




已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)英語報社 全新課標(biāo)理念,優(yōu)質(zhì)課程資源美國英語和英國英語的幾點比較一英語的起源 英語成為不列顛的共同語5世紀(jì)中葉,三個日爾曼部落從歐洲大陸(丹麥和德國北部)渡海遷居不列顛群島。他們是盎格魯人、撒克遜人和朱特人。不列顛原住民的凱爾特語很快被他們的日爾曼語所代替。 英語經(jīng)歷三個時期:古英語(1150年前),中古英語(11501500) 和近代英語(1500年后)。古英語時期有四種方言。中古英語時期變成三種方言:北部方言、中部方言和南部方言(泰晤士河以南)。地處南部和中部之間的倫敦方言成為文學(xué)語言。 英語在不列顛逐步發(fā)展。1362年法院采用英語。1476年西敏寺設(shè)立印刷廠。16世紀(jì)文藝復(fù)興。1611年出版圣經(jīng)英王定本。1755年約翰遜完成他的字典,這是一本開創(chuàng)性的英語詞典,對英語的發(fā)展和規(guī)范化起了積極作用。1933年成為權(quán)威的牛津英語詞典。由于多方面吸收外來詞,英語是詞匯最豐富的語言。一般英語詞典收詞50萬條,較大詞典收詞75萬條。后來在1602年,一群清教徒乘坐“梅伊芙拉娃”號輪船移居美國,開創(chuàng)了美國英語的先河,到了1776年美國獨立戰(zhàn)爭以后很多美國英語反過來被英國英語所采用。華盛頓領(lǐng)導(dǎo)獨立戰(zhàn)爭,經(jīng)過8年(17751783)戰(zhàn)斗,終于建成第一個由殖民地獨立起來的民主國家。美國于是開始走向了強大。美國脫離英帝國而獨立,是英帝國的重大挫折??墒菑挠⒄Z的擴張來看,不是縮小了傳播范圍,而是更加擴大了傳播范圍。1783年,美國人口只有300萬。1890年,人口超過歐洲(俄國除外)的總和。美國是內(nèi)向的帝國主義。早期13個殖民地的居民大都來自英國,當(dāng)然以英語為共同語。后來土地擴大,居民中越來越多來自非英語國家的移民。美國為了統(tǒng)一共同語,普及全民義務(wù)教育,200年來堅持重視英語教學(xué)。這是八方雜處的移民國家所不可忽視的基礎(chǔ)教育。二美國英語的形成英語在美國隨著國家的興盛而發(fā)達,漸漸產(chǎn)生地區(qū)性的變異,形成“美國英語”。韋伯斯特 (Noah Webster. 1758 1843)1783年發(fā)表美國英語拼寫手冊,行銷1億冊,對美國的英語教學(xué)影響深遠; 184O年出版美國的英語詞典,提高了詞匯和詞典的規(guī)范化水平。美國英語是在歷史長河的風(fēng)風(fēng)雨雨中發(fā)展起來的。從第一批移民在美洲登陸起,他們就已開始創(chuàng)造美國英語。在陌生的新大陸上,移民們遇到許多聞所未聞的動物和植物,不得不尋找新的詞匯來表達它們。他們從印第安入那里借用了一些詞匯,如hickory(山核桃)、squash(南瓜)等。但大多數(shù)情況是對英語詞匯加以改造。例如catfisn(產(chǎn)于美洲的鮰魚),便是將英語中的cat(貓)和fish(魚)二詞合并而成的新詞匯。美國現(xiàn)在仍然使用的絕大部分新詞匯大約都是在17世紀(jì)末創(chuàng)造的,例如log house(木屋)一詞便是1669年首先出現(xiàn)在馬里蘭檔案中的。 初期,當(dāng)美國英語在美洲窮鄉(xiāng)僻壤中平靜地產(chǎn)生時,美洲殖民地和英國本土之間往來通信很少。但自美國獨立戰(zhàn)爭后,兩國交往日益頻繁,不規(guī)范的美國英語使持語言純粹主義觀點的英國人大為惱火,英國出現(xiàn)了一大批“語言警察”。1781年,前普林斯頓總督約翰威瑟斯龐對美國英語進行了猛烈攻擊。他寫道,“我在農(nóng)村、在參議院、在酒吧、在報刊的各種文章上,甚至在布道壇上都聽到、看到數(shù)不勝數(shù)的語法錯誤、用詞錯誤和粗言俗語。