




已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Season One Episode One A Study in Pink華生WATSONTHE PERSONAL BLOG OF DR.John H.Watson博客寫的如何?Hows your blog going?嗯 順利 很順利Yeah, good, very good.你一個字都沒寫 對吧?You havent written a word, have you?你剛寫下了仍然不信任人You just wrote still has trust issues.而你顛倒著讀出了我寫的東西And you read my writing upside down.知道我什么意思了?You see what I mean?約翰 你是個軍人John, youre a soldier從這個身份到普通人and its going to take you a while需要一個過程to adjust to civilian life把你每天的遭遇寫在博客上and writing a blog about everything that happens to you會有很大幫助will honestly help you.我根本沒有任何遭遇Nothing happens to me. 10月21日October 21th你說一輛破車都沒了?What do you mean theres no ruddy car?他去滑鐵盧了 抱歉He went to Waterloo, Im sorry.叫輛出租車 我從不叫車Get a cab I never get cabs我愛你 什么時候?I love you. When?快叫輛出租車Get a cab我的丈夫My husband是個努力生活的樂觀男人was a happy man who lived life to the full.他熱愛家庭和工作He loved his family and his work,他選擇這樣結(jié)束自己的生命and that he should have taken his own life in this way讓人無法理解is a mystery也讓認(rèn)識他的人 都感到震驚and a shock to all who knew him.出租車 出租車Taxi, taxi11月26日 November26 th給我兩分鐘 朋友 什么?Ill be just two minutes, mate. What?我要回去拿傘Im just going home to get my umbrella.你可以和我一起撐You can share mine.就兩分鐘 好嗎?Two minutes, all right?(1歲男孩在體育館自殺)Boy 1,kills himself in side sports centre11月27日 January27 th她還在跳舞?She still dancing?是的 如果叫做跳舞的話Yeah, if you can call it that.拿走她車鑰匙了嗎?Did you get the car keys off her?從她包里拿出來了Got them out of her bag.她到哪里去了?Where is she?副運(yùn)輸部長貝斯戴文特的尸體The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport,昨天深夜在倫敦was found late last night一建筑工地被發(fā)現(xiàn)on a building site in Greater London.初步調(diào)查的結(jié)果為自殺Preliminary investigations suggest that this was suicide.我們可以確認(rèn)We can confirm that這起自殺案十分類似于this apparent suicide closely resembles those of杰弗瑞帕特森爵士Sir Jeffrey Patterson和詹姆士費(fèi)力默的狀況and James Phillimore.因?yàn)檫@點(diǎn)In the light of this,我們認(rèn)為他們很有可能有關(guān)聯(lián)these incidents are now being treated as linked.調(diào)查還在繼續(xù)The investigation is ongoing不過雷斯垂德探長會回答大家的問題but Detective Inspector Lestrade will take questions now.探長 自殺事件怎么會有關(guān)聯(lián)?Detective Inspector, how can suicides be linked?因?yàn)樗麄兎玫乃幎家粯覹ell, they all took the same poison.尸體都在他們不該出現(xiàn)的地方出現(xiàn)They were all found in places they had no reason to be.都沒有明顯的動機(jī)None of them had shown any prior indication.不可能會有連環(huán)自殺But you cant have serial suicides.顯然已經(jīng)有了Well, apparently you can.這三人之間沒有關(guān)系嗎?These three people, theres nothing that links them?暫時還沒發(fā)現(xiàn)關(guān)系 但是Theres no link weve found yet but我們在尋找 一定存在的were looking for it. There has to be one.(錯)Wrong!如果你們都收到了短信 請忽略它If youve all got texts, please ignore them.上面只寫著錯It just says Wrong.是的 別管它 如果沒有其它問題Well, just ignore that. If there are no more questions,要問雷斯垂德探長的話For Detective Inspector Lestrade這次發(fā)布會就到此結(jié)束了Im going to bring this session to an end.既然是自殺 你們在調(diào)查什么?If theyre suicides, what are you investigating?