中英對(duì)照借貸合同.docx_第1頁(yè)
中英對(duì)照借貸合同.docx_第2頁(yè)
中英對(duì)照借貸合同.docx_第3頁(yè)
中英對(duì)照借貸合同.docx_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

民間借貸合同Private Lending Contracts借款人(甲方): Borrower (Party A):貸款人(乙方):Lender (Party B):為明確各方權(quán)利和義務(wù),根據(jù)合同法、貸款通則和其他有關(guān)法律、法規(guī),訂立本合同。This Contract is made in line with the Contract Law of the Peoples Republic of China and The General Provisions of Loans of the Peoples Bank of China to specify the rights and obligations of parties involved.借 貸 條 款Loan Borrowing Clause第一條 借款金額: 。Article 1. Amount of loan : 。第二條 借款用途:流動(dòng)資金借款。Article 2. Purpose of loan: The working capital loan.第三條 借款期限:年 月 日至 年 月 日 Article 3. Life of loan: XXX 借據(jù)或貸款憑證是本合同不可分割的組成部分。借款的實(shí)際放款日和還款日以借款人、貸款人雙方辦理的借據(jù)或憑證上所記載的日期為準(zhǔn)。除日期外,借據(jù)或憑證其他記載事項(xiàng)如與本合同不一致的,以本合同為準(zhǔn)。A certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this Contract. The date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.第四條 借款利率Article 4. Interest rate of loan本合同項(xiàng)下借款利率根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,確定年利率為15% 。The interest rate under this Contract is 15%perannum.第五條 付息方式: Article 5, Payment of interest.按月支付利息,利息共計(jì)為 。分別于x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日、x年x月x日支付,每月支付 。Repaytheinterestonamonthlybasis.InterestforatotalofseventhousandfivehundredAustraliandollars.Onx, x, x days, x, x, x days x, x, x days, x, x, x days x, x, x days, x, x, x days AUD1250Australiandollarsmonthlypayment.第六條 借款人的權(quán)利、義務(wù)。 Article 6, Rights and obligations of the Borrower.61 借款人的權(quán)利:按本合同約定的期限和用途取得和使用借款。6.1 Rights of the Borrower:Obtain and use the loan for the period and purposes as agreed in this Contract.6. 2 借款人的義務(wù): 按合同約定的期限內(nèi)支付利息和歸還本金。6.2 Obligations of the Borrower:Repay the principal and interest as agreed in this Contract.第七條 貸款人的權(quán)力、義務(wù)。 Article 7, Rights and obligations of the Lender.71 貸款人的權(quán)利:如借款人未按合同約定期限內(nèi)支付利息和本金的,可以以訴訟或其他方式要求其履行。7.1 Rights of the Lender:Require to performance by litigation or any other ways, if the borrower not pay the interest and principal as agreed in the contract . 7. 2 貸款人的義務(wù):按本合同規(guī)定向借款人發(fā)放本合同項(xiàng)下的款項(xiàng)。7.2 Obligations of the Lender:Loan origination as agreed in this Contract .如果發(fā)生爭(zhēng)議,可以向乙方所在地法院起訴。If a dispute occurs, the seat of the Court may sue to Party B .借款人與貸款人在下方簽字,以此證明其雙方接受并同意上述所提及的事項(xiàng)。In witness whereof and acknowledging acceptance and agreement of the foregoing , Borrower and Lender affix their signatures hereto.借款人(簽章): 貸款人(簽章): Borrower (signature): Lender (signature):聯(lián)系地址: 聯(lián)系地址:Address: Add

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論