




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
4.1.1商標(biāo)定義及英文表達(dá)
商務(wù)英語筆譯01定義02英文表達(dá)提綱商標(biāo)定義1商標(biāo)定義世界知識產(chǎn)權(quán)組織給出的定義:商標(biāo)是將某商品或服務(wù)標(biāo)明是某具體個人或企業(yè)所生產(chǎn)或提供的商品或服務(wù)的顯著標(biāo)志。商標(biāo)定義商標(biāo)的起源可追溯到古代,當(dāng)時工匠們將其簽字或“標(biāo)記”印制在其藝術(shù)品或?qū)嵱卯a(chǎn)品上。隨著歲月遷流,這些標(biāo)記演變成為今天的商標(biāo)注冊和保護(hù)制度。商標(biāo)定義根據(jù)中華人民共和國商標(biāo)法(2013修正),商標(biāo)是指能將自己的商品或服務(wù)與他人的商品和服務(wù)區(qū)分開的標(biāo)志(包括文字、圖形、字母、數(shù)字、聲音、三維標(biāo)志和顏色組合,以及上述要素的組合)。商標(biāo)翻譯商標(biāo)具有獨(dú)占性,商標(biāo)持有人為保護(hù)對商標(biāo)的專用權(quán),需要在國家商標(biāo)管理部門對其商標(biāo)進(jìn)行注冊。商標(biāo)翻譯注冊商標(biāo)標(biāo)識周圍均有標(biāo)記:注冊商標(biāo)(RegisteredTrademark)或者TM,?,其中?為國際通用。英文表達(dá)2英文表達(dá)英文表達(dá)R-registered注冊C-copyright版權(quán)P-patent專利TM-trademark商標(biāo)4.1.2商標(biāo)語言特點(diǎn)-多用普通詞商務(wù)英語筆譯01中文商標(biāo)02外文商標(biāo)提綱中文商標(biāo)1中文商標(biāo)娃哈哈,聯(lián)想,光明牛奶農(nóng)夫山泉NongfuSpring多用普通詞,如名詞、動詞、形容詞等中文商標(biāo)小天鵝、飛鴿、鳳凰、報(bào)喜鳥、紅蜻蜓動物民族寄托我們現(xiàn)在比較知名的品牌,比如中興、華為、中華、萬科、萬達(dá)等,都是寄托于國家民族美好希望的品牌,在某種程度上激發(fā)了人們對國家的熱愛,也使他們獲得了一定的成功。外文商標(biāo)2商標(biāo)翻譯多用普通詞語普通詞語便于消費(fèi)者記憶,同時也為商標(biāo)設(shè)計(jì)者提供了廣闊的發(fā)揮空間。商標(biāo)翻譯常見的普通詞語包括一些名詞、動詞、形容詞、數(shù)字及外來詞等。例如:Lucky,Apple,Camel,Head&Shoulders,555,999,7-up,7-Eleven,Audi,Xerox等。4.1.3商標(biāo)語言特點(diǎn)-多用人名商務(wù)英語筆譯01中文商標(biāo)02外文商標(biāo)提綱中文商標(biāo)1中文商標(biāo)李寧運(yùn)動服張小泉剪刀王致和豆腐乳王老吉涼茶楊國福麻辣燙商標(biāo)某些企業(yè)商標(biāo)采用神話故事或文學(xué)作品中的人物,如孔乙己、太陽神等。外文商標(biāo)2外文商標(biāo)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,目前國際上所注冊的英文商標(biāo)的數(shù)量已經(jīng)超過200萬,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了日常所用的英語單詞的數(shù)量。商標(biāo)英語的構(gòu)成主要來自三類英文單詞:外文商標(biāo)多用人名專有詞語由某些人名、地名(或者其簡單的變形)等專有名詞構(gòu)成:外文商標(biāo)例如:Benz(KarlBenz),DuPont(E.I.DuPont),Ford(HenryFord),Gillette(KingCampGillette)Nestlé(HenriNestlé),Konica(Konishiroku+camera),Pallitoy(A.E.Pallet+toy),Unilever(Universal+W.H.Lever)等。4.2.1商標(biāo)翻譯-音譯法商務(wù)英語筆譯01背景02技巧應(yīng)用提綱背景1背景音譯法transliteration《漢英雙語現(xiàn)代漢語詞典》解釋說,音譯即譯音,是把一種語言的語詞用另一種語言中跟它發(fā)音相同或近似的語音表示出來的翻譯方法。導(dǎo)入與其他翻譯不同的是,商標(biāo)翻譯需要運(yùn)用語言、營銷以及美學(xué)方面的綜合知識。好的商標(biāo)翻譯可以讓企業(yè)受益匪淺,比如,汽車品牌BMW的譯名就體現(xiàn)這點(diǎn)。導(dǎo)入辛棄疾的《青玉·案元夕》有詩云“寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞”。BMW音譯為寶馬,實(shí)乃品牌名縮寫翻譯的神作。技巧應(yīng)用2舉例Kodak柯達(dá)LiNing李寧HuaWei華為Ford福特CocaCola可口可樂外文商標(biāo)據(jù)報(bào)道,二十世紀(jì)初,CocaCola進(jìn)入中國,當(dāng)時的中文譯名是“蝌蝌啃蠟”,古怪的名字、棕褐色的液體、甜中帶苦的味道,還帶著氣泡,這些因素讓這外來飲料在市場上表現(xiàn)平淡無奇。