就像我說的 這幾起自殺明顯存在聯(lián)系A(chǔ)s I say, these suicides are clearly linked.這件事很不尋常Its an unusual situation,我們已經(jīng)派遣最好的人手調(diào)查weve got our best people investigating.又收到了“錯”Says Wrong again.最后一個問題One more question.有可能是謀殺嗎?Is there any chance that these are murders?如果是的話 會是連環(huán)殺手干的嗎?And if they are, is this the work of a serial killer?我知道你們更喜歡寫這種故事I know that you like writing about these但現(xiàn)場狀況確系自殺but these do appear to be suicides.兩者的差別明顯We know the difference.很清楚 毒藥是他們自己服下的The poison was clearly self-administered.是的 可如果他們真是被殺Yes, but if they are murders,大家怎么才能保證自身安全?how do people keep themselves safe?珍愛生命 不要自殺Well, dont commit suicide.每日郵報(bào)Daily Mail現(xiàn)在雖是恐慌時期Obviously, This is a frightening time for people大家需要的是提高警惕but all anyone has to do is exercise reasonable precautions.安全是可以由自己創(chuàng)造的We are all as safe as we want to be.(錯)wrong(你知道我在哪里 夏福)You know where to find me. SH謝謝大家Thank you.你得阻止這家伙Youve got to stop him doing that.弄的我們像白癡一樣Hes making us look like idiots.你告訴我他是怎么做到的 我就去If you can tell me how he does it, Ill stop him.約翰John約翰華生John Watson麥克斯坦佛 巴茲醫(yī)學(xué)院的同學(xué)Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together.是的 抱歉 麥克 你好Yes, sorry, yes, Mike, hello.是 我知道自己胖了 沒有Yes, I know, I got fat. No, no.我聽說你出國了 還中槍了I heard you were abroad somewhere getting shot at.怎么回事?What happened?就是中槍了I got shot.你還在巴茲嗎?Are you still at Barts then?現(xiàn)在教書了Teaching now,聰明的年輕人 就像當(dāng)年的我們yeah, bright young things like we used to be.上帝啊 我煩死他們了God, I hate them.那你呢?What about you,恢復(fù)之前一直這樣呆著?just staying in town till you get yourself sorted?只靠軍隊(duì)撫恤金 在倫敦?zé)o法生活I(lǐng) cant afford London on an Army pension.在別的地方 你活不下去Couldnt bear to be anywhere else.這不是我認(rèn)識的約翰華生Thats not the John Watson I know.我不是那個約翰華生了Im not the John Watson.哈利沒幫你?Couldnt Harry help?你覺得可能嗎Yeah, like thats going to happen不知道 找個人一起租房子什么的I dont know, get a flatshare or something?得了Come on誰愿意同我做室友?Whod want me for a flatmate?怎么了?What?你是今天第二個對我說這話的人Youre the second person to say that to me today.誰是第一個?Who was the first?有多新鮮?How fresh?剛來的 67歲 自然死亡Just in. 67 natural causes.曾經(jīng)在這里工作 我認(rèn)識他 人不錯Used to work here. I knew him, he was nice.很好Fine.那我們從馬鞭開始Well start with the riding crop.呃 今天心情不好嗎?So, bad day was it?我需要知道它在分鐘內(nèi)的傷痕情況I need to know what bruises form in the next 20 minutes.一個人的不在場證明就靠他了 發(fā)短信給我A mans alibi depends on it. Text me.對了 我想.Listen, I was wondering.等會兒 如果你結(jié)束了.Maybe later, when youre finished.你搽了口紅Youre wearing lipstick.你從來不用的You werent wearing lipstick before.我想顯得精神點(diǎn)I refreshed it a bit.抱歉 你剛剛說什么?Sorry, you were saying?我說 要不要去喝咖啡?I was wondering if youd like to have coffee?黑咖啡 兩塊糖 謝謝 拿到樓上Black, two sugars, please. Ill be upstairs.好吧OK.物是人非了 你沒想到吧Bit different from my day. Youve no idea麥克 可以借電話一用嗎?Mike, can I borrow your phone?我的在這兒沒信號Theres no signal on mine.座機(jī)壞了嗎?And whats wrong with the landline?我比較喜歡發(fā)短信I prefer to text.抱歉 在我外套里Sorry, its in my coat.這里 用我的Here, use mine.