在大不列顛,貴族、文學(xué)界以及任何一個階層的人都是不會容忍的?!?787年,托馬斯杰佛遜在其弗吉尼亞通訊一書中大膽使用了belittle(輕視)一詞,立刻又遭到了英國“語言警察”們的痛斥,仿佛他干了一件卑鄙、見不得人的事。 但是,英國評論家的大喊大叫并沒能扼殺美國英語。剛剛獲得獨立的美國人多少有些趾高氣揚,他們認為沒有必要去理會一個遠在3000英里之外的舊日領(lǐng)主的批評。1780年,美國第二任總統(tǒng)約翰亞當(dāng)斯親筆給國會寫信,鄭重建議成立一個美國語言協(xié)會,嚴(yán)格按照美國原則完善美國語言。1789年,杰出的語言學(xué)家諾亞韋伯斯特也加入了亞當(dāng)斯的隊伍。他預(yù)言道,一種與未來英國語言不同的語言將在新的共和國產(chǎn)生。 美國英語富有幽默感、詞意豐富、且具有獨創(chuàng)性。它不僅沒有夭亡,反而對英國英語產(chǎn)生了巨大影響。20世紀(jì)以來,在美國電影、廣播以及連環(huán)漫畫的影響下,大部分美國英語的新詞在英國的傳播速度幾乎同在美國一樣快。英國的青年一代早已能十分流暢地講出美國英語。英國龐奇雜志甚至專門發(fā)表系列文章,介紹解釋美國俚語、新詞組的含義,用以指導(dǎo)青年人。第二次世界大戰(zhàn)后,美國英語與英國英語的差別已大大縮小。三“AE”和“BE”在詞匯上的不同語言是隨著時代進步的,伴隨美國英語的發(fā)展,產(chǎn)生了很多新的名詞。描述一樣相同的事物,“AE”和“BE”有不同的詞匯。 舉一個大家熟悉的例子,英語中“帳目”的意思是bill,而在美國英語中account 表示“帳目”的意思,美語中也有bill 這個詞,但它所表示的是銀行支票“bank note”。美國語言學(xué)者將美國英語分為四大類:第一類是“美國人創(chuàng)造的新詞”,如schooner(有篷四輪大馬車,美國“西進運動”中的主要交通工具)、cafeteria(自助餐館)等;第二類是“被美國人賦予了新的含義的英國舊詞”,如corn(英語中指谷類,美國人往往專指玉蜀黍)、cracker(英語意為“崩潰”、“破產(chǎn)”等,美國人又用它專捐南方的窮苦白人);第三類是“已被英國人淘汰的美國常用詞”,如offal(垃圾)、adze(手斧)等;第四類是“來自印第安語和其他非英國移民語言的外來詞”如canyon(峽谷)、hominy(玉米粥)等。類似的不同有很多,這里列舉幾個常見的不同: American English apartment/unit flat apartment hotel service flats apartment house block of flats broil grill buffet sideboard bureau chest of drawers business suit lounge suite candy sweets/chocolatecandy store sweet shop/confectionercaravan convoycarnival fair (fun) change purse/small wallet (womens) purse charged (goods bought) put down/enteredcheck (restaurant) bill checkers draughtscheck room cloakroomcheese cloth butter muslin/cheese cloth chicory endive chips (potato) crisps cigarette fag cookie biscuit (sweet) cracker biscuit (unsweetened) downtown centre (city/business) draft conscription elevator lift first floor ground floor freeway/super highway motorway freshman (at university) 1st year undergraduate 詞匯的比較其實很有趣,有些詞匯我們平時一直在用,有時候英國英語中的詞匯出現(xiàn)的概率高一點,但隨著美語今年來的普及,在越來越多的正式場合,我們也能看到美語中的詞匯出現(xiàn)。