




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練試題一、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtaboutsignificantchangesinourdailylives,whichhasnotonlyrevolutionizedthewaywecommunicatebutalsotransformedthewayweworkandlive.2.Itiswidelybelievedthattheinternethasbecomeanindispensabletoolformodernsociety,enablingpeopletoaccessinformation,communicatewithothers,andevenconductbusinesstransactionsatanytimeandfromanywhere.3.Theincreasingdemandforenergyresourceshasledtoagrowingconcernaboutenvironmentalprotection,promptinggovernmentsandindividualstoadoptmoresustainablepracticesinordertoreducecarbonemissionsandpreservenaturalresources.二、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Theglobalfinancialcrisisof2008exposedtheweaknessesoftheinternationalfinancialsystem,highlightingtheneedforstricterregulationsandmoreeffectivesupervisiontopreventfuturecrises.2.Theriseofsocialmediahaschangedthewayweinteractwitheachother,allowingustoshareourthoughtsandexperienceswithawideraudienceandtoparticipateinpublicdiscussionsonvariousissues.3.Theimportanceofeducationcannotbeoverstated,asitplaysacrucialroleinshapingindividuals'futuresandcontributingtothedevelopmentofsocietyasawhole.三、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Theconceptof"smartcity"hasgainedincreasingattentioninrecentyears,ascitiesaroundtheworldstrivetoimprovetheirinfrastructure,enhancethequalityoflifefortheirresidents,andbecomemoresustainableandcompetitive.2.Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasraisedethicalconcernsaboutthepotentialimpactonemployment,privacy,andhumanrights,promptinggovernmentsandbusinessestoaddresstheseissuesandensurethatAIisdevelopedandusedresponsibly.3.Theimportanceofculturaldiversityandinterculturalcommunicationhasbecomemoreevidentintoday'sglobalizedworld,aspeoplefromdifferentbackgroundsandculturesinteractandcollaborateonadailybasis.四、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Theproliferationofsmartphoneshasledtoasurgeinmobiledatausage,whichinturnhasposedchallengesfornetworkoperatorstoensureseamlessconnectivityandhigh-speedinternetaccess.2.Thedebateovertheuseofgeneticallymodifiedorganisms(GMOs)inagriculturehasintensified,withconcernsabouttheirpotentialimpactonhumanhealth,ecologicalsystems,andthesustainabilityoffoodproduction.3.Theconceptof"bigdata"hasemergedasakeyenablerforvariousindustries,enablingcompaniestoanalyzevastamountsofinformationtogaininsightsandmakedata-drivendecisions.五、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Theincreasingfrequencyofnaturaldisasters,suchashurricanes,floods,andearthquakes,hasraisedquestionsabouttheeffectivenessofcurrentdisasterresponseandrecoverystrategies,promptingcallsforimprovedinfrastructureandemergencypreparedness.2.Theriseofsocialentrepreneurshiphasprovidedanewapproachtoaddressingsocialandenvironmentalchallenges,asentrepreneursusebusinessmodelstocreatepositivesocialchangeandsustainablesolutions.3.Thedigitaldivide,whichreferstothegapbetweenthosewhohaveaccesstodigitaltechnologyandthosewhodonot,remainsasignificantissueinmanydevelopingcountries,hinderingtheirprogressineducation,healthcare,andeconomicdevelopment.