也!原文:張良出,要項伯。翻譯:張良出了(沛公的營帳),邀請項伯。講解:“要”通“邀”,邀請。鑒賞:堅決執(zhí)行沛公決定,忠也。原文:項伯即入見沛公。翻譯:項伯于是就進入(沛公的營帳)拜見沛公。講解:“即”為連詞“于是,就”。鑒賞:“即”之一字,頓顯項伯之無能為也矣!一點機心也無!原文:沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:翻譯:沛公親自給項伯祝酒,并和他約定結(jié)為兒女親家,說:講解:“奉”通“捧”,是“捧”的古字;“為壽”不僅是祝酒詞中的“祝健康長壽”,還有更廣泛的意義,意為“祝酒”更加合適;“約”為動詞“約定”;“為”為動詞“結(jié)成”;“婚姻”為“兒女親家”,與現(xiàn)代意義有較大不同。鑒賞:拉攏行動幾近明目張膽地露骨,然項伯似無知也,奇也,項伯之無機心!原文:“吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。翻譯:“我進入函谷關(guān),像秋毫那樣小的財物都不敢有所接近,登記了秦王朝的官吏百姓,封存了秦王朝的官府倉庫,來等待項羽將軍。講解:“秋毫”借喻“像秋毫那樣小的財物”;“有所近”為所字短語的一種變形;“籍”為名詞活用為動詞“登記”;“而”為目的連詞“來”。鑒賞:此為辯解之第一層:為“財物無所取,婦女無所幸”辯解,真翻手為云,覆手為雨!原文:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。翻譯:之所以派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是防備別的強盜進來和特別的變故。講解:“所以者”為固定結(jié)構(gòu),是“所”字短語與“者”字短語的結(jié)合,意為“之所以的原因”;“之”主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯;“非常”為“非同尋常的變故”,與現(xiàn)代意義有較大不同。鑒賞:此為辯解之第二層:為“函谷關(guān)有兵把守”辯解,明顯牽強,卻照說,真厚臉皮!原文:日夜望將軍至,豈敢反乎?翻譯:(我)整日整夜地盼望項將軍到來,哪里敢反叛呢?講解:“?”原文為“!”從語氣上講,改為反問似乎更好;“日夜”名詞作了狀語,句子的主語“我”省略了。鑒賞:“日夜”作了狀語了,主語“我”省略了,話語中充滿了阿諛之意。原文:愿伯具言臣之不敢倍德也!”翻譯:希望項伯對項將軍詳細(xì)地說一說我不敢忘記他的恩德吧!”講解:“言”后省略了介賓短語“于項王”;“之”主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯;“倍”通“背”。鑒賞:話說得更加謙卑和丑陋了。唉,這也許就是帝王之術(shù)吧!原文:項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王?!狈g:項伯(一連聲地)答應(yīng)了,并對沛公說:“明天(你)不能不早一點親自去(向)項王謝罪?!敝v解:“許諾”為同義復(fù)用現(xiàn)象,表示更強語氣的承諾,故翻譯中加了狀語“一連聲地”;“蚤”通“早”?!爸x”為“謝罪”,后面省略了介詞“于”。鑒賞:項伯真的被沛公的假話蠱惑了,而且是被蠱惑到心里了,不僅答應(yīng)沛公去為他“求情”,而且,還要指點沛公下一步的具體做法,唉,真癡人??!真成了“叛徒”了??!在主帥已經(jīng)發(fā)布了命令之后,居然一個人到敵營去救自己的朋友,已是有通敵之嫌了;如今居然一連聲地答應(yīng)為敵方的主帥求情并且還為他出謀劃策,不是叛徒又能是什么呢?原文:沛公曰:“諾?!狈g:沛公說:“一定”鑒賞:沛公的心中是否樂開了花了呢?