參考文獻(xiàn)(Bibliography)格式的具體說(shuō)明.doc_第1頁(yè)
參考文獻(xiàn)(Bibliography)格式的具體說(shuō)明.doc_第2頁(yè)
參考文獻(xiàn)(Bibliography)格式的具體說(shuō)明.doc_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

參考文獻(xiàn)(Bibliography)格式和要求的具體說(shuō)明一、 總體格式和要求1. 本科畢業(yè)論文的參考文獻(xiàn)頁(yè)應(yīng)該單獨(dú)起頁(yè)。2. 參考文獻(xiàn)的數(shù)量不得少于10項(xiàng),必須要有外文條目。3. 參考文獻(xiàn)一般應(yīng)包括尾注的所有條目,另外還可以列入自己讀過(guò)的、對(duì)論文寫作影響較大但未引用的文獻(xiàn)。4. 參考文獻(xiàn)中如兼有多語(yǔ)種條目,則應(yīng)分開(kāi)排列,先外語(yǔ)后中文。外語(yǔ)條目按照文獻(xiàn)條目首詞字母排序,中文條目按照文獻(xiàn)開(kāi)頭的拼音排序;如文獻(xiàn)開(kāi)頭的字母或拼音相同,依序參照其后的字母或拼音排序。5. 參考文獻(xiàn)同一個(gè)條目?jī)?nèi)部不可中英文夾雜,一般應(yīng)與文獻(xiàn)使用的語(yǔ)種一致,要么用英文,要么用中文書(shū)寫。6. 英文文獻(xiàn)字體是Times New Roman,使用英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào);漢語(yǔ)文獻(xiàn)字體是宋體,采用中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。7. 參考文獻(xiàn)須懸掛縮進(jìn),即每一條目的第二行開(kāi)始縮進(jìn)5字符。8. 參考文獻(xiàn)按1.5倍行距排列,不同條目之間空一行。9. 英文條目各部分的首字母需要大寫,文獻(xiàn)中的實(shí)詞和超過(guò)5個(gè)字母的介詞也需要首字母大寫。二、 作者部分的寫法1. 英文參考文獻(xiàn)中作者部分的寫法:作者姓氏, 首名 中名. 如不是為了區(qū)別重名的不同作者,中名可省略。例如:Shatzkin, Leonard. In Cold Type: Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.首名、中名可用首字母加實(shí)心點(diǎn)縮略表示:Shatzkin, L. In Cold Type: Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.如有多個(gè)作者,從第二個(gè)作者開(kāi)始姓、名不顛倒,即:作者1姓氏, 首名 中名, and 作者2首名 中名 姓氏:Shatzkin, L., Stephen Crane, and Michael Jackson. In Cold Type: Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.2中文參考文獻(xiàn)中作者部分的寫法:作者姓名,后接空格。如:廖七一 “龐德與胡適詩(shī)歌翻譯的文化思考”,外國(guó)語(yǔ)2003(6),第5459頁(yè)。多個(gè)作者:桂詩(shī)春、寧春巖 XXXXX,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997。編著:桂詩(shī)春、寧春巖主編 語(yǔ)言學(xué)方法論,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997。 譯著:尤金奈達(dá)著,嚴(yán)久生譯 語(yǔ)言文化與翻譯,呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社, 1998。3. 若著者為公司或機(jī)構(gòu)時(shí),直接將公司或機(jī)構(gòu)作為作者:英文文獻(xiàn):Sichuan International Studies University. In Cold Type: Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.中文文獻(xiàn):中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 詩(shī)詞翻譯的藝術(shù),北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1987。三、 英文參考文獻(xiàn)的格式1. 專著作者. 斜體書(shū)名. 出版社所在城市名: 出版社名稱, 出版年份. 如: Shatzkin, Leonard. In Cold Type: Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.2. 編著、論文集編著或論文集作者, ed. 斜體書(shū)名. 出版社所在城市名: 出版社名稱, 出版年份. 如:Shatzkin, Leonard, ed. Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982. 如果編著或論文集有多個(gè)編者,ed.改為eds.。如:Shatzkin, Leonard, Michael Jackson, and Michael Jodan, eds. Overcoming the Book Crisis. Boston: Houghton Mifflin, 1982.3. 編著、論文集中的論文論文作者. “論文名.” In 斜體書(shū)名. Ed. 編著或論文集編者名姓(不顛倒). 出版社所在城市名: 出版社名稱, 出版年份. 如:Starr, Paul. “The Electronic Reader.” In Reading in the 1980s. Ed. Stephen Braubard. New York: Bowker, 1983.如果編著或論文集有多個(gè)編者,Ed.改為Eds.。如:Starr, Paul. “The Electronic Reader.” In Reading in the 1980s. Eds. Stephen Braubard, Michael Jackson, and Michael Jodan. New York: Bowker, 1983.4. 期刊論文論文作者. “論文名.” 斜體期刊名 卷號(hào)(期號(hào)) (發(fā)行年月日), 起止頁(yè)碼.若一年的各期連續(xù)編排頁(yè)碼,則只需給出卷號(hào),不需標(biāo)出期號(hào):Powell, Welter W. “The Health-Science Information Struggle: The Private Information Industry versus The National Library of Medicine.” New England Journal of Medicine 307 (15 July 1982), 201-223.若每期獨(dú)立編排頁(yè)碼,則除卷號(hào)外還需要給出期號(hào):Powell, Welter W. “The Health-Science Information Struggle: The Private Information Industry versus The National Library of Medicine.” New England Journal of Medicine 4(3) (15 July 1982), 201-223.四、 中文參考文獻(xiàn)的格式1. 專著作者 書(shū)名,出版社所在城市:出版社名,出版年份。如:桂詩(shī)春、寧春巖 XXXXX,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997。2. 編著、論文集XXX主編 書(shū)名,出版社所在城市:出版社名,出版年份。如:桂詩(shī)春、寧春巖主編 語(yǔ)言學(xué)方法論,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997。3. 編著、論文集中的論文論文作者 “論文名”,XXX(編者)編書(shū)名,出版社所在城市名:出版社名,出版年份,起止頁(yè)碼。如:陳紅霞 “浪

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論