噢 謝謝你Oh, thank you.這是我的老朋友 約翰華生This is an old friend of mine, John Watson.在阿富汗還是伊拉克?Afghanistan or Iraq?什么?Sorry?哪個國家 阿富汗還是伊拉克?Which was it, in Afghanistan or Iraq?阿富汗 抱歉 你怎么知道?Afghanistan, sorry, how did you know?茉莉 咖啡來了 謝謝Ah Coffee, thank you.口紅呢?What happened to the lipstick?它對我沒用It wasnt working for me.是嗎? 我覺得很有用Really? It was a big improvement.你現(xiàn)在嘴太小了Your mouths too small now.好吧OK.你對小提琴感覺如何?How do you feel about the violin?對不起 什么?Im sorry, what?我在想事情時會拉小提琴 有時I play the violin when Im thinking and sometimes一天都不講話 你介意嗎?I dont talk for days on end. Would that bother you?做室友應(yīng)該知道對方的缺點(diǎn)Potential flatmates should know the worst about each other.你把我的事告訴他了You told him about me?一個字都沒提Not a word.那誰告訴你室友這回事?Who said anything about flatmates?我本人 今早我告訴麥克I did. Told Mike this morning我這種人找個室友多困難that I must be a difficult man to find a flatmate for.剛過午飯 他就來了Now here he is just after lunch帶來一個老朋友 顯然剛在with an old friend clearly just home from阿富汗軍隊(duì)服役過 并不難猜到吧military service in Afghanistan. Wasnt a difficult leap.你怎么知道阿富汗的事?How did you know about Afghanistan?我找到了倫敦市中心的一個好地方Got my eye on a nice little place in central London.價(jià)格我們一起能負(fù)擔(dān)得起We ought to be able to afford it.明晚7點(diǎn)整 在那里碰頭Well meet there tomorrow evening, seven oclock.抱歉 我真健忘Sorry, got to dash.把鞭子留在停尸間了I think I left my riding crop in the mortuary.這表示?Is that it?表示什么?Is that what?我們才剛見面Weve only just met就要一起找房子?and were going to go and look at a flat?有問題嗎?Problem?我們彼此一無所知We dont know a thing about each other.不知道約在哪里見I dont know where were meeting,甚至也不知道你的名字I dont even know your name.我知道你是軍醫(yī) 剛從阿富汗I know youre an Army doctor and youve been被遣送回國invalided home from Afghanistan.你有一個哥哥 很關(guān)心你Youve got a brother worried about you你卻不愿意得到他的幫助but you wont go to him for help because you dont你對他不滿 也許因?yàn)樗染芶pprove of him, possibly because hes an alcoholic,更有可能是他剛拋棄了他老婆more likely because he recently walked out on his wife.我也知道醫(yī)生認(rèn)為你And I know that your therapist thinks your患有傷殘心理后遺癥 恐怕這診斷很對limps psychosomatic, quite correctly, Im afraid.作為室友 這些夠了吧?Thats enough to be going on with, dont you think?我的名字叫夏洛克福爾摩斯The names Sherlock Holmes那里的地址是貝克街221Band the address is 221B Baker Street.下午好Afternoon.是的 他一直都這樣Yeah, hes always like that.(短信)Messages- Received(發(fā)送成功)Messages-sent(如果哥哥有綠色梯子就逮捕他 夏福)If brother has green ladder arrest brother. SH(搜索)search(夏洛克福爾摩斯)Sherlock Holmes(貝克街 威斯敏斯特)BAKER STREET W CITY OF WESTMINSTER你好Hello福爾摩斯先生 請叫我夏洛克Ah - Mr Holmes. Sherlock, please.這里位置很好 應(yīng)該非常貴Well, this is a prime spot. Must be expensive.房東赫德森太太給了我特價(jià)Mrs Hudson, the landlady - shes given me a special deal.欠我一個人情 幾年之前Owes me a favour. A few years back,她丈夫在弗羅里達(dá)被判處無期徒刑her husband got himself sentenced to death in Florida.我出了點(diǎn)力I was able to help out.所以 你讓她丈夫免于死刑?Sorry - you stopped her husband being executed?沒有 我指證了他Oh, no, I ensured it.夏洛克Sherlock赫德森太太 約翰華生醫(yī)生Mrs Hudson, Dr John Watson.你好 進(jìn)來Hello. Come in.