




已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
語言文化論文-英漢思維模式差異在語言表達(dá)形式上的映射摘要:以英民族的思維方式學(xué)習(xí)英語是語言習(xí)得中最重要的途徑之一。為此,英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該在思維和語言辯證統(tǒng)一關(guān)系理論的指導(dǎo)下,從不同角度對英漢思維模式的差異進(jìn)行對比分析,并通過詳實的實例進(jìn)一步感知該差異在語言表達(dá)形式上的映射。其目的旨在培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)者洞察思維差異的自覺意識,從而逐步容忍、順應(yīng)這些差異,最終養(yǎng)成用英語思維的良好習(xí)慣。關(guān)鍵詞:思維;語言;思維模式;英語語言一、引言語言大師呂叔湘先生在中國人學(xué)英語中談道:“對于中國學(xué)生最有用的幫助是讓他認(rèn)識到英語和漢語的差別讓他通過比較得到更深刻的領(lǐng)會?!庇纱丝梢?作為英語學(xué)習(xí)者,不但要積累豐富的詞匯與語言知識,更要深刻了解英漢民族思維方式及語言表達(dá)的差異性,逐步培養(yǎng)用英語思維的習(xí)慣,從而從總體上把握語言學(xué)習(xí)的方向。二、思維和語言的關(guān)系語言是人類交際最重要的工具,它是人類所特有的、用任意創(chuàng)造出來的符號來系統(tǒng)地表達(dá)感情、愿望和交流思想的途徑。思維是人腦對客觀現(xiàn)實的反映過程,它是在表象、概念的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析、綜合、判斷、推理等認(rèn)知活動的過程,是從社會實踐中產(chǎn)生的。作為構(gòu)成思維模式材料符號中的一個重要組成部分,語言是通過音、形、義的結(jié)合,系統(tǒng)地儲存于人腦的皮層細(xì)胞內(nèi),參與思維活動的,二者關(guān)系密切,相互作用、相互依存。沒有語言,思維則無以定其形、無以約其式、無以證其實;沒有思維,語言也不具備其多功能性和豐富性。三、英漢思維模式差異及其在語言表達(dá)的映射英漢民族不僅具有各自不同的民族文化,而且還有彼此不同的思維方式、思維特征、思維風(fēng)格等,這些思維差異會進(jìn)一步導(dǎo)致人們在語言表達(dá)上的差異。(一)英民族傾向于客體思維方式,漢民族則注重主體思維方式英民族采取的是客體思維方式,注重事物對人的作用和影響,力求語言客觀、公正、嚴(yán)謹(jǐn)。因此,英語多是主語突出(subject-prominence)的語言,常使用不主動發(fā)出動作的詞或無生命名詞充當(dāng)主語,如:Itappearedtomethat?(似乎,好像),Itoccurredtomethat?(我想起)等等。而中國古代哲學(xué)則認(rèn)為人是萬物之靈,進(jìn)而形成了以人為中心來思索一切事物的方法。所以漢語多是主題突出(topic-prominence)的語言,常以有生命名詞做主語,多用主動語態(tài)。受此影響,中國學(xué)生遣詞造句時總是從說話者本身出發(fā),喜歡用“wethink?”,“Iestimate?”,“Ihope?”等等句型結(jié)構(gòu)。試比較以下兩組句子:1.Thisproposalwasgenerallyconsideredimpractical.Wegenerallyconsideredthisproposalimpractical.2.Attitudestowardstheexaminationvaryfrompersontoperson.Differentpeoplehavedifferentattitudestowardstheexamination.顯然每組中第一個句子的語氣平和委婉,更符合英文表達(dá)習(xí)慣,更趨客觀公正,讓人易于接受;而后一句的主觀色彩相對濃厚。(二)英式思維概括抽象,漢式思維形象直觀抽象思維通常撇開事物的非本質(zhì)屬性,抽取其本質(zhì)屬性,使認(rèn)識從感性的具體進(jìn)入抽象的規(guī)定。而形象思維的表達(dá)手段則是能為感官所感知的圖形、圖像等。英漢民族的這種思維模式差異主要映射在語言表達(dá)的以下幾個方面:1.英語用詞傾向于虛,漢語用詞傾向于實英語用詞傾向于使用整體詞語來表達(dá)具體的事物或現(xiàn)象;漢語用詞傾向于具體,常常以具體的事物表達(dá)抽象的內(nèi)容,以物表感,借物言志。試比較下面兩組句子:(1)不入虎穴,焉得虎子Nothingventured,nothinggained.(2)種瓜得瓜,種豆得豆Asyousow,soyoullreap.2.動詞、名詞和介詞使用頻率不同思維的抽象性導(dǎo)致了英語的名詞化(nominalization)傾向,構(gòu)成了以靜態(tài)為主的語言特色,并進(jìn)而產(chǎn)生了介詞優(yōu)勢,從而使英語顯得虛、靜和抽象;漢語多動詞連用,一個句子里可按序排列出現(xiàn)多個動詞,所以,顯得實、動和具體。(1)Hedidntletmein.他不讓我進(jìn)來。