在拼寫方面,人們也可以根據(jù)單詞拼寫看出文章出自美國人之手還是英國人之手。例如“劇院”、“儀表”一類的詞,英國人習(xí)慣拼作theatre,metre,美國人則習(xí)慣拼作theater和meter。再則,英國人以ise結(jié)尾的詞,美國人經(jīng)常習(xí)慣拼作ize。這類拼寫上的不同不勝枚舉。四“AE”和“BE”發(fā)音的不同 正如任何一種自然形成的語言,英國英語和美國英語也都有若干種方言。英國雖小,方言的數(shù)目卻比美國多。粗略劃分,目前英國大約就有40種方言之多。別看英國方言那樣多,人們一向所稱的英國英語指的還是標(biāo)準(zhǔn)英語,如使用清一色的標(biāo)準(zhǔn)英語對外廣播。從傳統(tǒng)上說,標(biāo)準(zhǔn)英語是以英格蘭南部方言為基礎(chǔ)的,受過傳統(tǒng)教育的人使用的英語。在以前,會講標(biāo)準(zhǔn)英語的人只占英國總?cè)丝诘拇蠹s,但他們占據(jù)了社會各界的大部分重要職位。如今,雖然英國各地的口音一律得到承認,但是標(biāo)準(zhǔn)英語仍有許多方言無法取代的地方,所以中國人學(xué)英語要格外留心方言的干擾,堅持學(xué)好標(biāo)準(zhǔn)英語。盡管英國英語有多種方言,但任何一個英國人只要張口講話,美國人便會立刻辨別出來。這不僅是因為每一個元音、單詞發(fā)音不同,而且整個句子的語調(diào)、重音也不同。美國人講話通常比較慢,而且語調(diào)比較平緩。 平時我們一直會聽到有人議論,究竟是美音好聽,還是英音好聽。這個問題其實挺有趣。有人認為美語圓潤,多翹舌音,富有現(xiàn)代感;而也有人認為英音更加純正,有貴族氣息。雖然我個人是偏愛美語的發(fā)音,但其實語言的目的是交流,至于語音的不同,其實也是一種藝術(shù)。試想如果世界上所有的人都是一個口音,那也會是一件十分乏味的事情。 我在這里想著重介紹一下美國英語的發(fā)音,作為現(xiàn)在流行的美音,已經(jīng)受到了越來越多人的歡迎。1.美國普通話GA 美國英語的方言可大致分為三類:東部美國話(Eastern American),南部美國話(Southern American)和美國普通話(General American)。在美國,除了東部新英格蘭幾個州和南部十幾個州以外,大多數(shù)地區(qū)和人口,包括廣播、電視等媒體以及為外國人編寫的美國英語教材都使用美國普通話。我們在本書中所討論的美國英語是指美國普通話,一般語音書上用GA來表示。 就我個人認為,不存在任何純正的美語,因為就在美國當(dāng)?shù)?,不同的地方有很多發(fā)音就是不同的。就好象中國的方言很厲害,北方人到南方根本就聽不懂南方人在說什么。只是美語的差別沒有這么嚴(yán)重。在我這個課題的調(diào)查研究中,來自紐約的一位老師告訴我,在美國盡管不存在方言溝通上的問題,但是東部,中部和西部的語音還是有較大的差別。就算是在紐約,也有紐約自己的方言,形象得說叫“New York English”。而且在美國,黑人英語與白人的英語也有很大差別,一個簡單有趣的例子就是,黑人英語里很少用謂語動詞。這聽起來似乎有點不可思議,一句句子里沒有be動詞好象是不可能的。但是許多美國黑人就這么說,比如“Im a clerk.”就說成“I a clerk.”用我們中國人的眼光來看,別說是語法,就是在口語中也沒這種講法。但它的的確確是一種方言。2.美音與卷舌 卷舌音“r”是美音的一個最為明顯的特征,許多人甚至主要是依次來區(qū)分美音和英音的。英國人把“worker”讀作,而美國人在兩個音節(jié)的末尾都要卷舌,讀作。實際上,凡是在拼寫中有字母“r”的,美國人就總是要把它讀出來。但是請注意,發(fā)卷舌音是以拼寫中有“r”為必要前提的。許多人在單詞中沒有r的地方硬發(fā)卷舌音,比如讀單詞“idea”的末尾加上卷舌音,顯得很生硬。