后來,這家飲料公司獲得了廣告界公認(rèn)翻得最好的品牌名——可口可樂。外文商標(biāo)阿樂滿對“可口可樂”之詮釋(來源:《Coca-Cola商標(biāo)之漢譯》)4.2.2商標(biāo)翻譯-意譯法商務(wù)英語筆譯01背景02技巧應(yīng)用提綱背景1商標(biāo)翻譯所謂意譯法就是采用詞語的實(shí)際含義進(jìn)行翻譯的方法,也是商標(biāo)用語翻譯的常用方法之一。商標(biāo)翻譯在采用意譯法進(jìn)行商標(biāo)用語翻譯時,要適當(dāng)了解各種文字在表達(dá)上的特點(diǎn),顧及消費(fèi)者的文化習(xí)慣和審美心理,同時還應(yīng)當(dāng)適當(dāng)增加相應(yīng)的表示性能和質(zhì)量等方面的詞匯,使商標(biāo)更清楚、更完整。技巧應(yīng)用2商標(biāo)意譯Shell(殼牌潤滑油)
Jade(白玉牙膏)Energizer(勁量電池)商標(biāo)意譯Apple(蘋果)Camel(駱駝)Crown(皇冠)商標(biāo)意譯Mitsubishi三菱Shell殼牌Volkswagen大眾商標(biāo)翻譯這些商標(biāo)既簡短醒目,又不會產(chǎn)生歧義,易懂易記,其產(chǎn)品也因此在國際市場上穩(wěn)穩(wěn)地站住了腳跟。4.2.3商標(biāo)翻譯-音意結(jié)合法商務(wù)英語筆譯01背景02技巧應(yīng)用提綱背景1商標(biāo)翻譯這是一種十分有效的商標(biāo)翻譯方法,既代表原文的含義,又有與中文相似的讀音,或者能夠指示產(chǎn)品的用途、特點(diǎn)和性能,同時具有較好的聯(lián)想意義。商標(biāo)翻譯這是一種十分有效的商標(biāo)翻譯方法,既代表原文的含義,又有與中文相似的讀音,或者能夠指示產(chǎn)品的用途、特點(diǎn)和性能,同時具有較好的聯(lián)想意義。商標(biāo)翻譯這些商品名稱除了根據(jù)音譯的翻譯方法外,還增加了相對應(yīng)的詞匯,使商品所表達(dá)的意思更加明確易懂,也使商標(biāo)名稱更富感染力。技巧應(yīng)用2商標(biāo)意譯Goldlion
(金利來)Nike(耐克)Youngor(雅戈?duì)栁鞣┥虡?biāo)意譯Safeguard(舒膚佳香皂)
Warrior(回力牌運(yùn)動鞋)Belmerry(百樂美飲料)商標(biāo)翻譯一種好的商品,再加上一個貼切動聽的名字,無疑會增加宣傳效果,使品牌深入人心,從而十分有利于產(chǎn)品的銷售。4.3.1商標(biāo)翻譯原則商務(wù)英語筆譯01三原則02兼顧文化差異提綱原則1商標(biāo)翻譯原則簡潔易記:商標(biāo)譯文必須簡潔易記、朗朗上口關(guān)聯(lián)性:商標(biāo)譯文必須與產(chǎn)品特點(diǎn)緊密相關(guān)商標(biāo)翻譯原則在商標(biāo)翻譯中,譯者應(yīng)兼顧商家推廣意圖,熟悉消費(fèi)者認(rèn)知語境的語言特征、民情習(xí)俗、審美心態(tài)、消費(fèi)理念等諸多因素,根據(jù)這些因素,譯者可以選擇語音關(guān)聯(lián)手段開展翻譯。文化差異2商標(biāo)翻譯文化差異GOLDLION,中文譯意為“金獅”,是喜慶吉祥的象征,給人帶來幸福。獅子是百獸之王,喻示在服飾行業(yè)里,獨(dú)占“男人世界”的鰲頭,具有王者的風(fēng)采。要符合譯入語民族的文化心理和審美情趣
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 江蘇省蘇州市2024-2025學(xué)年高三下學(xué)期期初統(tǒng)考數(shù)學(xué)試題(解析版)
- 供熱施工合同范本
- 生活補(bǔ)助申請書范文
- 抗生素聯(lián)合治療老年慢阻肺患者社區(qū)獲得性肺炎的療效分析
- 裝修延期賠償協(xié)議
- 2025年胚胎生物工程藥物及器械項(xiàng)目發(fā)展計(jì)劃
- 保健食品解除居間合同
- 中醫(yī)護(hù)理學(xué)(第5版)課件 第五章 診法
- 醫(yī)院醫(yī)療服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化流程指南
- 生豬養(yǎng)殖可行性報(bào)告范文
- GB/T 45191-2025桑蠶一代雜交種
- 2025年黑龍江省高職單招《語文》備考重點(diǎn)試題庫(含真題)
- 食材配送服務(wù)方案投標(biāo)文件(技術(shù)標(biāo))
- 藏族農(nóng)村院子改造方案
- (正式版)SH∕T 3548-2024 石油化工涂料防腐蝕工程施工及驗(yàn)收規(guī)范
- DB51∕T 2866-2022 公共機(jī)構(gòu)合同能源管理與服務(wù)規(guī)范
- 消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法培訓(xùn)課件
- 300MW燃煤機(jī)組A級檢修費(fèi)用定額
- 湘美版小學(xué)美術(shù)五年級下冊第5課《圖畫文章》課件PPT
- 交通事故快速處理單(表格)
- 膜分離工程第二章:膜材料與制備
評論
0/150
提交評論