現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第1頁
現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第2頁
現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第3頁
現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第4頁
現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明-橫通與縱通——袁行霈教授訪談錄.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

現(xiàn)當代文學論文-文學、文化、文明:橫通與縱通袁行霈教授訪談錄編者按袁行霈先生,1936年生,江蘇武進人。北京大學中文系教授,人文學部主任,國學研究院院長。中央文史研究館館長,國務(wù)院學位委員會委員。1957年畢業(yè)于北京大學中文系,留校任教至今,1984年晉升教授,1986年取得博士生導(dǎo)師資格。1982年4月至1983年3月任日本東京大學外國人教師;1992年7月至1993年9月以及1998年任新加坡國立大學客座教授;1997年9月至12月為美國哈佛大學哈佛燕京學社訪問研究學者;2004年9月至11月任香港城市大學客座教授;2005年9月開始兼任新加坡南洋理工大學教授。主要著作有中國詩歌藝術(shù)研究、中國文言小說書目(合著)、中國文學概論、歷代名篇賞析集成(主編)、中國詩學通論(合著)、陶淵明研究、中國文學史(四卷本,主編)、當代學者自選文庫袁行霈卷、袁行霈學術(shù)文化隨筆、陶淵明集箋注、唐詩風神及其他、中華文明史(四卷本,主編之一)等。本刊特請西華師范大學文學院兼職教授、中國社會科學編審馬自力先生采訪袁行霈教授,整理出這篇訪談錄以饗讀者。一、學問的氣象馬自力:袁先生,您在學問的氣象一文中,曾用這樣的語句形容您心向往之的大家氣象:“如釋迦之說法,霽月之在天,莊嚴恢宏,清遠雅正。不強服人而自服,無庸標榜而下自成蹊。”在您看來,造就這種“學問的氣象”的關(guān)鍵是什么?您在治學中又是怎樣追求這種氣象的呢?袁行霈:有氣象的學問必有開山之功,開拓新領(lǐng)域,建立新學科,發(fā)凡起例,為后人樹立典范。就以中國近現(xiàn)代的學者而言,其中不乏具有大家氣象的人物,如梁啟超、王國維等。他們的共同特點是學術(shù)格局大,視野開闊,治學道路平正通達,具有總攬全局的能力。我曾借用南宋詞人張孝祥的念奴嬌過洞庭來比喻治學:“盡挹西江”可以說是窮盡研究資料;“細斟北斗”是對資料詳加辨析;“萬象為賓客”則是把相關(guān)學科都用來為自己的研究服務(wù)。中國歷來是道德、學問并重,學問的氣象實有賴于個人的修養(yǎng)。為人正直、誠實、剛毅,方能不隨波逐流,勇于堅持真理;如果又能虛懷若谷,富有寬容精神,氣象自然就不凡了。宋代理學家張載強調(diào)學習與人的氣質(zhì)之間的關(guān)系:“為學大益,在自求變化氣質(zhì)。”做學問的過程也就是提升自己修養(yǎng)的過程,這應(yīng)當成為學者自覺的追求。我寫學問的氣象這篇札記,是緣于平時讀書所感。自己差得很遠,雖不能至,心向往之,借以自勉而已。馬自力:在上世紀70、80年代,您曾倡導(dǎo)過“橫通與縱通”,以及“博采、精鑒、深味、妙悟”,是否基于對“學問的氣象”的追求呢?袁行霈:也可以這么說吧。那時“文革”剛剛結(jié)束,學術(shù)研究開始恢復(fù)正常,而我已經(jīng)四十一歲了,自己的路怎么走?我做了一番冷靜的思考。我下決心做一點有個人特色的學問。在分析了當時學術(shù)界的狀況后,我選擇了一向被忽視的詩歌藝術(shù)作為重點,以中國獨特的詩歌藝術(shù)理論和詩歌藝術(shù)史為課題,將詩歌與哲學、宗教、繪畫、音樂等鄰近學科溝通起來,在廣闊的文化背景下從事研究?!