原文:于是項伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之?!狈g:于是項伯又在夜里離開,回到(項羽)軍營中,詳細(xì)地把沛公的話匯報給了項羽,并趁機說道:“沛公如果沒有先攻破關(guān)中,您難道敢進來嗎?現(xiàn)在人家有大的功勞卻攻打他,是不道義的。不如趁機好好地對待他?!敝v解:“夜”名詞作了狀語“在夜里”;“因”為副詞“趁機”;“而”為轉(zhuǎn)折連詞“卻”,“今人有大功而擊之,不義也”為一判斷句。鑒賞:至此,其實亦是項伯“叛徒”形象在項羽面前的完全展現(xiàn)。原文:項王許諾。翻譯:項王(一連聲地)答應(yīng)了。講解:“許諾”又是一個同義復(fù)用現(xiàn)象。鑒賞:項王在已有叛徒嘴臉的項伯面前居然說了這樣的話!好一個任人唯親的項大王??!好一個輕諾的項大王??! 宴中第三段:原文:沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤”翻譯:沛公第二天一早帶領(lǐng)一百多騎兵去拜見項王,到了鴻門,(沛公)謝罪說:“我和將軍合力攻打秦軍,將軍在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn),然而,沒想到我居然能夠先進入函谷關(guān),消滅秦王朝,能夠又一次在這里會見將軍?,F(xiàn)在有小人的讒言,讓將軍和我有了隔閡”講解:“從”為動詞的使動用法,意為“讓跟從”,可以翻譯為“帶領(lǐng)”“率領(lǐng)”;“謝”為“謝罪”,與現(xiàn)代意義有較大不同;“而”為修飾關(guān)系的連詞,不譯;“戰(zhàn)”后省略了介詞“于”,“于”和“河北”“河南”組成了介賓短語,作狀語,后置了?!坝诖恕迸c此同;“郤”通“隙”,隔閡。鑒賞:名為謝罪,其實又何嘗真的謝罪?直是表功耳!原文:項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?”翻譯:項王說:“這是沛公的左司馬曹無傷說的。不這樣的話,我怎么會到這地步呢?”講解:“此沛公左司馬曹無傷言之”為一判斷句,主語為“此”;“然”為“這樣”,“不然,籍何以至此”形成了一個典型的假設(shè)關(guān)系復(fù)句;“何以”是一個典型的賓語前置結(jié)構(gòu)。鑒賞:還未等劉邦把話說完,項羽已是輕言曹無傷了。由此可見,其心中早存了項伯之論,再加上劉邦一段冠冕堂皇的話,和他心中那一片“義”的光輝,輕輕一句話,就把自己的“諜報工作”搞雜了。原文:項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。翻譯:項王于是當(dāng)天就留下沛公和他自己一起飲酒。項王、項梁面朝東坐;亞父面朝南坐,亞父,就是范增;沛公面朝北坐;張良面朝西陪侍。講解:“因”副詞“就”;介詞“與”后省略了賓語“之(項羽)”。關(guān)于座次歷來說法不一,這里僅論尊卑,不作過多評論。飲酒的大帳門朝東,項羽、項后坐的是正座,最尊;范增的地位略遜;劉邦再遜,張良最低。鑒賞:歷來總說項羽自傲,然而正是這自傲中凜然可見那股霸氣。因為有了這股霸氣,項羽可以藐視一切,淋漓一生,可也因為這股霸氣,使他最終也沒有完成霸業(yè),只能余恨終生。原文:范增數(shù)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應(yīng)。翻譯:范增多數(shù)給項王使眼色,一次又一次地舉起自己所佩帶玉玦給項王看,項王卻黯然沒有回應(yīng)。講解:“數(shù)”為“屢次”;“目”為名詞活用為動詞“使眼色”;“玦”為“決斷”之意的諧音;“以”為目的連詞“來”;“者”為用在動賓短語后的特指代詞,意為“的情況”;“三”為虛數(shù),意為多。