




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Enquiry&Offer任務一:詢盤報盤情景口譯
Enquiry詢盤詢盤是指準備購買或出售某種商品的一方向潛在的供貨人或買主詢問該商品的成交條件,我們也可以稱為詢價。在詢盤的口譯工作前,口譯員應對將要接觸的價格單位、貨物屬性、計量單位等方面的詞匯做相關(guān)積累;口譯時,口譯員需特別注意價格、數(shù)量及雙方所提及的交易條件的翻譯,避免錯誤;口譯即將結(jié)束時,對于會面雙方所提出的下次商討時間、地點及寒暄結(jié)語是翻譯重點。Directions:Workinpairs,practise
thefollowingwordsandexpressions,andthengivequickresponse
to
them.Directions:Work
inpairsandinterpretthesentences.1.我們是中國一流的紡織品和服裝生產(chǎn)商和出口商,有很多子公司,產(chǎn)品遠銷歐洲、美國、加拿大和日本。2.我是中國思科紡織品服裝有限公司的陳閩。3.這兒有一份最新產(chǎn)品目錄,還帶有圖片說明。4.如果你們能告訴我特別感興趣的商品,我可以馬上算出報價。5.Allowmetointroducemyself.6.Doyouhavethelatestpricelist?7.IfyourpriceisreasonableandIcangetthecommissionIwant,wecanplacealargeorderimmediately.8.Theinformationwillacquaintuswiththequalityandworkmanshipofyoursupplies.1.WearealeadingmanufacturerandexporteroftextilesandgarmentsinChina.WehavemanysubsidiariesandexportourgoodstoEurope,America,CanadaandJapan.2.I’mChenMinfromSicoTextileGarmentCo.,Ltd.,China.3.Hereisacatalogueofourlatestproductswithillustratedpictures.4.ifyoucangivemethecommodityyou’reespeciallyinterestedin,Icanworkoutthequotationimmediately.5.請允許我先自我介紹。6.您有最新版的價目表了嗎?7.如價格合理,又能如愿以償?shù)玫絺蚪穑覀兛梢择R上下大訂單。8.這樣我可以跟同事商量,這些信息可讓我們熟悉你們產(chǎn)品的質(zhì)量和做工。Procedures:Step1:Accordingtothefollowingpost-itnotes,workingroups.Step2:Digestthedialogueandtheninterpretthesentencesinit.Step3:Evaluateeachother’sjob.Step4:Listentotherecordinganddrillbyyourself.ChenMin,fromSicoTextileGarmentCo.,Ltd.,isshowingproductstotheforeignguest,PeterBoston,themanagerofBusinessDepartmentfromFashionForceCo.,Ltd.Theinterpreterisinterpretingnow.(Intheshowroom)PeterBoston:ChenMin:PeterBoston:ChenMin:PeterBoston:ChenMin:Wow!Whatarangeofbeautifulshirtsandblouses!是的。我們是中國一流的紡織品和服裝生產(chǎn)商和出口商,有很多子公司,產(chǎn)品遠銷歐洲、美國、加拿大和日本。Fantastic!Allowmetointroducemyself.I’mPeterBoston,themanagerofBusinessDepartmentfromFashionForceCo.,Ltd.,Canada.YoucancallmePeter.很高興見到你,皮特。我是中國思科紡織品服裝有限公司的陳閩。Nicetomeetyou.I’mquiteinterestedinyourgoods.Theyareimpressive.我很高興你喜歡它們。這兒有一份最新產(chǎn)品目錄,還帶有圖片說明。有什么特別吸引你的產(chǎn)品嗎?PeterBoston:ChenMin:PeterBoston:ChenMin:PeterBoston:ChenMin:TheyareallattractiveandIhavenoideawhichoneIshallchoose.Doyouhavethelatestpricelist?有的,但報的是離岸價。根據(jù)訂單大小有所不同。Isee.Doyouallowanycommission?原則上我們不給傭金,如你方訂單夠大,可以考慮。Butourorderwilldependonyourprice.IfyourpriceisreasonableandIcangetthecommissionIwant,wecanplacealargeorderimmediately.這樣啊,如果你們能告訴我特別感興趣的商品,我可以馬上算出報價。