謝謝 請進(jìn)吧Thank you. Shall we.?這里還挺不錯Well, this could be very nice.確實(shí)很棒very nice indeed是的Yes.對 我也這樣覺得Yes, I think so, my thoughts precisely.所以我就直接搬進(jìn)來了So I went straight ahead and moved in.只要把這些垃圾清理出去.Soon as we get all this rubbish cleaned out.所以這都是. 好吧So this is all. Well,我可以把它們放放好obviously I can erm. straighten things up a bit.這是個骷髏 我的朋友Thats a skull. Friend of mine.我說的朋友是.When I say friend.你覺得如何 華生醫(yī)生?What do you think, then, Dr Watson?樓上還有一個臥室Theres another bedroom upstairs,如果你們需要兩間臥室的話if youll be needing two bedrooms.當(dāng)然需要兩間Of course well be needing two.別擔(dān)心的 這里什么人都有Oh, dont worry, theres all sorts round here.隔壁特勒太太家那對還結(jié)婚了呢Mrs Turner next doors got.夏洛克 看看弄的多亂Oh. Sherlock The mess youve made.昨晚在網(wǎng)上搜索了你I looked you up on the internet last night.有什么有趣的發(fā)現(xiàn)嗎?Anything interesting?找到了你的網(wǎng)站 演繹法研究Found your website. The Science of Deduction.你覺得如何?What did you think?你說可以從領(lǐng)帶看出一個軟件設(shè)計(jì)師You said you could identify a software designer by his tie從大拇指看出一個飛行員and an airline pilot by his left thumb?是的Yes.我從你的臉和腿上And I can read your military career看出你軍人的經(jīng)歷in your face and your leg,從你的手機(jī)上看出你兄弟酗酒and your brothers drinking habits on your mobile phone.怎么看?How?這些自殺是怎么回事 夏洛克?What about these suicides then, Sherlock?我想你會感興趣吧I thought thatd be right up your street.3起一模一樣的案件Three exactly the same.4起Four.第4起發(fā)生了 而且這次Theres been a fourth. And theres something有些不一樣 第4起?different this time. A fourth?在哪里?Where?布萊克斯頓 勞里斯頓花園Brixton, Lauriston Gardens.這次有什么不同?Whats new about this one?要不你也不會專程來You wouldnt have come to me肯定有些反常之處otherwise there was somethin different.之前受害人從不留信息 這次有了You know how they never leave notes? Yeah. This one did.你來嗎?Will you come?這次誰負(fù)責(zé)取證? 安德森Whos on forensics? Anderson.我和他相處不好He doesnt work well with me.反正他不會是你助手Well, he wont be your assistant.我需要一個助手I NEED an assistant.你來嗎?Will you come?不坐警車 我要跟在后面Not in a police car, Ill be right behind.謝謝Thank you.太棒了 耶Brilliant Yes起連環(huán)自殺 這次還有遺言Four serial suicides, and now a note.圣誕節(jié)到了啊 赫德森太太Oh, its Christmas. Mrs Hudson,我會遲點(diǎn)來 可能需要準(zhǔn)備點(diǎn)食物Ill be late. Might need some food.我是你的房東 親愛的 不是管家Im your landlady, dear, not your housekeeper.冷的也行 約翰 喝杯茶Something cold will do. John, have a cup of tea,把這兒當(dāng)自己家make yourself at home.別等我Dont wait up看看他 就知道 就知道往外跑Look at him, dashing about.我丈夫也一樣My husband was just the same.看的出來 你是很沉穩(wěn)的類型But youre more the sitting-down type, I can tell.我給你倒杯茶 歇歇你的腿Ill make you that cuppa, you rest your leg.它娘的腿 對不起 抱歉Damn my leg Sorry, Im so sorry -有時候這些操蛋的事兒.Its just sometimes this bloody thing.我明白 親愛的 我髖骨也不好I understand, dear, Ive got a hip.一杯茶就好了 謝謝 就說一次 親愛的Cup of tead be lovely. Thank you. Just this once, dear,我不是管家Im not your housekeeper.再來兩塊餅干 如果有的話Couple of biscuits too, if youve got em.我不是你管家哦Not your housekeeper(雷斯垂德探長負(fù)責(zé)調(diào)查)DI Lestrade, in charge of the investigation你是個醫(yī)生Youre a doctor.而且是個軍醫(yī)In fact youre an Army doctor.