(2)Thebookistotallybeyond/aboveme.這本書太難了,我看不懂。(3)Thepopularizationofthenewmethodwasnotaneasyjob.推廣那種新方法不是一件容易的工作。3.用詞搭配方式不同由于缺乏抽象思維能力,我國的英語學(xué)習(xí)者在處理漢英詞組轉(zhuǎn)換時,經(jīng)常沿襲漢語的形象思維方式,根據(jù)漢語意思套用英語單詞。例如:(1)接電話:receivethephone(誤);answerthephone(正)(2)擁擠的交通:thecrowdedtraffic(誤);thebusy/heavytraffic(正)(3)身體狀況良好?goodbodycondition(誤);ingoodshape/form(正)(三)英式思維是理性的,中式思維是感性的英民族重理性思維,其措辭講求“真”,以理服人,較少使用修飾詞。WilliamStrunkJr.和E.B.White在所寫的文體要素中指出:一篇有氣勢的文章應(yīng)該是一篇簡練的文章。而東方人思維是感性的,強(qiáng)調(diào)以情動人,喜歡用華麗的辭藻來加強(qiáng)語氣。如:“積極向上的態(tài)度,幸福美滿的生活”等等,這種詞義冗余的現(xiàn)象是中式英語的主要特征之一?!叭咴~”可以是名詞、動詞、形容詞、副詞等等,而其中最典型的是名詞冗余和動詞冗余。1.冗余名詞在中式英語里,大部分多余的名詞都不是單獨出現(xiàn)的,而是和冠詞或介詞一起出現(xiàn)在短語中。刪除這些名詞時,也應(yīng)該把這些冠詞或介詞一起刪除。(1)我們必須加速教育改革的步伐。A:Wemustacceleratethepaceofeducationalreform.(original)B:Wemustaccelerateeducationalreform.(revised)(2)我們必須反對在考試中作弊的行為。A:Wemustopposethepracticeofcheatinginexams.(original)B:Wemustopposecheatinginexams.(revised)2.冗余動詞中式英語里的大多數(shù)冗余動詞通常出現(xiàn)在“冗余動詞+名詞”的短語中。這些冗詞看起來似乎是有用的,也是可以容忍的,因為它們在語法上是正確的。即便如此,我們也應(yīng)該將這些冗詞刪掉,做到句無冗詞,段無冗句。例如:(1)我們必須改進(jìn)我們的工作A:wemustmakeanimprovementinourwork.(original)B:wemustimproveourwork.”(revised)(2)他們正努力改變目前的狀況A:Theyaretryinghardtobringaboutachangeinthecurrentsituation.(original)B:Theyaretryinghardtochangethecurrentsituation.(revised)(四)英式思維重視形式邏輯,漢式思維重視辯證關(guān)系就漢語和英語而言,也許在語言學(xué)上最重要的一個區(qū)別就是形合(hypotaxis)和意合(parataxis)的對立。西方人理性思維發(fā)達(dá),具有嚴(yán)密的邏輯性與科學(xué)性,因此非常重視形式邏輯。漢民族直覺思維發(fā)達(dá),具有較強(qiáng)的情感性和直觀性,因而更加重視辨證思維。這種思維差異在語言上表現(xiàn)為英語重形合,其關(guān)聯(lián)照應(yīng)手段是顯性的、多樣的,大多數(shù)句子之間用連接詞if,because,although,while等明確表達(dá)出來,句子組織嚴(yán)密,層次井然。例如:1.Manyriversaresoseriouslypollutedthatneithercleanwaternorfishcanbefound.2.WhenIwenttoseniormiddleschool,IwaseagertocontinuestudyingEnglish;however,myexperienceinseniorschoolwasverydifferentfrombefore.而漢語重意合,其行文按照動作發(fā)生的先后順序或事情的因果邏輯關(guān)系一個短句一個短句地展開,分句之間只能以意相連,層層鋪開,似乎結(jié)構(gòu)松散,推理不太嚴(yán)密,往往表現(xiàn)為簡單句或并列句大量堆積。因此,中國學(xué)生在布局謀篇時寫出如下的英文也就不足為怪了。3.Manyriversareseriouslypolluted.Thereisnofish.Thereisnocleanwater.4.Mymotherisawaitress.Sheworksinarestaurant.Shehassomegoodhabits.5.Shelikeseatingvegetables.Shealsolikesdrinkingmilkeveryday.以第四個句子為例,它是由五個簡單句組成的,讀起來單調(diào)無味,毫無感染力,通過變換句式,可改進(jìn)為:Mymotherisawaitresswhoworksinarestaurant.Shehassomegoodhabitssuchaseatingvegetablesanddrinkingmilkeveryday.