泰文菜單(中英文對照).doc_第1頁
泰文菜單(中英文對照).doc_第2頁
泰文菜單(中英文對照).doc_第3頁
泰文菜單(中英文對照).doc_第4頁
泰文菜單(中英文對照).doc_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

佐料 咖喱 Curry 紅辣椒 Chilli 一種香料植物(常見于冬陰功湯和咖哩湯) Basil (Basil leaves) 蒜 Garlic 胡椒 Pepper 辣椒 Spice 有點(diǎn)酸甜的醬料(直譯是黃豆醬) Soya sauce飲料 飲用水 Drinking water 啤酒(泰國的本地牌子好像是SINGHA) Beer 紅酒 Wine 伏特加 Vodka 雞尾酒 Cocktail 新鮮水果沙冰 Fruit shake 奶昔 shake 椰汁 Coconut juice (通常會端一整只椰子上來)水果 榴蓮 durian 木瓜 pawpaw 椰子 coconut 紅毛丹 rambutan 木瓜 pawpaw 番木瓜 papaya 榴蓮果 durian 芒果 Mango 波羅蜜 jackfruit 山竹 mangosteen 荔枝 Lychee 柚子 Pomelo 南美番荔枝 Custard apple 海鮮 龍蝦 Lobster 對蝦、明蝦、大蝦 Prawn 魷魚、槍烏賊 Sleeve-fish 蠔、牡蠣 Oyster 鰻魚 eel 螃蟹 Crab 泰國常見的一種海魚 Snapper(分紅色和白色兩種,適合BBQ) 三文魚 Salmon 鱸魚 Bass 金槍魚 Tuna 烏賊 Squid 墨魚 cuttlefish 牡犡 Oysters 蚌類(貝殼) Mussels 黑色、橢圓形、沒殼的是淡菜 蛤蚌 Clams 扇貝(?。?Scallops 蟹肉條 Crab stick 蝦仁 Peeled Prawns 大蝦 King Prawns 虎蝦 Tiger Prawns 基圍蝦(小蝦) Shrimps 小貝肉 Cockles 田螺 Winkles常見菜肴 一種夾香蕉的蛋餅 Pan cake 泰國煎餅 Roti 冬陰功湯 Tom Yum Kung 豬肉 Pork 牛肉 Beef 雞肉 Chicken 炒飯 Fried rice 炒米粉 Fried noodle 蓋澆飯 Sth On rice燒法 用旺火煸,用旺火炒 stir-fry 油炸 fry炒的、嫩煎的 saute 燉、蒸 braise 清蒸 Steam 燒烤 BBQ 烤 baked 不要加辣 No spicy 其他 打包 take away 自助餐 Buffet 筷子 chopsticks 叉子 fork 勺子 spoon泰文餐單 (Curried crab) 咖哩蟹 (Egg crab)蛋蟹 (Steamed crab)蒸蟹 (Steamed crab in soya bean sauce)大豆醬蒸蟹 ( Marinaded spicy crab)鹵辣味蟹 (Roast crab with glass noodle)冬粉烤蟹 / (Grilled Steamed Lobster)蒸烤龍蝦 (Fried prawns with bamboo shoots)竹筍炸蝦 (Steamed prawns with garlic)大蒜蒸蝦 (Grilled prawns)烤蝦 (Marinaded prawns in fish sauce)魚露鹵蝦 (Steamed salted prawns)蒸鹽蝦 (Roast prawns with glass noodle)冬粉烤蝦 (Steamed Sea bass with chilli and lime sauce)紅椒酸橙醬蒸鱸魚 (Grilled fish)烤魚 (Steamed Seabass in soya been sauce)豆汁蒸鱸魚 ( Hot sour Snakehead fish)酸辣黑魚 (Steamed Butterfish with plum sauce)梅汁蒸溜魚240baht (Deep fried Garoupa fish with spicy sauce)辣醬炸魚 (Boiled Snakehead fish with plum)梅子黑魚 (Grilled Cuttlefish)烤墨魚(烏賊) 80bath (Grilled Conchs)烤海螺 ( Grilled Cockles and Mussels)烤蛤及淡菜 (Fresh Oysters)生蠔 (Fried Scallops with Asparagus)蘆筍煎扇貝 ( Fried Oysters )炒牡蠣 (Fried Morning Glory)炒牽?;?(Fried water mimosa)炒水含羞草 (Mixed vegetables in red gravy)鹵綜合蔬菜 (Roast spareribs with Chinese Broccoli)甘藍(lán)烤小排 (Hot Spicy prawns soup ( Tom Yum Koong )香辣蝦湯 (Shark Fin soup)魚翅湯 (Fish maw soup with crab meat)蟹肉魚肚wdem (Mixed seafood soup)海鮮湯 (Mixed Chinese seafood soup)中式海鮮湯 (Deep fried fish cake )炸魚餅 (Deep fried Shrimp balls)炸(小)蝦球 (Deep fried prawn rolled cake)炸(大)蝦捲 (Deep fried crab meat rolled cake)炸蟹肉捲 (Assorted seasonal fruits)什錦季節(jié)水果 (Deep fried Garoupa fish in soya bean sauce)豆汁炸魚 (Steamed Sea bass with fish sauce)魚露蒸鱸魚 (Fried prawns with spicy sauce)辣醬炒蝦 (Deep fried fish in thai north style)泰北炸魚 (Fried rock lobsters with chilli in chiness style)辣炒龍蝦 (Fried crab with black pepper)黑胡椒炒蟹 (Live lobster sashimi)龍蝦生魚片 ( Fried prawns with black) olive in hot dish鐵板蝦 (Fried live grouper with black peper)黑胡椒炒活魚 (Grilled river prawns)烤溪蝦 (Grilled sea bass)烤鱸魚 (Deep fried fish in thai north-east style)東北泰式炸魚 (Deep fried fish with

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論