鑒賞:項王的黯然沒有回應(yīng),使范增的努力再次落空。原文:范增起,出,召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!”翻譯:范增站起來,出了大帳,叫來項莊,對(他)說:“項王為人不夠堅毅。你進去,上前祝酒,請求用劍起舞,趁機在座位上刺擊沛公,殺死他。否則,你們這些人都要被他虜獲了!”講解:“前”為名詞活用為動詞“上前”,作狀語;“于坐”是介賓短語在句子中作狀語,后置了。“不”通“否”;“者”用在假設(shè)關(guān)系復(fù)句中的助詞,可譯為“的話”;“屬”是“這些人”,“且”為副詞“將要”;“為所虜”中省略了“為”后的施動者“之(沛公)”。鑒賞:范增是真急了!“起”“出”“召”三個動作太急迫了!對項莊的話語也太深刻了。原文:莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞?!狈g:項莊于是進入大帳祝酒,祝酒之后,說:“大王和沛公一直飲酒,軍營中沒有什么用來作樂了,請允許我用劍起舞?!敝v解:“請以劍舞”的說話人和聽話人都變化了,“請”的意思也自然發(fā)生變化,應(yīng)該是“請允許我”。鑒賞:項莊堅決地執(zhí)行了范增的決定。原文:項王曰:“諾。”翻譯:項王說:“嗯。”鑒賞:項羽沒有識別出項莊的用意,答應(yīng)了他。原文:項莊拔劍起舞。翻譯:項莊拔出劍開始舞。鑒賞:項莊執(zhí)行范增的決定開始了。原文:項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公。翻譯:項伯也拔出劍開始舞動,常常用自己的身體掩護沛公。講解:“翼”為名詞活用為副詞性短語“像鳥兒展開翅膀一樣”,作“蔽”的狀語。“人教版”原文中名末為逗號,這里改為句號,以本句為項伯之行動為據(jù)。下句為行動的結(jié)果。鑒賞:項伯未得項羽允許即在大帳中舞劍,項羽亦不制止,可見其行動已獲默許。其行為中可能有為了諾言而奮斗的意思,可感可嘆??!原文:莊不得擊。翻譯:項莊沒有能夠刺擊(沛公)。講解:“不得”為兩個詞“沒有”“能夠”;“擊”后省略了賓語“之(沛公)”。鑒賞:范增的又一次的努力再次落空。第四段:原文:于是張良至軍門見樊噲。翻譯:于是張良跑到項羽的軍營門口去見樊噲。講解:“于是”亦可解釋為“在這種情況下”。鑒賞:項羽雖然暫時沒有殺沛公的心思,項莊雖然暫時沒有擊殺沛公的機會;但是,項伯畢竟年老,項莊畢竟技高,范增畢竟堅毅;只要這場劍舞不停止,只要項伯一個沒有“蔽”住,沛公的生命就很危險!但是,大帳中所有的人都不會讓這場劍舞停止!項羽為人不夠堅毅,范增、項莊決不會半途而廢!沛公其實是太危險了!在此情況下,張良跑到項羽的軍營門口去見樊噲!從中軍大帳到軍營門口距離雖然不會太遠,卻也至少應(yīng)有三里左右地,畢竟這是四十萬大軍的軍營!我們可以想象:文質(zhì)彬彬的張良是怎樣“至軍門”的,當(dāng)他“見”到樊噲時又怎樣的一個形象!亦可想象其忠心及其忠心何來也!原文:樊噲曰:“今日之事何如?”翻譯:樊噲問道:“今天的事情怎么樣了?”講解:“何如”就是“如何”,就是疑問副詞“怎么樣”。鑒賞:與范增召項伯不同,這里是被找的人先講話。一先一后,更可見樊噲對沛公的關(guān)切。原文:良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”翻譯:張良說:“非常危急!現(xiàn)在項莊拔劍起舞,他的心意常常在沛公身上??!講解:“者”為用于時間名詞后的助詞,不譯。本句為“項莊舞劍,意在沛公”的出處。鑒賞:可以想見張良在急跑了1500米之后的形象,更可以想見此時他邊喘邊講的形象。原文:噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命!”