PeterBoston:ChenMin:PeterBoston:ChenMin:Great.ShallItakesomesamplesandnecessaryinformationregardingthesegoods?Ishalldiscusswithmycolleagues.Theinformationwillacquaintuswiththequalityandworkmanshipofyoursupplies.沒問題。Thankyou,Mr.Chen.Iwilletyouknowassoonaswemakeourdecision.好的。(產(chǎn)品陳列室)PeterBoston:Wow!Whatarangeofbeautifulshirtsandblouses!I:哇!好多漂亮的襯衫??!ChenMin:是的。我們是中國一流的紡織品和服裝生產(chǎn)商和出口商,有很多子公司,產(chǎn)品遠銷歐洲、美國加拿大和日本。I:Yes.WearealeadingmanufacturerandexporteroftextilesandgarmentsinChina.WehavemanysubsidiariesandexportourgoodstoEurope,America,CanadaandJapan.PeterBoston:Fantastic!Allowmetointroducemyself.I’mPeterBoston,themanagerofBusinessDepartmentfromFashionForceCo.,Ltd.,Canada.YoucancallmePeter.I:太棒了!請允許我自我介紹一下。我是加拿大時裝有限公司業(yè)務部經(jīng)理皮特.波斯頓。你叫我皮特好了ChenMin:很高興見到你,皮特。我是中國思科紡織品服裝有限公司的陳閩。I:Nicetomeetyou,Peter.I’mChenMinfromSicoTextileGarmentCo.,Ltd.,China.PeterBoston:Nicetomeetyou.I’mquiteinterestedinyourgoods.Theyareimpressive.I:很高興見到你。我對你們的產(chǎn)品很感興趣。它們太令人難忘了。ChenMin:我很高興你喜歡它們。這兒有一份最新產(chǎn)品目錄,還帶有圖片說明。有什么特別吸引你的產(chǎn)品嗎?I:I’mgladyoulikethem.Hereisacatalogueofourlatestproductswithillustratedpictures.Isthereanyspecialitemthatattractsyoumost?PeterBoston:TheyareallattractiveandIhavenoideawhichoneIshallchoose.Doyouhavethelatestpricelist?I:它們都很吸引人。我都不知道選哪個了。你有最新價目表嗎?ChenMin:有的,但報的是離岸價。根據(jù)訂單大小有所不同。I:Yes,buttheyareonFOBbasis.Andtheyvaryaccordingtoyourordersize.PeterBoston:Isee.Doyouallowanycommission?I:我明白了。有傭金嗎?ChenMin:原則上我們不給傭金,如你方訂單夠大,可以考慮。I:Inprinciple,wedon’tallowanycommission.Butifyourorderislargeenough,wewilltakeitintoconsideration.PeterBoston:Butourorderwilldependonyourprice.IfyourpriceisreasonableandIcangetthecommissionIwant,wecanplacealargeorderimmediately.I:但我們的訂單大小得根據(jù)你們的價格決定啊。如價格合理,又能如愿以償?shù)玫絺蚪穑覀兛梢择R上下大訂單。ChenMin:這樣啊,如果你們能告訴我特別感興趣的商品,我可以馬上算出報價。I:Well,ifyoucangivemethecommodityyou’reespeciallyinterestedin,Icanworkoutthequotationimmediately.PeterBoston:Great.ShallItakesomesamplesandnecessaryinformationregardingthesegoods?Ishalldiscusswithmycolleagues.Theinformationwillacquaintuswiththequalityandworkmanshipofyoursupplies.I:太好了。我可以拿些樣品和商品的必要資料回去嗎?這樣我可以跟同事商量,這些信息可讓我們熟悉你們產(chǎn)品的質(zhì)量和做工。ChenMin:沒問題。I:Noproblem.PeterBoston:Thankyou,Mr.Chen.Iwillletyouknowassoonaswemakeourdecision.I:謝謝,陳先生。一旦決定我會盡快告訴你。ChenMin:好的。I:Allright.Directions:Listentoapassageforthreetimes.Forthefirsttime,pleaselistenandtakenotesonthefollowingpad,thenreproduceittoyourpartner;forthesecondtime,interpretwhatyouhearwheneveritpauses;forthethirdtime,listenandfollowthereaderwitha4-7wordspan.Scripts:
在國際貿(mào)易中,一筆交易的達成需要經(jīng)過很多個環(huán)節(jié),主要包括詢盤、報盤、還盤、成交等。詢盤是有意向購買或銷售的一方對商品的交易條件條款提出詢問。報盤是給出商品的條件條款,還盤是針對報盤的具體內(nèi)容提出異議,然后給出自己的條件。當雙方對條件條款沒有異議后,即可成交。Referenceversion參考譯文:
Ininternationalbusiness,agooddealwillbemadeaftermanyprocesses.Theprocessesmainlyincludeenquiry,offer,counter-offer,conclusionofbusiness,etc.Anenquiryismadebythepartywhointendstobuyorselltoenquireaboutthebusinesstermsandconditionsregardingthegoods.Anofferisaproposaloftermsandconditions.Acounter-offercanbeadisagreementtospecifictermsandconditionsoftheofferandaproposalofhisownterms.Whennomoredisagreementarisesfromthetwoparties,atransactionisconcluded.Offer報盤報盤,也叫報價,是賣方主動向買方提供商品信息,或者是對詢盤的答復。在商務英語口譯中,關(guān)于報盤的口譯一般發(fā)生在雙方談及價格問題時。賣方根據(jù)買方的要求,向買方報盤,其內(nèi)容可包括商品名稱、規(guī)格、數(shù)量、包裝條件、價格、付款方式和交貨期限等。因為在口譯時,報盤與詢盤往往同時出現(xiàn),所以,與詢盤的口譯環(huán)節(jié)相同,口譯人員在口譯工作前,需特別注意商品名稱、規(guī)格、數(shù)量及雙方所提及的交易條件的翻譯。Directions:Workinpairs,practise
thefollowingwordsandexpressions,andthengivequickresponse
to
them.Directions:Work
inpairsandinterpretthesentences.1.你們的品位真高啊。2.我們的最低價是每件紐卡斯爾到岸價13.4美元。3.我們的價格比別的供貨商的高,但質(zhì)量卻要好得多。4.但這次是例外,下不為例啊。5.Couldyougivemeadiscountasthisisageneralpractice?6.Ifthefirstorderturnsouttooursatisfaction,repeatorderswillfollow.7.Yourconcessionwillsettheballrolling.8.Webelievewecan,solongaswedobusinessontheprincipleofequalityandmutualbenefit.1.Youhavesuchahightaste2.OurbestpriceisUS$13.4perpieceCIFNewcastle.3.That’strue.Thepricesofoursarehigherthanthatofthosefromothersources,butourqualityismuchsuperior.4.Buthestressesthatitisanexceptionalcaseandwillinnocasesetaprecedent.5.你能給予折扣嗎?給予折扣可是慣例。6.如果第一次訂貨令人滿意的話,隨后還有續(xù)訂呢。7.你們讓步就能成交了。8.我們相信可以的,只要我們本著平等互利的原則做生意Procedures:Step1:Accordingtothefollowingpost-itnotes,workingroups.Step2:Digestthedialogueandtheninterpretthesentencesinit.Step3:Evaluateeachother’sjob.Step4:Listentotherecordinganddrillbyyourself.Mr.Rong,theSalesManagerofShanghaiKaikaiTextiles,isdiscussingthepriceofanorderwithMr.Smith,thePurchaseManagerfromMapleTextiles,UK.(Inthemeetingroom)Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:史密斯先生,想好對哪種產(chǎn)品有興趣了嗎?Yes,aftercarefulstudy,wearemostinterestedinthiskindofMen’sshirts.你們的品位真高啊。這些襯衫在海外市場很暢銷呢。Great!CanyougivemeyourbestpriceCIFNewcastle?我們的最低價是每件紐卡斯爾到岸價13.4美元。此報盤為實盤,有效期3天,到我方時間星期五為止。