改進(jìn)后的句子讀起來覺得內(nèi)容特別,令人回味。(五)英民族慣于直線型思維,漢民族擅長螺旋型思維美國學(xué)者卡普蘭認(rèn)為,漢民族的思維方式是螺旋型(spirality)的,而英民族的思維方式是直線型(linearization)的。思維方式不同,文章重點信息的布局各異,從而影響信息的傳遞。組織英語篇章時,通常把重要的信息放在前面首先說出,直接了當(dāng)?shù)仃愂鲋黝},進(jìn)行論述,從一般到具體,從概括到舉例,從觀點到案例,句子結(jié)構(gòu)呈“樹杈形”。例如:Englishisaninternationallanguage.Englishisspokenbypilotsandairportcontroloperatorsonalltheairwaysoftheworld.Over70percentoftheworldsmailiswritteninEnglish.Morethan60percentoftheworldsradioprogramsareinEnglish.而漢語言則采用“螺旋型”的段落發(fā)展結(jié)構(gòu),其語篇結(jié)構(gòu)屬歸納型,即先交代細(xì)節(jié)或舉例說明,然后逐漸引出結(jié)論,最后以總結(jié)歸納結(jié)尾。因此,在用英語寫作時,有些中國學(xué)生沿用漢語的段落發(fā)展方法,這樣的英語作文很難被英語族讀者所認(rèn)可,很可能被認(rèn)為文理不通、缺乏連貫。例如,在以“DoesTelevisionPlayaPositiveorNegativeRoleintheModernSociety”為題的英文寫作中,中國學(xué)生通常會這樣來組織文章:Inthemodernworld,itisimportanttobewell-informed.Successinmanyfieldsdependsongettingthelatestinformation.Tokeepupwithwhatishappeningintheworld,well-informedpeoplereadnewspapersandnewsmagazines.Theyalsowatchthenewsontelevision.這樣組織方式讓人讀起來不知所云,但卻是漢民族思維模式的真實體現(xiàn)。四、結(jié)語正如卡爾普利布蘭姆在思維方式之矛盾中所指出的:世界各民族之間的相互理解與和睦的關(guān)系之所以受到阻礙,不僅是由于語言的復(fù)雜多樣,更是由于思維模式的差異造成的。由于思維差異的復(fù)雜性以及篇幅所限,本文無法對英漢思維模式的差異進(jìn)行更為系統(tǒng)的探討,英語學(xué)習(xí)者需要用心去揣摩和感悟語言中所涵蓋的思維模式。只學(xué)習(xí)一門語言而不知其思維特點就會陷入只見樹木不見森林的困境。因此,了解中西方思維模式差異及其在語言表達(dá)上的映射,有利于我們實現(xiàn)對英語從感性到理性質(zhì)的飛躍,以英語的思維方式學(xué)習(xí)英語,最終達(dá)到準(zhǔn)確、規(guī)范、恰當(dāng)?shù)赜糜⒄Z傳遞語言信息的目的。參考文獻(xiàn):1鄧炎昌,劉潤清.語言與文化英漢語言文化對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年咨詢工程師之工程項目組織與管理押題練習(xí)試卷A卷附答案
- 2025年國家電網(wǎng)招聘之電網(wǎng)計算機(jī)過關(guān)檢測試卷B卷附答案
- 電動機(jī)制造中的電機(jī)轉(zhuǎn)子動力學(xué)分析考核試卷
- 消費(fèi)級機(jī)器人行業(yè)政策導(dǎo)向與影響評估考核試卷
- 紡織行業(yè)發(fā)展趨勢與機(jī)遇分析考試考核試卷
- 汽車配件行業(yè)網(wǎng)絡(luò)信息安全與數(shù)據(jù)保護(hù)考核試卷
- 粘膠纖維制造工藝與技術(shù)考核試卷
- 羽絨制品行業(yè)技術(shù)創(chuàng)新與研發(fā)投入考核試卷
- 水暖管道系統(tǒng)水質(zhì)監(jiān)測與處理技術(shù)考核試卷
- 汽車零部件設(shè)計與制造考核試卷
- 2024-2025學(xué)年八年級下學(xué)期道德與法治期中模擬試卷(一)(統(tǒng)編版含答案解析)
- GB/T 26354-2025旅游信息咨詢服務(wù)
- SL631水利水電工程單元工程施工質(zhì)量驗收標(biāo)準(zhǔn)第1部分:土石方工程
- 甘肅省蘭州市第十一中學(xué)教育集團(tuán)2023-2024學(xué)年八年級下學(xué)期期中考試數(shù)學(xué)試卷
- (高清版)TDT 1075-2023 光伏發(fā)電站工程項目用地控制指標(biāo)
- NB-T 47013.15-2021 承壓設(shè)備無損檢測 第15部分:相控陣超聲檢測
- 《賣炭翁》課件-優(yōu)秀實用
- 科學(xué)素養(yǎng)大賽題庫及答案(500題)
- 2023年綏濱縣社區(qū)工作者招聘考試筆試題庫及答案解析
- 2022國家自然科學(xué)基金委員會公開招聘應(yīng)屆畢業(yè)生9人模擬卷含答案
- 兒童功能性獨立評定量表(WeeFIM)
評論
0/150
提交評論