翻譯:樊噲說:“這太危急了!我請求進入,和他們拼命!”講解:“人教版”原文中句末為句號,這里改為嘆號,因為感嘆更加符合樊噲的語氣?!芭c之同命”的解釋大致有兩種觀點:一是認(rèn)為和項莊等人拼命,一是認(rèn)為和沛公同生共死。這里取第一種,因為,樊噲在談到沛公時不會用“之”,更因為張良剛剛講過項莊欲刺殺沛公。鑒賞:與項莊受計不同,這里是樊噲自己提出的決心。原文:噲即帶劍擁盾入軍門。翻譯:樊噲當(dāng)即就帶著劍拿著盾(要)進入軍營大門。講解:“即”為副詞“當(dāng)即”;“入”之前一定要加上“要”,因為此時還未進入軍營大門。鑒賞:言方出,計已行!原文:交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi)。翻譯:守衛(wèi)營門的衛(wèi)士想阻止他不讓他進入。講解:“止”為阻止,其后省略了賓語“之(樊噲)”?!皟?nèi)”有兩種觀點,一說為通假,通“納”,接納。一說為使動用法,其后亦省略了賓語“之(樊噲)”;這里采取第二種觀點,主要是因為衛(wèi)士沒有決定接納與否的權(quán)力,只有阻止任何人進入的義務(wù)。鑒賞:樊噲的行動受到了第一層阻擋。原文:樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地。翻譯:樊噲側(cè)過自己的盾牌去撞擊衛(wèi)士,衛(wèi)士(當(dāng)即)倒地。講解:“其”為代詞“自己的”,“以”為承接連詞。鑒賞:樊噲之勇猛不僅因為武功,更加上了一種精神的力量!原文:噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。翻譯:樊噲于是就進入軍營,打開帳幕,面向西(直接面對項羽)直直地站立,瞪大了雙眼直視著項王,頭發(fā)向上豎起,眼眶都快要裂開了。講解:“披帷”多被譯為“揭開帷幕”,太缺乏動作的力度,這里釋為“打開帳幕”;“視”意為“直視”;“上”名詞作了狀語,“向上”;“盡”這里是“將要”的意思。鑒賞:勇猛加上了憤怒(即使是裝出來的),那就是這個樣子了!“勇者不懼”,面對項羽,面對范增、項莊等人,樊噲真正做到了無畏、無懼。在此情勢下,項莊肯定不再舞劍了!原文:項王按劍而跽曰:“客何為者?”翻譯:項王手握劍柄跪直了身子說:“你是干什么的?”講解:并講“坐”、“跪”、“跽”等?!白钡膭幼魇莾上ブ?臀部壓在腳跟上;“跪”的動作是:單膝或雙膝著地,臀部抬起,伸直腰股;“跽”是長跪,長時間雙膝著地,上身挺直;又指半跪,單膝著地,上身挺直。鑒賞:項羽在樊噲的行動面前受到了震撼,由坐而跽,全神貫注,隨時準(zhǔn)備格斗了。這里可以看到一個擅長格斗的項羽,而不是一個王者項羽。原文:張良曰:“沛公之參乘樊噲者也?!狈g:張良說:“這是沛公的參乘樊噲。”講解:判斷句式,主語“此”省略。鑒賞:是張良在說話嗎?張良是怎樣緊跟著樊噲又趕回大帳的?他跑得回來嗎?他跑得了那么快嗎?他真的回來了!他還說話了!他在最需要他說話的時候說話了!他一句話中說了三個虛詞,似乎還是那么文質(zhì)彬彬!可是,他說的那句話沒有了主語!他也累喲!誰能急跑三公里還不累的呢?原文:項王曰:“壯士!賜之卮酒?!眲t與斗卮酒。翻譯:項王說:“真是壯士!賜給他一杯酒?!庇谑蔷陀腥私o他一大杯酒。講解:“之”代樊噲,是“賜”這一動詞的賓語之一;“則”為承接連詞“那么”,“與”的前面省略了主語“某人”,后面省略了一個賓語“樊噲”;“斗卮”為“大杯子”。鑒賞:項王居然夸贊了闖帳當(dāng)死的樊噲!還賜給他酒!是項王喝醉了酒,不知是非了嗎?恐怕不是。恐怕應(yīng)該是項王對為主而忘死的樊噲表示真心的贊美吧!恐怕是他對“義氣”的尊重超過了對“法令”的尊重了吧!原文:噲拜謝,起,立而飲之。翻譯:樊噲行禮謝恩,站直,挺立著將酒一飲而盡。