Idon’tthinkyourpriceworkable.Chineseproductssellwellinourmarket.Themainreasonisthatthepriceisveryfavorable.是的。我們的價格比別的供貨商的高,但質(zhì)量卻要好得多。Yousaidit.Couldyougivemeadiscountasthisisageneralpractice?超過5000件,我們確實給予10%的折扣。
Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:10%for5,000pieces!Yousee,thisisonlyourfirstorder.Wecannotplacealargeorderforatrial.Totellyouthetruth,wealsoreceivesomeoffersfromothersuppliersinAsianregionatamuchlowerprice,about20percentlowerthanyoursregardingthisstyle.但你們得考慮質(zhì)量啊。你知道我們的產(chǎn)品質(zhì)量優(yōu)良,全球有名。Iknow,Iknow.Butthepriceisbeyondourreach.Howabout10%for1,000pieces?10%的數(shù)量折扣已經(jīng)降到最低了。目前的情況是,大量訂貨涌入,我們不能降價。I’mregretfultohearthat.Isthereanypossibilityofpricereduction?Youknow,wereallywishtoestablishbusinessrelationswithyou.Ifthefirstorderturnsouttooursatisfaction,repeatorderswillfollow.
Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:(Afterthephonecall)Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:好吧,如果那樣的話,我們的最低價就是再給你們3%的特殊折扣。Yourconcessionwillsettheballrolling.Letussettleitatatotaldiscountof15%,ifyouagree.你太會討價還價了。15%訂5000件?也許可能吧,請允許我先打個電話。OK,goahead.Thankyouforyoureffortsinpushingthebusinessconcluded.
好消息。為促進交易,我方同意5000件15%的折扣。Good.Wecertainlyappreciateyourclosecooperation.但這次是例外,下不為例啊。Weunderstand.
Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:我們希望這次讓步能帶來以后的生意。我們可以在將來建立長期關(guān)系。Webelievewecan,solongaswedobusinessontheprincipleofequalityandmutualbenefit.當然了。你沒必要擔心這個。這也是我們的貿(mào)易原則。Gladtohearthat.你大可對我們的市場放心。我們的產(chǎn)品在世界上都很受歡迎。在你處市場前景一定很好。That’sreallyencouraging.是的。我重復一下報價:5000件男士襯衫,每件紐卡斯爾到岸價11.39美元。Right!Howmanycolorshaveyougot?
Mr.Rong:Mr.Smith:Mr.Rong:Mr.Smith:我們有很完整的顏色系列:紅、白、黑、紫、粉紅、黃、橘紅。We’dliketohave1000piecesforwhite,1000piecesforpurpleand3000piecesforpink.好的,現(xiàn)在我們就可以接受訂單。That’sthedeal.(在會議室)Mr.Rong:史密斯先生,想好對哪種產(chǎn)品有興趣了嗎?I:Mr.Smith,haveyoufiguredouttheitemyouareinterestedin?Mr.Smith:Yes,aftercarefulstudy,wearemostinterestedinthiskindofMen’sshirts.I:是的,我們仔細研究后,對這種男式襯衫很感興趣。Mr.Rong:你們的品位真高啊。這些襯衫在海外市場很暢銷呢。I:Ishouldsayyouhavesuchahightaste.Theseshirtsareourbestsellersinoverseasmarkets.Mr.Smith:Great!CanyougivemeyourbestpriceCIFNewcastle?I:太好了!你能給我報最低的紐卡斯爾到岸價嗎?Mr.Rong:我們的最低價是每件紐卡斯爾到岸價13.4美元。此報盤為實盤,有效期3天,到我方時間星期五為止。I:OurbestpriceisUS$13.4perpieceCIFNewcastle.It’sfirmfor3days,thisFriday,ourtime.Mr.Smith:Idon’tthinkyourpriceworkable.Chineseproductssellwellinourmarket.Themainreasonisthatthepriceisveryfavorable.I:我覺得你們的價格做不來。