這不僅在初學(xué)者中,甚至在許多英語教師,包括相當(dāng)數(shù)量的大學(xué)英語教師中,都是一個非常普遍的錯誤。許多人只知道美音要卷舌,但卻不知道卷舌的原因,一遇到/音,不管有沒有“r”都只管卷舌,從不覺得有什么不對,這實在應(yīng)該引起所有學(xué)美音的人的注意。 雖然卷舌音是美音的一大特點,但它必須是和拼寫中的“r”對應(yīng)的,我們切不可想當(dāng)然地以為美音就可以隨意卷舌。 (但是,就像我在上一點中所提到的一樣,在美國的方言中,西部的方言有時在單詞中沒有r的情況下卷舌。而東部卻不一樣。我采訪的國際部外教Mrs. Zamlock 來自紐約,她就沒有較明顯的r卷舌。)字母“a”在美音中的發(fā)音 美語中的“fast”的讀作/f st/,而不是/fa:st/,這是美音的又一個重要特征。美音的這種讀法似乎更有道理,因為一般的發(fā)音規(guī)則告訴我們,“fast”是一個閉音節(jié),而閉音節(jié)中的元音是要讀它的短音的。然而,我們又不可一概將英音中發(fā)/a:/的音的“a”全讀作/ /,如“rather”中的“a”還是要讀作/a:/,類似的father也是一樣?!癶alf”讀作/h f/,而“calm”和“palm”卻仍然還要讀成/ca:m/和/pa:m/。為了便于對比我列出如下一些常用詞供大家參考:advance advantage after answer ask banana basket branch cant cast castle chance class commander dance demand example fast France glance glass grasp grass half last mask mast master morale paragraph pass past pasture path piano plant rather slander staff task translate 3.美音的特點:發(fā)音與拼寫一致 美音語音的一個最基本的特點,也是一個很大的優(yōu)點,我認為就是發(fā)音與拼寫一致,在美音里像“brother”這樣的單詞,美國人習(xí)慣在詞尾發(fā)出“r”的音,而英國人卻不這樣。而且在美國英語里,“centre”這個詞被改為“center”就是因為它原來的拼寫和發(fā)音不一致,又比如“secretary”,美音里把最后“tary”的音發(fā)的很清楚,不像英音里
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 住宅小區(qū)設(shè)計案例分析
- 2025屆煙臺市萊州市數(shù)學(xué)三上期末達標(biāo)測試試題含解析
- 楚河漢街美食文化設(shè)計解析
- 2025年市政工程考試高效復(fù)習(xí)法與試題及答案
- 2025年市政考試趨勢分析試題及答案
- 行政管理公共關(guān)系學(xué)的重點試題及答案
- 黃道婆教學(xué)設(shè)計
- 眼部皮膚專業(yè)知識課件
- 行政管理和公共關(guān)系學(xué)的比較試題及答案
- 詳細講解2025年中級經(jīng)濟師試題及答案
- 營銷策劃 -菌小寶益生菌2023品牌介紹手冊
- 夫妻婚內(nèi)房產(chǎn)贈與合同范本【專業(yè)版】
- 康復(fù)評定-常用康復(fù)評定項目課件
- 肝硬化腹水臨床路徑(2019年版)
- 物業(yè)承接查驗標(biāo)準(zhǔn)及表格
- 鋼結(jié)構(gòu)門頭專項施工方案
- 馬克思主義基本原理智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下湖南大學(xué)
- (完整版)數(shù)字信號處理教案(東南大學(xué))
- 第三章-綠色植物與生物圈的水循環(huán)-課件
- 公園EPC建設(shè)項目合同管理的監(jiān)理措施
- 保密警示教育課件
評論
0/150
提交評論