六、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練要求:請(qǐng)將下列長(zhǎng)難句翻譯成中文。1.Theconceptof"greeneconomy"emphasizestheneedforeconomicgrowththatisenvironmentallysustainable,sociallyinclusive,andeconomicallyefficient,aimingtoreduceresourcedepletionandpollutionwhilepromotinginnovationandjobcreation.2.Theimpactofclimatechangeonagriculturehasbecomeamajorconcern,withrisingtemperaturesandextremeweathereventsthreateningfoodsecurityandthelivelihoodsofmillionsoffarmersaroundtheworld.3.Theimportanceoflifelonglearninghasbeenrecognizedasacrucialfactorinpersonalandprofessionaldevelopment,enablingindividualstoadapttoarapidlychangingworldandtocontinuegrowingandlearningthroughouttheirlives.本次試卷答案如下:一、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練1.譯文:科技的快速發(fā)展不僅帶來(lái)了我們?nèi)粘I罘矫娴木薮笞兓?,而且徹底改變了我們溝通和工作和生活的方式。解析思路:理解句子結(jié)構(gòu),識(shí)別主語(yǔ)(Therapiddevelopmentoftechnology)、謂語(yǔ)(hasbroughtabout)、賓語(yǔ)(significantchangesinourdailylives)、結(jié)果狀語(yǔ)(whichhasnotonly...butalso...)、并列謂語(yǔ)(revolutionized...transformed...)。2.譯文:人們普遍認(rèn)為,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為現(xiàn)代社會(huì)不可或缺的工具,使人們能夠隨時(shí)隨地獲取信息、與他人交流,甚至進(jìn)行商務(wù)交易。解析思路:理解句子結(jié)構(gòu),識(shí)別主語(yǔ)(It)、謂語(yǔ)(iswidelybelieved)、表語(yǔ)(thattheinternethasbecomeanindispensabletool...enablingpeopleto...)、結(jié)果狀語(yǔ)(atanytimeandfromanywhere)。3.譯文:能源需求的不斷增長(zhǎng)導(dǎo)致了對(duì)環(huán)境保護(hù)的關(guān)注日益增加,促使政府和個(gè)人采取更可持續(xù)的做法,以減少碳排放并保護(hù)自然資源。解析思路:理解句子結(jié)構(gòu),識(shí)別主語(yǔ)(Theincreasingdemandforenergyresources)、謂語(yǔ)(hasledto)、賓語(yǔ)(agrowingconcernaboutenvironmentalprotection)、結(jié)果狀語(yǔ)(promptinggovernmentsandindividualsto...)、目的狀語(yǔ)(inorderto...)。二、翻譯長(zhǎng)難句專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練1.譯文:2008年的全球金融危機(jī)暴露了國(guó)際金融體系的弱點(diǎn),突顯了加強(qiáng)監(jiān)管和更有效的監(jiān)督的必要性,以預(yù)防未來(lái)的危機(jī)。解析思路:理解句子結(jié)構(gòu),識(shí)別主語(yǔ)(Theglobalfinancialcrisisof2008)、謂語(yǔ)(hasexposed)、賓語(yǔ)(theweaknessesoftheinternationalfinancialsystem)、結(jié)果狀語(yǔ)(highlightingtheneedfor...)、目的狀語(yǔ)(topreventfuturecrises)。2.譯文:社交媒體的興起改變了我們相互交往的方式,使我們能夠與更廣泛的受眾分享我們的思想和經(jīng)驗(yàn),并參與各種問(wèn)題的公共討論。解析思路:理解句子結(jié)構(gòu),識(shí)別主語(yǔ)(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CECS 10237-2022綠色建材評(píng)價(jià)供暖空調(diào)輸配系統(tǒng)用風(fēng)機(jī)、風(fēng)管、水泵
- T/CECS 10037-2019綠色建材評(píng)價(jià)衛(wèi)生潔具
- T/CCSAS 048-2023危險(xiǎn)化學(xué)品電子標(biāo)簽選型技術(shù)規(guī)范
- T/CCSAS 044-2023化工過(guò)程本質(zhì)安全化評(píng)估指南
- T/CCOA 33-2020平房倉(cāng)氣密改造操作規(guī)范
- T/CCOA 13-2020稻殼活性炭
- T/CCIA 0016-2023無(wú)縫貼花裝飾瓷器
- T/CCAAS 006-2022高速公路收費(fèi)微笑服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
- T/CAQI 091-2019食用豌豆蛋白
- javaxml面試題及答案
- 《白龍馬》注音歌詞
- 二、問(wèn)題解決型(指令性目標(biāo))QC成果案例
- 特種作業(yè)人員體檢表
- PCB制板要求模板-綜合版
- 集裝箱板房技術(shù)要求
- 瀝青與瀝青混合料教學(xué)課件
- 自身免疫病及檢驗(yàn)(免疫學(xué)檢驗(yàn)課件)
- 簡(jiǎn)單機(jī)械主題單元教學(xué)設(shè)計(jì)
- 部編版語(yǔ)文二年級(jí)下冊(cè)第八單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)教案
- 2023-2024學(xué)年湖南省湘潭市小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)期末通關(guān)試卷附參考答案和詳細(xì)解析
- 大廈火災(zāi)自動(dòng)報(bào)警系統(tǒng)更換方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論