



免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第二節(jié) 增詞法一、把下列句子翻譯成漢語1. 他對約翰遜說:“想不到你居然做出如此愚蠢的事。2. 遠(yuǎn)距離送電需要高壓,安全用電則需要低壓。3. 勇敢過度,即成蠻勇;感情過度,即成溺愛;節(jié)儉過度,即成貪婪。4. 我的兄弟主修英語,我主修物理。5. 我們不后退,我們從來沒有后退過,我們將來也決不后退。6. 因為空氣具有重量,所以處在空氣中的任一物體都會受到空氣的作用力。7. 雖然鍋爐殼與蒸汽管是嚴(yán)密封閉的,然而還是有一部分熱損耗。8. 雖然我們一貫注意本國的發(fā)展,但我們并不因此而對那些震動世界的問題漠不關(guān)心。9. 納賽爾決定嚇唬他一下;他派遣埃及空軍一架伊柳辛轟炸機(jī)飛往他的首都轟炸皇宮,-不過,用的是照明彈。10. 氫氣在空氣或氧氣中燃燒,從而產(chǎn)生水。11. 這是一張埃及一座古城堡的圖片。12. 他伸出雙腿,露出腿上的道道傷痕。13. 她蘇醒過來,看見周圍一張張笑臉。14. 這些計算十分復(fù)雜,一個計算員要花幾年時間才能完成。15. 科學(xué)家們從這些試驗得知,那里的海流遠(yuǎn)比他們想象的更不穩(wěn)定。16. 我干工作,我做家務(wù),我有朋友往來,這些占用了我的全部時間。17. 我曾經(jīng)把你當(dāng)成兄弟,但現(xiàn)在不了。18. 這里沒有一句話因襲別人,純粹是羅斯福的口吻。19. 那臉色紅潤、心情愉快的父親還是在看那本書。20. 他滿臉皺紋,皮膚黝黑,頭發(fā)灰白稀疏。21. 你我二人都是新手。22. 他勤勉、踏實(shí)、細(xì)心、才華過人,凡此種種都使他受到眾人夸獎。23. 水純時,水是無色的液體。24. 如果必要的話,我可以請人把這封信復(fù)印一下。25. 除非他們被迫離開,否則他們不走。 26. 我呢,從一開始就不贊成。27. 他描繪它(拉脫維亞)的風(fēng)土人情-森林啦、小村莊啦、人民啦、人民的強(qiáng)烈民族主義啦等等,只有深深熱愛祖國的人才能說得如此娓娓動聽,滔滔不絕。28. 完全有可能眼下正在想辦法使我獲釋,只不過需要時間而已。29. 大部分都是聊家常,但我已經(jīng)很久沒有這樣聊過了。比如,家庭瑣事啦,姐妹們、侄兒侄女們的問候啦,等等。 30. 虎惡狐狡, 兼而有之, 這就是法國人的性格。31. 那時美國太強(qiáng)大,難以與其正面抗衡,那樣做無異于堂吉訶德?lián)]長矛驅(qū)羸驢向風(fēng)車沖去。32. 你又不是流落荒島、與世隔絕的魯賓遜,不要事事只為自己打算。33. 后來就是這些詞把一個美好的世界展現(xiàn)在我們面前,就像圣經(jīng)上說的,“亞倫的杖開了花”一樣。34. 這位偉大的科學(xué)家出生在美國東北部的新英格蘭。二、把下列句子翻譯成英語(1) It will be gone almost before I have done more than touch it with my fingertips. (2) Tomorrow, when it came, proved to be black and cold, a day of pouring rain.(3) Two sides of the Taiwan Straits belong to the one and same China.(4) The greater the national characteristic of a piece of work of art, the greater its national appeal.(5) He came back by plane yesterday from Beijing where he had attended an academic meeting and visited some scientific institutes ten days ago after he had completed an important scientific research work in the laboratory(6) The programs of revolutionizing, modernizing and standardizing the armed forces have been further implemented, thus uplifting our nations military position for defense and the combat readiness of our troops.(7) The government must function by the mandate of the people, ampathize with the feelings of the people, and work for the well-being of the people.