講解:“拜”不等于跪拜,因為“甲士不跪”;“立”為“挺立”;“而”為修飾關(guān)系的連詞,“之”代酒。鑒賞:樊噲還在進行著他的勇的表演!尤其是“立”之一字。原文:項王曰:“賜之彘肩?!眲t與一生彘肩。翻譯:項王曰:“賜給他一塊彘肩。”于是就有人給他一塊半生的彘肩。講解:“生”的意思是不熟,但了不是絕對的生?!吧榧纭笔且环N食物的半成品,與電影沖出亞馬遜中的生野牛肉絕對不同。鑒賞:項王還在持續(xù)地夸贊樊噲的勇和義。原文:樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。翻譯:樊噲把盾牌反扣在地上,把彘肩放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。講解:“于地”是介賓短語在句子中作補語,正常語序;“加彘肩上”一句中在“彘肩”后省略了介詞“于”和代詞“其”;“而”為承接連詞。鑒賞:樊噲還在進行著他的勇的表演!動作是那么簡潔!原文:項王曰:“壯士!能復(fù)飲乎?”翻譯:項王說:“真是壯士!還有再喝酒嗎?”鑒賞:項王還在持續(xù)地夸贊樊噲的勇和義,但是,這一次卻將引來樊噲的一頓猛“呲”。原文:樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:先破秦入咸陽者王之。今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來,故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細(xì)說,欲誅有功之人,此亡秦之續(xù)耳。竊為大王不取也!”翻譯:樊噲說:“我死尚且不逃避,一杯酒哪里值得推辭!(那)秦王有虎狼一樣的兇狠心腸,殺人惟恐不能殺盡,用刑罰處罰人惟恐不能處罰完,(因此)普天下的人都反叛他。懷王曾經(jīng)和諸位將領(lǐng)約定:先打敗秦軍進入咸陽的人,封他作關(guān)中王?,F(xiàn)在沛公先打敗秦軍進入咸陽,連秋毫那樣的財物都不敢有所接近,封閉了秦王朝的宮室,把軍隊撤回來駐扎(在)霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關(guān), 是為了防備其它盜賊的進入和非同尋常的變故。像這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是已經(jīng)滅亡了的秦王朝的后續(xù)者?。。ㄎ遥┧较吕锾娲笸醺械讲粦?yīng)該采?。ㄟ@樣的做法)”。講解:“且”讓步連詞“尚且”;“安”副詞“哪里”;“夫”發(fā)語詞可不譯,也可譯為“那”;“舉”和“勝”都是完盡的意思;“王之”有兩種觀點:一是認(rèn)為“占有它”,二是認(rèn)為“封他作關(guān)中王”,這里取第二種,因為這樣才更加符合當(dāng)時懷王給將領(lǐng)們的許諾,才顯得名正言順;“還”為“撤退”,“軍”為“駐扎”,其后省略了介詞“于”;“以”為目的連詞“來”;“故”為副詞“特意”;“如此”為介賓短語在句子中作了狀語,后置了;“此亡秦之續(xù)耳”為判斷句式,“續(xù)”為動詞活用為名詞“后續(xù)者”;“竊為大王不取也”句中省略了主語“我”,“竊”為副詞“私下”,“為”有兩種觀點:一是動詞“認(rèn)為”,二是介詞“替”,這里選擇第二處,因為這里有替項羽不值的意思。鑒賞:不正面回答項羽的問話,轉(zhuǎn)了一個彎,談“辭”,又轉(zhuǎn)了一個彎,談“足”,再轉(zhuǎn)一個彎,談進帳的事。談進帳的事,又不直接談,又轉(zhuǎn)了一個彎,談秦之亡,談劉之“功”,談項之“過”,又直接說出大不敬的“此亡秦之續(xù)耳”“竊為大王不取也”。一曲一直之間,讓人認(rèn)識到這個殺豬出身的并不粗魯,他簡直就是一個儒將了。