皺M通”是借用章學誠文史通義中“橫通”這個貶義詞,賦予它褒義,加以發(fā)揮,強調(diào)多學科交叉。我自己朝這個方向努力始于1979年,那年發(fā)表的魏晉玄學中的言意之辨與中國古代文藝理論,將玄學的一個命題“言不盡意”引入文學和書畫方面的研究,便是一次大膽嘗試。論文發(fā)表后,有人不同意,但過了幾年便被廣泛地接受了。后來寫陶淵明與魏晉之際的政治風云、陶淵明的哲學思考,是試圖將文學與政治史和哲學史打通研究?!翱v通”則是我杜撰的詞,它的含義是:對研究課題的來龍去脈有縱向的把握,雖然是局部的問題也要做歷史的、系統(tǒng)的考察。例如文學史的研究,不滿足于一個時期、一個朝代的分段研究,而希望上下打通;即使是研究某一時段,或者其中的一個具體問題、一個作家、一部作品,也能置之于整個文學的發(fā)展史中,做出歷史的考察和判斷。“縱通”還有另一層意思,就是對學術(shù)史的關(guān)注和了解。研究一個問題,必先注意已有的研究成果,看到學術(shù)的前沿,將研究工作的起點提高,這樣,研究的結(jié)果才可能達到新的水平。馬自力:“橫通”與“縱通”的結(jié)合,是對中國文史治學傳統(tǒng)的一種總結(jié)和概括,這似乎已經(jīng)成為當前學界的共識。不過在1978年,明確提倡文學與鄰近學科的溝通,強調(diào)多學科交叉,確實是得風氣之先的,這也可以稱得上是一種“學問的氣象”吧!那么“博采、精鑒、深味、妙悟”,又怎么理解呢?袁行霈:我的研究領(lǐng)域偏重于六朝詩、唐詩、宋詞、文言小說,同時也在文學批評史特別是詩學史方面下過一番功夫?!安┎伞⒕b、深味、妙悟”是我研究中國詩歌藝術(shù)的體會。詩歌藝術(shù)不等于平常所謂寫作技巧,就一個詩人來說,人格、氣質(zhì)、心理、閱歷、教養(yǎng)、師承等等都起作用;就一個時代來說,政治、宗教、哲學、繪畫、音樂、民俗等等都有影響。把詩人及其作品放到廣闊的時代背景上,特別是放到當時的文化背景上,才有可能看到其藝術(shù)的奧秘。我寫屈原的人格美及其詩歌的藝術(shù)美、陶淵明崇尚自然的思想與陶詩的自然美、王維詩歌的禪意與畫意、李白詩歌與盛唐文化,就是這方面的嘗試。文心雕龍知音說:“凡操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器;故圓照之象,務(wù)先博觀?!边@就是“博采”??吹枚嗔瞬庞斜容^,親自從事創(chuàng)作實踐才更精于鑒賞,而且趣味要高,眼力要好。馬自力:我想您是用“博采”的方法,把研究對象從一個狹小的范圍里解放出來,比如說把詩歌藝術(shù)從寫作技巧的層次提升到詩歌藝術(shù)理論的層次。那么“精鑒、深味、妙悟”的含義和作用又是怎樣的呢?袁行霈:“精鑒”一方面是指資料的鑒別與考證??甲C的樂趣類似偵探推理,要善于從細微之處發(fā)現(xiàn)問題、找出線索。福爾摩斯能在別人忽略的地方找到解決疑難的關(guān)鍵,做學問也需要這樣的眼光。我認為考證很重要,資料辨析和史實考證是研究工作的基礎(chǔ),但又不滿足于此,希望將考證和評論結(jié)合起來,用經(jīng)過考證的資料說明一些文學史上的問題。如果詩歌藝術(shù)的研究能把考證的功夫用上去,這項工作就有了堅實的基礎(chǔ);如果能從資料的鑒別考訂引申到詩歌藝術(shù)的品評上來,就更有意義。我寫溫詞藝術(shù)研究時,為了弄清“小山重疊金明滅”中“小山”的含義,曾參考各家注釋和時賢的研究成果,遍檢花間集和唐五代詞,通過考證,看出這句詩含有雙重意象,體現(xiàn)了溫詞構(gòu)圖精巧、富于裝飾美的特點。“精鑒”另一方面的含義是善于鑒別作品的優(yōu)劣,我對“少無適俗韻”中那個“韻”字的校訂,就是如此。至于“深味”與“妙悟”,則是研究詩歌藝術(shù)的特殊要求。簡單地說,“深味”是對詩歌言外的韻味細細地加以咀嚼;“妙悟”是對于詩歌的一種敏銳的感受能力和共鳴效果。既要深得詩人之用心,又要有自己獨到的領(lǐng)悟與妙解。