是的Yes.干的好嗎?Any good?非常出色Very good.那你一定見過很多傷口 慘死的尸體Seen a lot of injuries, then. Violent deaths.是的Well, yes.也很難受吧 我想?Bit of trouble too, I bet?當(dāng)然 一輩子的都見過了 太多了Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much.想再看多些嗎?Want to see some more?上帝啊 好的Oh, God, yes.對不起 赫德森太太 不喝茶了Sorry Mrs Hudson, Ill skip the tea. Off out.你們都不喝了?Both of you?不可能的自殺案件? 四起?Impossible suicides? Four of them?沒理由坐在家里了No point sitting at home人生終于有樂趣了when theres finally something fun going on死人了你這么開心 不像話Look at you, all happy. Its not decent.管他像不像話Who cares about decent?游戲開始了 赫德森太太The game, Mrs Hudson, is on出租車Taxi好吧 你有問題要問OK, Youve got questions.是的 我們?nèi)ツ睦?Yeah, where are we going?犯罪現(xiàn)場 下個問題?Crime scene. Next?你是誰 你的職業(yè)是什么?Who are you, what do you do?你覺得呢?What do you think?我會猜.私家偵探 可是?Id say. private detective. But?警察不會去找私家偵探But the police dont go to private detectives.我是個咨詢偵探 世界唯一的Im a consulting detective. Only one in the world,這工作是我發(fā)明的I invented the job.那是什么? 每當(dāng)警察What does that mean? Means when the police找不到方向 他們經(jīng)常都這樣are out of their depth, which is always,他們會咨詢我they consult me.警察不會咨詢外行的The police dont consult amateurs.我昨天遇到你時When I met you for the first time yesterday,提到了阿富汗和伊拉克 你看起來很驚訝I said Afghanistan or Iraq. You looked surprised.是的 你怎么知道?Yes, how DID you know?我不是知道 是觀察到的I didnt know, I saw.你的發(fā)型 舉止是軍人的風(fēng)格Your haircut, the way you hold yourself says military.而你說的話 物是人非了But your conversation. Bit different from my day.說明在巴茲醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí)過. said trained at Barts -所以很明顯是軍醫(yī)so Army doctor, obvious.你的臉曬的比較黑Your face is tanned.可手腕卻沒曬黑but no tan above the wrists.所以你曾去過國外 可并不是日光浴Youve been abroad, but not sunbathing.你的走路時跛的厲害Your limps really bad when you walk,卻寧愿站著 不要椅子but you dont ask for a chair when you stand -完全忘了傷殘that you forgot about it所以至少有點(diǎn)身心障礙so its at least partly psychosomatic.也說明因?yàn)槟愕膫赥hat says the original circumstances of the injury是外傷were traumatic -戰(zhàn)場上受傷 戰(zhàn)場上受傷wounded in action then. Wounded in action,蘇丹 阿富汗 或者是伊拉克suntan - Afghanistan or Iraq.你說我有個治療師You said I had a therapist.你有傷殘心理障礙Youve got a psychosomatic limp,當(dāng)然會有治療師of course youve got a therapist.然后是你的哥哥 因?yàn)殡娫扵hen theres your brother. Your phone.它很貴 能發(fā)郵件 聽音樂Its expensive, e-mail enabled, MP player. 而你窮到要和人合租And youre looking for a flatshare.所以不是你買的 是個禮物You wouldnt buy this - its a gift.劃痕 不只一條 很多很多Scratches. Not one, many over time -一定是和鑰匙和硬幣放一個口袋its been in the same pocket as keys and coins.你不會對自己的奢侈品這樣You wouldnt treat your one luxury item like this,所以它之前還有主人so its had a previous owner.下一點(diǎn)就很簡單了 你應(yīng)該知道了Next bits easy. You know it already.刻的字?The engraving?哈利華生Harry Watson.明顯是你家人送你的電話Clearly a family member whos given you his old phone.不是你父親 這東西是年輕人玩的Not your father, this is a young mans gadget.有可能是表兄弟 可你是個Could be a cousin, but youre a war hero無家可歸的戰(zhàn)斗英雄who cant find a place to live -不像是大家族里的人unlikely youve got an extended family,所以是近親 那就是兄弟了not one youre close to. So brother it is.