原文:項王未有以應(yīng),曰:“坐。”翻譯:項羽沒有用來回答的話,說:“坐吧?!敝v解:“未有以”從邏輯語意上講就是“無以”,但是從情感語意上講絕對是有差別的。那就是“未有以”顯得更加人格化。鑒賞:項羽在本來并不是十分堅強的論據(jù)前,又一次認(rèn)輸了!原文:樊噲從良坐。翻譯:樊噲挨著張良坐下。鑒賞:樊噲的態(tài)度真是不卑不亢!原文:坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。翻譯:坐了一不會兒,沛公起來上廁所,趁機叫樊噲一起出來。講解:“如”就是動詞“入”,“因”就是副詞“趁機”。鑒賞:只要坐在項羽的大帳中,危機就不可能真正消除,所以只是在“須臾”之后,沛公就“如廁”,實際就是想跑,不然,為何為“因招樊噲出”?宴后 第五段:原文:沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。翻譯:沛公已經(jīng)出來,項羽派都尉陳平去叫沛公。鑒賞:陳平可能看到了一些什么,也可能什么也沒有看見。但陳平后來卻是實實在在地跟了劉邦。 原文:沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”翻譯:沛公說:“現(xiàn)在出來,沒有告辭,這怎么辦呢?”講解:“者”時間名詞后面的助詞,不譯;“辭”為動詞“告辭”。鑒賞:話也不知道對誰說。一是不對陳平,二是不單對樊噲,三是不單對張良,似是對樊噲而張良已到。陳平是否已到,則未知也。原文:樊噲曰:“大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”翻譯:樊噲說:“做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的謙讓?,F(xiàn)在人家正好比是切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,告什么辭呢?”講解:“大行”為名詞性短語“大的事業(yè)”,在句子中活用為動詞性短語“做大的事業(yè)”;“不顧”是兩個詞“不必”“顧及”;“細(xì)謹(jǐn)”為名詞性短語“細(xì)小的枝節(jié)”;“大禮不辭小讓”與此同?!胺健庇袃煞N觀點:一是“正”,一是“好比”,手舞足折中一樣,“正好比”?!盀椤本淠┱Z氣詞“呢”。鑒賞:樊噲真“儒將”也!原文:于是遂去。乃令張良留謝。翻譯:于是就離開(項羽的軍營)。于是就讓叫張良留下(向項羽)辭謝。講解:“乃”有“于是”“就”的意思,因為句子間的關(guān)系問題,連用了于是就?!爸x”為動詞“辭謝”,有“告辭”的意思,也有“謝罪”的意思。鑒賞:連用兩個“于是”“就”,亂,又不亂。一承前,一啟后。原文:良問曰:“大王來何操?”翻譯:張良問道:“大王來時帶了些什么?”講解:“何操”就是“操何”,疑問代詞作賓語,一般要前置。鑒賞:張良這一問,又見似乎來時他并知道沛公帶了些什么。但是也不一定。如果他知道,這應(yīng)該就是他為提醒慌亂的沛公而問,此一細(xì)節(jié)即可證其精明;如果他不知道,這一問就應(yīng)該是為自己的退路想了,亦可見其精明。我推測應(yīng)該是前一種。因為前面已是有了推心置腹,有了張良的“至軍門見樊噲”。原文:曰:“我持白璧一雙,欲獻項王。玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之?!狈g:(沛公)說:“我?guī)Я艘粚Π子耔?,?zhǔn)備獻給項王,一對玉酒杯,要送給亞父。正趕上他們發(fā)怒,不敢獻上去,您替我把它們獻上去吧。”講解:“白璧一雙”“玉斗一雙”,皆為數(shù)詞作定語,后置了;再想崤之戰(zhàn)中的“牛十二”,這一特點就更鮮明了?!皶睘閯釉~性短語“正好趕上”。“之”代“白璧”“玉斗”。