二、中國詩歌藝術(shù)研究與情趣的陶冶馬自力:您把中國詩歌藝術(shù)作為自己最初的研究方向,一定是深思熟慮后的選擇,您能否談?wù)勛约簭氖轮袊姼杷囆g(shù)研究的著眼點和具體方法?袁行霈:在“博采、精鑒、深味、妙悟”基礎(chǔ)上,我試圖摸索出一條道路,以期解開詩歌藝術(shù)的奧秘。中國是一個詩的國度,在詩歌藝術(shù)方面有許多值得認真總結(jié)的經(jīng)驗和規(guī)律,古人提出的一些詩學理論和范疇也有待于結(jié)合詩歌創(chuàng)作加以深入的闡述。這項研究前人雖然做了一些,但是不夠系統(tǒng),特別是將詩歌理論和詩歌創(chuàng)作結(jié)合起來進行研究,還比較薄弱。研究文學批評史的人未必深入研究詩歌史,而研究詩歌史的人又未必對理論有興趣。我在“文革”以前已經(jīng)有了兼顧這兩方面的想法,并發(fā)表過論文,“文革”期間中斷了。1977年才又重新拾起來,1979年結(jié)合講授“中國詩歌藝術(shù)研究”這門專題課,寫了一系列的論文,在此后的幾年里陸續(xù)發(fā)表,后來編成中國詩歌藝術(shù)研究一書,于1987年出版。我總結(jié)出“言”、“意”、“象”、“境”等幾個范疇,找出其間的關(guān)系,并從人格、語言、意境等方面解釋“風格”的形成。又從詩歌藝術(shù)史的角度,考察了自屈原到陸游共十四位詩人的藝術(shù)特色、藝術(shù)風格和藝術(shù)成就,力求將詩人的人格與風格、詩歌主張和詩歌藝術(shù)、藝術(shù)淵源與藝術(shù)創(chuàng)新互相溝通起來加以研究。馬自力:您所說的“言”、“意”、“象”、“境”這幾個范疇之間的關(guān)系是怎樣的?它們對中國詩歌藝術(shù)研究意味著什么呢?袁行霈:詩歌語言是詩歌藝術(shù)分析的依據(jù)。如果從語言學的角度給詩歌下一個定義,不妨說詩歌是語言的變形;在語音方面是建立格律以造成音樂美;在用詞、造句方面表現(xiàn)為改變詞性、顛倒詞序、省略句子成分等等。各種變形都打破了人們習慣的語言常規(guī),取得新、巧、奇、警的效果;增加了語言的容量和彈性,取得多義的效果;強化了語言的啟示性,取得寫意傳神的效果。由語言分析深入一步就是意象分析。語言是意象的外殼,意象多半附著在詞或詞組上,中國傳統(tǒng)的詞語詮釋方法和意象統(tǒng)計分析方法,可以互相補充??梢匝芯吭娙俗钕矚g使用的是哪些詞語或意象,哪些詞語或意象是哪位詩人創(chuàng)造的,這些詞語或意象的出現(xiàn)說明了什么,還可以研究詩人不同的詞語群或意象群,以及詩人連綴詞語或組合意象的特殊方式。由語言和意象的研究再進一步就是意境和風格的研究。詞語的組合構(gòu)成詩篇,意象的組合構(gòu)成意境,境生于象而超乎象。揭示意境的形成,既可看到詩人的構(gòu)思過程,又可窺察讀者的鑒賞心理。詩歌的意境和詩人的風格也有密切的關(guān)系,詩中經(jīng)常出現(xiàn)某一種意境,就會形成與之相應(yīng)的某一種風格。風_格研究已經(jīng)脫離單純的藝術(shù)分析,而深入到人格的領(lǐng)域,是對詩人所做的總體把握。而這種總體把握,與中國古代對詩歌藝術(shù)的品鑒相比,經(jīng)過了對詩的語言、意象、意境、人格諸環(huán)節(jié)的分析過程,所以得到的是更細致、系統(tǒng)和清晰的總體認識。馬自力:您提出的“多義性”和“意象群”的說法,已經(jīng)被許多學者應(yīng)用。您一再強調(diào)人格與風格的關(guān)系,又十分強調(diào)古典詩詞對情趣的陶冶作用,這是出于您的治學追求和人生經(jīng)歷吧?袁行霈:的確是我的切身體驗。古典詩詞可以使我們與古代優(yōu)秀的詩人在心靈上相溝通,他們的人格感染了我們,也提高了我們的情趣。古典詩詞可以讓人以詩的眼光去觀察生活并體味生活的多姿多彩。古典詩詞還可以啟發(fā)我們體會人生的道理。有些詩句本身就含有這樣的道理,更多的詩要靠我們自己去體會,挖掘它們的內(nèi)涵,也不妨加以引申,從中得到啟發(fā)。比如杜甫的“隨風潛入夜,潤物細無聲”,做人也應(yīng)該這樣。