(8) The teacher is expecting me, so I must be off now. (9) Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.(10) We were sitting at the table when he came in.(11) Little by little, the red light spread across the sky.(12) The rich are not always happy.(13) China is a great country with a vast territory and a long history.(14) We must reduce and standardize administrative procedures for examinations and approva1(15) Excuse me, sir/madam. Could you tell me what time it is now?(16) Wed like to have your opinion.(17) He who makes no investigation and study has no right to speak.(18) Shall we go to the party when invited to a friends wedding? Can we refuse admission when some colleague knocks at the door?(19) But this girl is all by herself and far from home, without a single relative or friend to help her.(20) Dont try to show off your proficiency with the ax before Lu Ban the master carpenter.(21) It is just as the proverb goes, “The onlookers see most of the game.”(22) When the crop is still in the blade and the old stock is consumed.(23) You may visit the Huaqing Hot Springs where visitors may bathe in the warm mineral water. This site used to be the private baths for Yang Guifei, concubine of the Tang Emperor.第三節(jié) 省略法一、把下列句子翻譯成漢語(1) 一年365天。(2) 十減四等于六。(3) 遭遇危險時,保持鎮(zhèn)靜。(4) 他將雙手放進(jìn)衣袋,然后聳了聳肩。(5) 有一位史密斯夫人想見你。(6) 我父親現(xiàn)年86歲,仍很健旺。(7) 他總是下午6點(diǎn)半吃晚飯。(8) 孩子就是孩子。(9) 天未下雪,但葉落草枯(10) 太陽表面的溫度大約6000,而太陽中心的溫度大約4億攝氏度。(11) 大街小巷早就傳遍了各種流言蜚語。(12) 我們星期天不上學(xué)。(13) 冬天,北方比南方冷得多。(14) 該國各地目前怨聲載道。(15) 東方不亮西方亮,黑了南方有北方。(16) 我記得蛤蟆喜歡在什么地方棲身,鳥雀夏天早晨什么時候醒來-我還記得樹木和不同的季節(jié)特有的氣息-記得人們的容貌、走路的姿態(tài),甚至身上的氣味。(17) 那太陽,整天躲了起來,現(xiàn)在又光芒四射了。(18) 他看上去有些憂愁不安。(19) 告別這件事難受得很,我們就做得簡短一些。(20) 那塊肉五斤。(21) 如同液體和氣體一樣,固體也能膨脹和收縮。(22) 氣壓低,沸點(diǎn)就低。(23) 因此,電視信號的傳播距離很短。(24) 那本詞典六元。(25) 他過著牛馬不如的生活。(26) 病人情況怎么樣?(27) 只是在這個時候,我才開始懷疑,我的經(jīng)歷究竟能不能公諸于眾呢!(28) 那里的森林曾有許多奇異的植物、獸類和鳥類。(29) 有規(guī)則必有例外。(30) 電子表比機(jī)械表準(zhǔn)確得多。(31) 噴氣式飛機(jī)很快,其引擎發(fā)出的聲響被拋在后面。(32) 12年的延安歲月,中國共產(chǎn)黨人已經(jīng)適應(yīng)了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土和季節(jié),也適應(yīng)了農(nóng)民的氣質(zhì)。(33) 強(qiáng)光能通過煙霧。(34) 銅是一種具有彈性的材料。(35) 天未下雪,但葉落草枯。(36) 近墨者黑。(37) 寧失足,勿失言。二、把下列句子翻譯成英語(1) All these are contradictions among the people.