鑒賞:“公”之一字,何其敬也!原文:張良曰:“謹(jǐn)諾?!狈g:張良說:“一定遵命?!敝v解:“謹(jǐn)諾”為同義復(fù)用,語義更強。鑒賞:張良也用了“一連聲”一說話方式,但和項伯、項羽大為不同也!原文:當(dāng)是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。翻譯:正在那個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相距(只有)四十里。講解:“去”為動詞“距”。鑒賞:一筆插敘,似重提距離之近,然實為下文沛公言近張本。原文:沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。翻譯:沛公于是就丟下自己的車駕和隨從,獨自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀(jì)信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,從小路逃走。講解:“則”為副詞“于是”“就”,“置”為動詞“放棄”“丟下”,“車”為沛公所乘之車駕,“騎”為所率領(lǐng)的百余騎兵,“脫身獨騎”中“脫”就是“獨”,“獨”就是“脫”,互文也?!安健睘槊~活用為副詞性的短語“徒步跑著的”,“道”為動詞“取道”,“間”取名詞性意義“小路”在這里又活用為介賓短語“從小路”,“走”為動詞“逃跑”。鑒賞:真狼狽至極?。∧芮链?,真丈夫也!也許這就是王者的素質(zhì)之一吧!原文:沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入?!狈g:(就在行前,)沛公對張良說:“從這條路到我們的軍營不超過二十里。(請你)估計我到了軍營,你再進去。”講解:“不過”是兩個詞“沒有”“超過”,“乃”為副詞“才”。鑒賞:又是補敘一筆,更見其亂,然亂有亂之妙用也!非文之亂也,實沛公之慌亂也!第六段:原文:沛公已去,間至軍中。翻譯:劉邦已經(jīng)走了,(估計)抄小道(已經(jīng))回到軍營中了。鑒賞:此張良之見之思也,其時已過了大致半小時以上可能已經(jīng)過了一小時了。原文:張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 描述一個成功的零售店鋪案例
- 保護地球的議論文11篇
- 中試平臺建設(shè)中的協(xié)同創(chuàng)新與跨界合作
- 非遺保護傳統(tǒng)工藝美術(shù)生產(chǎn)制作技術(shù)規(guī)程
- 環(huán)境影響評估實例分析
- 航空發(fā)動機技術(shù)考點歸納題
- 風(fēng)電項目可行性研究報告(模板)
- 2025年音樂史與音樂理論考試試卷及答案
- 2025年舞蹈教育專業(yè)資格考試試卷及答案
- 2025年汽車維修工程師職稱考試試卷及答案
- 2025年河北省萬唯中考定心卷生物(一)
- 2025-2030中國食物病原體檢測行業(yè)市場發(fā)展趨勢與前景展望戰(zhàn)略分析研究報告
- 托里縣鐵廠溝鎮(zhèn)工業(yè)固廢垃圾填埋場項目環(huán)境影響報告書
- 中草藥種植技術(shù)課件
- T/CHES 63-2022活塞式調(diào)流調(diào)壓閥技術(shù)導(dǎo)則
- T/CCMA 0048-2017二手工程機械評估師
- 傳染病防治法試題(答案)
- 家居建材聯(lián)盟協(xié)議書
- 2024北京海淀區(qū)六年級(下)期末語文試題及答案
- 無人機航線規(guī)劃與飛行策略試題及答案
- 2025年全國保密教育線上培訓(xùn)考試試題庫帶答案(典型題)含答案詳解
評論
0/150
提交評論