潤物倒也不難,我們都做過好事,都幫助過別人,潤物而又“細無聲”,這就不是每個人都能做到的了。又如對陶淵明的“雖未量歲功,即事多所欣”,我深有同感,做事不能不考慮功利,但功利主義不好,讀書做學問尤其不能講功利主義。追求和發(fā)現(xiàn)真理的過程就是一種自我完善、自我滿足的過程,快樂就在這個過程之中。馬自力:說到陶淵明,對您來說,研究陶詩和整理陶集是否在很大程度上與情趣的陶冶有關(guān)呢?袁行霈:在詩詞研究領(lǐng)域,我嘗試開拓一個面,也就是詩歌藝術(shù)研究;同時也努力深入一個點,即陶淵明。大體而言,有的作家主要是以他的作品吸引讀者,作家的為人和事跡并不為一般讀者所重視;而有的作家除了作品之外,他的為人和事跡同樣為讀者津津樂道。陶淵明就屬于后一類。我對陶淵明的興趣正是從他這個人開始的,小時候先聽到他的故事,才找他的詩來讀。后來當我將陶淵明作為研究對象時,便很自然地兼顧他的為人和作品兩方面:既重視其作品,也重視其人品;既重視其作品的評論,也重視其生平的考證。陶淵明不僅是詩人,也是哲人。他是中國士大夫的一個典型,又是士大夫精神上的家園,他為后代的士大夫筑起一個精神上的“巢”,一道精神上的“屏障”,使他們求得內(nèi)心世界的安寧。所以,研究陶淵明的意義已經(jīng)超出詩歌研究的范圍,而進入哲學史、士大夫史的范圍了。而對我來說,研究陶詩和整理陶集已不僅是一項工作,而且是一種精神寄托,是我跟那位真率、樸實、瀟灑、倔強而又不乏幽默感的詩人對話的渠道。我用二十年的時間寫了兩本書:陶淵明研究和陶淵明集箋注,為陶淵明傾注了大量的心血。從目錄、版本、???、箋注,到生平的考訂、史實的考證、藝術(shù)的分析,可以說把我各方面的知識儲備都用上了。我的努力已不限于性情的陶冶,而是把學術(shù)研究的各種努力都集中在這一個點上了。學術(shù)研究必須選擇一個點,這個點最好能縱橫交錯,四通八達。好像使用激光一樣,把所有的能量都釋放在這一個點上,以求重點突破、帶動一般。當陶淵明集箋注出版時,本想不再研究他了,但是欲罷不能,后來又寫了論和陶詩的文化意蘊,提出“陶淵明是中國文化的一個符號”這種說法;又將多年來搜集的古代關(guān)于陶淵明的許多繪畫(當然是照片,不是原作),寫成另一篇三萬多字的論文,進一步闡述上述觀點,這篇論文即將發(fā)表。三、中國文學概論、中國詩學通論與新的研究格局馬自力:您的中國文學概論于上世紀80、90年代分別在臺灣、香港和大陸出版,又于今年增補再版。這部富于個性色彩的著作,填補了長期以來同類著作闕如的空白。您是在什么樣的情況下撰寫這部專著的?作為概論,其體系又是怎樣做到既符合中國文學的實際,又富于個性化的?袁行霈:這是一部“命題”之作。1987年我應(yīng)日本愛知大學中島敏夫教授的邀請,前往講授中國文學概論。這對我來說是一項頗具挑戰(zhàn)性的工作,因為長期以來,中國大陸似乎沒有出版過中國文學概論之類的書籍可供我參考,我只能根據(jù)自己平時對中國文學的理解,摸索著建立一種體系。這種體系既不同于中國文學史,也有別于偏重理論的文學概論;既要涵蓋中國文學的各個方面和全部過程,又要簡明扼要并且具有理論性,其中的困難是很多的。另一方面,我們多年來對中國文學的研究,偏重于一個個作家和一部部作品的評論,而缺少多側(cè)面的透視和總體的論述。在這種情況下,用概論的方式闡述中國文學,也許可以為讀者提供若干新的視點,從而使讀者對中國文學得到一些新的認識。因此我很樂意做一次新的嘗試。我在這部書的總論部分,分別闡述了中國文學的特色、分期、中國文學的地域性與文學家的地理分布、中國文學的類別、趣味,以及中國文學的鑒賞這些宏觀的問題;在分論部分,闡述了各種文體的演進與體制風格、文體之間的相互滲透,以及中國文學發(fā)展過程中的一些規(guī)律等。這部書的有些論題和說法已不同程度地引起學術(shù)界的注意。有的問題,如文學的傳媒,當時我沒有注意到,至今學術(shù)界仍然沒有充分注意,所以這次再版時特地

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論