《跨境電商英語(yǔ)》課件-Case study_第1頁(yè)
《跨境電商英語(yǔ)》課件-Case study_第2頁(yè)
《跨境電商英語(yǔ)》課件-Case study_第3頁(yè)
《跨境電商英語(yǔ)》課件-Case study_第4頁(yè)
《跨境電商英語(yǔ)》課件-Case study_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

CasestudyComplaintsforpacking

ClaimsforPoorPackingI.Abouttheletter:ThisisagoodshortletteraskingforacompensationofCusd650fortheexpenseofrepackingthepackages.Firstly,thebuyergivesadetailedstatementabouttheordernumber,thenameofthecommodityandthenameofthecarryingvessel.Secondly,hegivesthereasonwhichhascausedthedamage,i.e.duetoimproperpacking.Lastly,themostimportantofall,heexpresseshisgoodwillthatthesellershouldtakespecialcaretoimprovepackingtoavoidthemisjudgementoftheprospectivecustomers.II.Additionalnotes:1.claimn.索賠,賠償要求表示索賠的原因,一般接介詞for,如claimfordamage表示索賠的金額,一般接介詞for,如claimforUSD10,000表示對(duì)某批貨物索賠,一般接介詞on,如claimonthegoods表示向某人索賠,一般接介詞against,如claimagainsttheunderwriter為某事向某人提出索賠的常用句型是:lodgeaclaimagainst(間用with或on或upon)sb.forsth.lodgeaclaimon/upon(goods,cargo,shipment)for(damageorloss;shortage,qualityandamount,value)說(shuō)”提出”索賠,除lodge外,較常用的動(dòng)詞還有raise,file和putin,此外,還可以用make,issue,lay,register,render,enter,bringup,setup等。WeshalllodgeaclaimagainsttheInsuranceCompanyforthegoodsdamagedduringtransit.對(duì)于貨物在運(yùn)輸途中的損壞,我們將向保險(xiǎn)公司提出索賠。Wefileaclaimagainstyoufortheshortdeliveryof145lbs.我們向你方提出短交145磅的索賠。下面是claim和其他動(dòng)詞搭配的部分常見(jiàn)短語(yǔ)。acceptaclaim同意索賠admitaclaim同意索賠entertainaclaim受理索賠dismissaclaim駁回索賠rejectaclaim拒絕索賠relinquishaclaim撤回索賠settleaclaim解決索賠waiveaclaim放棄索賠withdrawaclaim撤回索賠claimv.索賠,要求賠償通常作及物動(dòng)詞,賓語(yǔ)為索賠的金額或compensation,amount等名詞,間或作不及物動(dòng)詞。以下是部分常用短語(yǔ),注意介詞的一般用法。toclaimUSD10,000索賠一萬(wàn)美元toclaimacompensationofUSD10,000要求賠償美元一萬(wàn)元toclaimUSD10,000fordamage因損壞而索賠美元一萬(wàn)元toclaimUSD10,000onthegoods對(duì)該貨物索賠美元一萬(wàn)元toclaimUSD10,000fromtheunderwriters向保險(xiǎn)公司索賠美元一萬(wàn)元為某事向某人索賠若干金額的常用句型是:toclaim(acompensationof)…fromsbforsth.Ourclientsclaimanallowanceofatleast50centsperyard.Failingthis,theywillreshipthegoodsbacktous.客戶(hù)要求每碼折價(jià)50美分,否則他們便會(huì)將貨運(yùn)回我處。2.attributev.把…歸因于(和介詞to連用)Weattributethedamagedcasestoroughhandlingintransit.Thewrongdeliveryshouldbeattributedtocarelessness.3.recoursen.求助(后接介詞to);追索權(quán)haverecourseto求助于;向某人行使追索權(quán)Inthiscase,itmaybenecessaryforustohaverecoursetoarbitration.Ouronlyrecourseislegalactionagainstthem.Iftheissuingbankdoesnotpaythedraft,thenegotiationbankhasrecoursetothebeneficiary.開(kāi)證行如不付款,議付行可向受益人追索權(quán)4.compensationn.補(bǔ)償,賠償BuyersclaimedacompensationofUSD250forthedamagedgoods.compensatefor補(bǔ)償,賠償compensatesb.forsth.因……向某人補(bǔ)償或賠償Ifwewereatfault,weshouldbeverygladtocompensateforyourlosses.如果責(zé)任在我方,我們當(dāng)樂(lè)于賠償你方損失。Thesellerswillhavetocompensatethebuyersforthedamagedgoodsowingtoinferiorquality.5.misjudgev.判斷錯(cuò)Heisaprospectivebuyer,andyoumisjudgehimifyouthinheisn’t.Appearanceisapttoleadonetomisjudgethesubstance.表面現(xiàn)象使人對(duì)實(shí)質(zhì)判斷錯(cuò)誤。III.Chineseversionoftheletter:敬啟者:對(duì)粗劣包裝材料的索賠我們遺憾地通知你方,由“和平”輪裝來(lái)我方第6013號(hào)訂單項(xiàng)下的棉制布匹到達(dá)時(shí)情況非常令人不滿(mǎn),我們不得不向你方提出索賠。在檢驗(yàn)時(shí)發(fā)現(xiàn)接近百分之二十的包裝已然破碎,這顯然是由于包裝不當(dāng)造成的。我們只有在把貨物交付客戶(hù)之前重新包裝。這樣,我們不可避免地交付了650加元的額外花費(fèi)。我們希望你方賠償這筆費(fèi)用。就此我們向你方提出建議,即你方在今后發(fā)貨時(shí)對(duì)包裝要特別加以注意,因?yàn)槲磥?lái)的顧客容易因有缺陷的包裝而對(duì)你方貨物的品質(zhì)作出錯(cuò)誤的判斷。謹(jǐn)啟IV.Keytoexercises:3.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Thereisnodoubtthatthebreakagehappenedenroute.Anexaminationrevealedthatthedamagewasduetocarelesshandlingatthedocks.Uponexamination,itwasfoundthatmanyofthegoodswereseverelydamaged,thoughthecasesthemselvesshownotraceofdamage.Inouropinion,theexportcasesusedwerenotsufficientlystrongtoprotecttheseinstruments.Thewoodshouldhavebeenatleast7/8thick.Thedamagewascausedbyimproperpacking.Amachineofthissizeandweightshouldhavebeenblockedinpositioninsidetheexportcase.Mostofthecratesareinperfectcondition,butinthethird,alargenumberofbreakageshavebeennoticed.7)WithreferencetoourOrderNo.315executedbyyou,wehavetoinformyouthatowingtonegligentpacking,severalcameraswereseriouslydamaged.8)EnclosedaretheSurveyor’sreportandacopyoftheship’slogonthe25balesofWheatdamagedbyseawater.4.TranslatethefollowingletterintoEnglish:Dearsirs,ThecarpetyousuppliedtoourOrderNo.C395of3rdJulywasdeliveredbytherailwaycompanythismorning.Wenoticedthatoneoftheouteredgesofthewrappinghadbeenwornthroughpresumablyasaresultoffrictionintransit.Thisisthesecondtimeinthreeweekswehavehadcausetowritetoyouaboutthesamematterandwefindithardtounderstandwhyprecautionscouldnotbetakentopreventarepetitionoftheearlierdamage.Thepresentcarpetisusable,butbecauseofitsconditionwecannotofferitforsaleatthenormalprice

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論