然后是克拉若?Now, Clara, whos Clara?3個吻代表是浪漫的紀(jì)念Three kisses says its a romantic attachment.這個價(jià)格應(yīng)該是老婆送的 不是女朋友The expense of the phone says wife, not girlfriend.應(yīng)該是最近給的Must have given it to him recently,大概6用了個月its only six months old.婚姻出現(xiàn)問題了 6個月他就送人了Marriage in trouble then - six months on hes given it away.如果是她甩他 也許他會留作紀(jì)念I(lǐng)f shed left HIM, he would have kept it. Sentiment.不 他想扔掉 是他甩她No, he wanted rid of it. He left HER.他把手機(jī)給你 是希望和你保持聯(lián)系He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch.你在找便宜的房子Youre looking for cheap accommodation,卻不向你兄弟求助but youre not going to your brother for help -所以你和他之前有問題that says youve got problems with him.也許你喜歡他老婆 也許討厭他喝酒Maybe you liked his wife, or dont like his drinking.那你怎么知道他喝酒的事?How can you possibly know about the drinking?胡亂猜的 不過挺準(zhǔn)Shot in the dark. Good one, though.電源插口周圍有一些磨損Power connection - tiny little scuff marks round it.所以他每晚想插進(jìn)去充電 可手卻在發(fā)抖Every night he plugs it in but his hands are shaking.這在清醒人的手機(jī)上是不會出現(xiàn)的You never see those marks on a sober mans phone,每個酗酒的人都有never see a drunks without them.好吧 你也說對了There you go, you were right.我對了 哪里說對了?I was right? Right about what?警察不會咨詢外行The police dont consult amateurs.這.太神奇了That. was amazing.你這樣覺得? 當(dāng)然了Do you think so? Of course it was.了不起 真的很了不起It was extraordinary, it was quite extraordinary.別人通常不會這么說Thats not what people normally say.別人一般怎么說?What do people normally say?滾開Piss off我有哪里猜錯了嗎?Did I get anything wrong?哈利和我關(guān)系不好 從來沒好過Harry and me dont get on, never have,卡拉若和哈利三個月之前分手Clara and Harry split up three months ago他們在鬧離婚and theyre getting a divorce,哈利是酗酒的人and Harry is a drinker.那全中 沒想到所有都猜中了Spot on, then. I didnt expect to be right about everything.哈利是哈莉葉的愛稱Harrys short for Harriet.哈利是你的姐妹Harrys your sister.我到底來這兒做什么?Look, what exactly am I supposed to be doing here?姐妹Sister老實(shí)講 我到底來這里做什么?No - seriously, what am I doing here?總要出點(diǎn)錯Theres always something.你好 怪胎 我找雷斯垂德探長Hello, freak Im here to see Detective Inspe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 集電線路管理培訓(xùn)
- 管理審計(jì)與財(cái)務(wù)審計(jì)的區(qū)別試題及答案
- 高級審計(jì)師考試常態(tài)化試題及答案
- 麻將活動中的情緒管理策略
- 《物業(yè)管理知識解析》課件
- 醫(yī)院食堂人員培訓(xùn)體系構(gòu)建
- 《客戶關(guān)系管理系統(tǒng)項(xiàng)目全面推進(jìn)》課件
- 產(chǎn)康門店經(jīng)營管理成功之道與實(shí)戰(zhàn)策略
- 《癌癥放射治療基礎(chǔ)知識》課件
- 《爭論涉生詞的》課件
- 畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)支架座零件加工工藝夾具設(shè)計(jì)
- 基于語篇的小學(xué)英語對話教學(xué)策略課件
- 關(guān)于醫(yī)院行風(fēng)建設(shè)管理制度【八篇】
- 設(shè)備基礎(chǔ)檢查驗(yàn)收記錄表
- 供應(yīng)商審廠報(bào)告模板
- 廣東省藥品注冊研發(fā)質(zhì)量管理的指南
- 醫(yī)藥物流項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 建設(shè)工程施工現(xiàn)場生活區(qū)設(shè)置和管理導(dǎo)則
- DBT29-295-2021 600MPa級高強(qiáng)鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 乳腺癌患者生命質(zhì)量測定量表FACT
- ISO17025:2017檢測和校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室能力的通用要求( 中英對照版)
評論
0/150
提交評論