信件結(jié)尾的祝詞.doc_第1頁
信件結(jié)尾的祝詞.doc_第2頁
信件結(jié)尾的祝詞.doc_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

信件結(jié)尾的祝詞精典文摘 2009-03-18 08:34 閱讀2236 評論0 字號(hào): 大大 中中 小小 祺有吉祥之意。對商人(也指生意人、做買賣的人等)的祝愿一類的意思(但一般不是祝賀)。類似的,還有如“敬頌師祺”等 結(jié)尾的敬詞: 1、請安: 用于祖父母及父母:恭叩 金安、敬請福安 肅請 金安。 用于親友長輩:恭請 福綏、敬請 履安敬叩 崇安 只請?zhí)岚?、敬?頤安、虔清 康安。 用于老師:敬請 塵安、恭請 道發(fā)、肅請海安、虔請 講安。 用于親友平輩:敬候 佳祉 并候 近安、順頌起居、順侯大安、敬頌 臺(tái)安 順頌 時(shí)綏。 用于親友晚輩:即詢 近佳、即問 近好、附頌清安。 用于有祖父及父母而在一處者:敬請侍安、敬頌 侍福、并候侍祺。 用于夫婦同居者:敬請 儷安、順頌雙安、敬頌 儷祉(祺)。 用于政界:敬請 勛安、恭請 鈞安、只請政安。 用于軍界:敬請 戎安、恭請 麾安、肅請捷安。 用于學(xué)界:只頌 撰祺、只請 著安、順請、文安、并請學(xué)安、即頌文綏、即候 文祺。 用于商界:即請 財(cái)安、敬候 籌安、順頌籌祺。 用于旅客:敬請 旅安、藉頌 旅祺、順詢旅祉。 用于家居者:敬請 潭安、并頒 潭福、順頌潭祺。 用于賀婚:恭請 燕喜、恭賀 大喜、恭請喜安。 用于賀年:恭賀 年禧、恭賀 新禧、即頌歲禧。 用于吊唁:此候 孝履、順問 苫次、專候素履。 用于問?。壕凑?愈安、即請 衛(wèi)安、敬祝早痊。 用于時(shí)令問候:敬請 春安、順頌 春祉、敬請夏安、并頌暑祺敬請 秋安、并候 秋綏、敬請 冬安、此請 裘安、敬請爐安。 用于當(dāng)日問候:即頌 晨安、即請 早安、此請午安、即頌晚安、即請 刻安、順候 日祉、即候 時(shí)祉。 2、署名下的敬辭: 用于祖父母及父母:叩稟、敬稟、拜稟、肅稟、謹(jǐn)稟、叩上。 用于尊長:謹(jǐn)稟、謹(jǐn)上、拜上、謹(jǐn)肅、敬肅、敬啟、謹(jǐn)啟。 用于平輩:謹(jǐn)啟、謹(jǐn)白、手啟、手上、頓首、拜啟、上言、拜言、啟、上、白。 用于晚輩:手諭、手示、手泐、手草、草示、諭。 用于復(fù)信:肅復(fù)、手復(fù)、謹(jǐn)復(fù)、復(fù)。 用于不具名:名正肅(另具名片)、各心肅、各心印、知恕具、兩知。 用于補(bǔ)述:又啟、又及、又陳、再及、再陳。 3、附候語: 問候尊長:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名請安。某伯前未及另稟,乞即叱名請安。 問候平輩:某兄弟前祈代致候不另。某兄處未及另函乞代致意。 問候晚輩:順候令郎佳吉。并問令郎等近好。 代長輩附候:家父囑筆問候。某伯囑筆問候。 代平輩附候:家兄附筆請安,某兄附筆道候。 代幼輩附候:小兒侍叩。小孫隨叩。某某稟筆請安(ZT)-何為“順頌商祺” 經(jīng)常用email與客戶聯(lián)系,發(fā)現(xiàn)在郵件的末尾的祝賀語當(dāng)中看到“順頌商祺”的詞語,概念一直很模糊。今天在網(wǎng)上搜索了一下,明白其中的含義。 原來,順頌”就是順便稱頌一下,祺是吉祥、安好的意思。在幾十年前用文言文寫信的時(shí)候,在信末問候語就用到這個(gè)“祺”字。你在上學(xué),就寫學(xué)祺。一般常用的是:時(shí)祺、暑祺(夏天)。你在做生意,就寫商祺。就是向你問候商場順利吉祥?!绊橅炆嚏鳌睆淖置嫔鲜恰绊槺阕D虡I(yè)發(fā)展順利”的意思,現(xiàn)在只是作為商業(yè)往來信函中的結(jié)束語,相當(dāng)于日常寫信中的“此致敬禮”。 在以前的書信中經(jīng)常會(huì)看到“X祺”,“X安”,“X?!保癤禧”,“X吉”之類的祝福,比如“商祺”,“文祺”,“近祺”,“籌安”,“德安”,“客安”,“冬安”,“財(cái)安”,“曼?!?,“年禧”,“新禧”,“春禧”等等。 關(guān)于祝頌的方式也根據(jù)對象的輩分和尊卑有關(guān),如給長輩寫信一般用“敬請福安”,“敬頌崇祺”,同樣給上級寫信一般用“恭請”,“敬請”,“祗請”等,給平輩寫信一般“即請大安”,“順祝商祺”,給晚輩用“順問”即可。歸納總結(jié)如下:1、這是很舊很久以前商業(yè)函電往來中的常用語。2、應(yīng)該是解放前各商號(hào)間使用的客套話。3、寫在信的結(jié)尾處。4、類似常用的:此致敬禮。5、是一種祝福的話。6、如果一定要翻譯成聽得懂的話,可以是:祝你生意上一切都好!7、大概是這個(gè)意思。和英語的“Best Regards”差不多。8、目前與香港、臺(tái)灣等地的商業(yè)函電中時(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論