(2) I didnt go to town yesterday both because of the nasty weather and the fact that I was not feeling myself.(3) I have fulfilled my assigned work ahead of schedule, so has he.(4) We answer that the Long March is the first of its kind in the annals of history, that it is a manifesto, a propaganda force, a seeding-machine.(5) The garden was a paradise on earth, with more food and clothes than could be consumed and more money than could be spent.第四節(jié) 否定形式的翻譯一、把下列句子翻譯成漢語(1) 世上無難事,只要肯攀登。(2) 既沒有完全的絕緣體,也沒有完全的導(dǎo)體。(3) 兩個問題哪個也沒解決。(4) 并非所有金屬都是良導(dǎo)體。(5) 這樣說來,摩擦并非總是不好的。(6) 不是許多東西在處于被發(fā)現(xiàn)的形式時就是有用的。(7) 各種材料在力的作用下多少會有些變形。(8) 社會主義社會無疑優(yōu)越于資本主義。(9) 我想,并非在任何情況下,電子都能傳送能量。(10) 不搞科學(xué)試驗,不采用新技術(shù),就不能大幅度地提高勞動生產(chǎn)率,就不能充分顯示我國社會主義制度的優(yōu)越性。(11) 我才不至于蠢到相信你說的金錢萬能呢。(12) 叫他干什么他都愿意,只要不再過以往那種日子就行。(13) 非洲將西方帝國主義踢出國門并不是為了請進(jìn)其它新的主子。(14) 雙方都認(rèn)為可以不失體面地接受這個和平方案。(15) 新到一個陌生的鄰里,越小心越好。(16) 再漂亮的東西,只要仔細(xì)觀察,也會發(fā)現(xiàn)某種缺陷。(17) 外語院校的畢業(yè)生并非人人被分配去做翻譯工作。(18) 所有這些損失盡管很大,卻都不違背能量守恒定律。(19) 除了太陽的熱源以外,所有其它熱源都不能把地球的溫度升高華氏四分之一度。(20) 動物發(fā)出的聲音并不都起語言作用。我們只需以發(fā)現(xiàn)蝙蝠的回聲定位這個不同尋常的事為例就能知道聲音起著嚴(yán)格的實(shí)利功能。(21) 當(dāng)代社會崇尚汽車的現(xiàn)象其部分原因可以解釋為:一個人有了汽車,便可以自由行動,不依賴他人。(22) 把標(biāo)準(zhǔn)化測試作為抨擊目標(biāo)是錯誤的,因為在抨擊這類測試時,批評者不考慮其弊病來自人們對測試不甚了解或使用不當(dāng)。二、把下列句子翻譯成英語(1) Slips are scarcely avoidable when youre new to your work.(2) The meetings were marked by such an absence of lively discussions that at times they were almost on the point of breaking up.(3) His absence of mind during the driving nearly caused an accident.(4) That city and the areas around it are an ice-free port and a nuclear-weapon free zone.(5) Traveling alone, she was sitting still in the
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 室內(nèi)水上樂園管理制度
- 公司外聘律師管理制度
- 公司電線使用管理制度
- 公司入職人員管理制度
- 嵌入式開發(fā)師的職業(yè)路徑試題及答案
- 單位教育統(tǒng)計管理制度
- 商場廣場車輛管理制度
- 婦幼陪護(hù)日常管理制度
- 實(shí)現(xiàn)嵌入式系統(tǒng)的數(shù)據(jù)加密方案試題及答案
- 分析能力提升的試題及答案合集
- 2022年商務(wù)標(biāo)技術(shù)標(biāo)最全投標(biāo)文件模板
- TFDS系統(tǒng)介紹(濟(jì)南)
- 市政道路綜合整治工程施工部署方案
- 泄漏擴(kuò)散模型及其模擬計算
- 返工返修處理流程
- 滾子鏈鏈輪的基本參數(shù)和主要尺寸
- 應(yīng)急救援體系及預(yù)案編制課件
- 青海省基本醫(yī)療保險門診特殊病慢性病病種待遇認(rèn)定表
- 酒店各部門員工考核標(biāo)準(zhǔn)評分表
- 輸出軸零件的機(jī)械加工工藝規(guī)程
- 用數(shù)控車床四工位刀架控制系統(tǒng)的設(shè)計001
評論
0/150
提交評論