在我們市場上中國產(chǎn)品很暢銷,原因就是價格很優(yōu)惠。Mr.Rong:是的。我們的價格比別的供貨商的高,但質(zhì)量卻要好得多。I:That’strue.Thepricesofoursarehigherthanthatofthosefromothersources,butourqualityismuchsuperior.Mr.Smith:Yousaidit.Couldyougivemeadiscountasthisisageneralpractice?I:那倒是。你能給予折扣嗎?給予折扣可是慣例。Mr.Rong:超過5000件,我們確實給予10%的折扣。I:Wedooffer10%discountforanorderofmorethan5,000pieces.Mr.Smith:10%for5,000pieces!Yousee,thisisonlyourfirstorder.Wecannotplacealarge
orderforatrial.Totellyouthetruth,wealsoreceivesomeoffersfromothersuppliersinAsianregionatamuchlowerprice,about20percentlowerthanyoursregardingthisstyle.I:5000件才給10%?你知道,這是我們的第一次訂貨。不可能一下子試訂那么多。說實話,我們還接到亞洲其他地區(qū)的供貨商的報盤,價格低得多,比你們的大約低20%。Mr.Rong:但你們得考慮質(zhì)量啊。你知道我們的產(chǎn)品質(zhì)量優(yōu)良,全球有名。I:Butyoushouldtakethequalityintoconsideration.Youknowourproductsareofhighqualityandwellknownallovertheworld.Mr.Smith:Iknow,Iknow.Butthepriceisbeyondourreach.Howabout10%for1,000pieces?I:我知道,我知道。但價格實在太高了。1000件給10%折扣如何?Mr.Rong:10%的數(shù)量折扣已經(jīng)降到最低了。目前的情況是,大量訂貨涌入,我們不能降價。I:A10%quantitydiscounthasalreadybeenreducedtothelimit.Thefactisthatatpresentmanyorderspourin.Sowecan’tmakereductionoftheprice.Mr.Smith:I’mregretfultohearthat.Isthereanypossibilityofpricereduction?Youknow,wereallywishtoestablishbusinessrelationswithyou.Ifthefirstorderturnsouttooursatisfaction,repeatorderswillfollow.I:很遺憾聽你這么說。有可能減價嗎?你知道,我們真的想跟你們建立業(yè)務關(guān)系。如果第一次訂貨令人滿意的話,隨后還有續(xù)訂呢。Mr.Rong:好吧,如果那樣的話,我們的最低價就是再給你們3%的特殊折扣。I:Well,inthatcase,thebestwecandoistograntyouaspecialdiscountofanother3%.Mr.Smith:Yourconcessionwillsettheballrolling.Letussettleitatatotaldiscountof15%,ifyouagree.I:你們讓步就能成交了。如果同意,我們敲定15%的折扣吧?Mr.Rong:你太會討價還價了。15%訂5000件?也許可能吧,請允許我先打個電話。I:Youarereallyagoodbargainer.15%for5,000pieces?That’spossible,couldyouexcuseme,Iwanttomakeacall.Mr.Smith:OK,goahead.Thankyouforyoureffortsinpushingthebusinessconcluded.沒問題,您請。謝謝你為促進成交所做的努力。
(打電話后)Mr.Rong:好消息。為促進交易,我方同意5000件15%的折扣。I:Goodnews.Inordertoencouragebusiness,weagreetogiveyoua15%discountforanorderof5,000pieces.Mr.Smith:Good.Wecertainlyappreciateyourclosecooperation.I:太好了。很感謝你們的緊密合作。Mr.Rong:但這次是例外,下不為例啊。I.Butitisanexceptionalcaseandwillinnocasesetaprecedent.Mr.Smith:Weunderstand.I:我們明白。Mr.Rong:我們希望這次讓步能帶來以后的生意。我們可以在將來建立長期關(guān)系。I:Wedohopethisconcessionwillleadtofuturebusiness.Andwecanestablishlong-termrelationsintheyearscoming.Mr.Smith:Webelievewecan,solongaswedobusinessontheprincipleofequalityandmutualbenefit.I:我們相信可以的,只要我們本著平等互利的原則做生意。Mr.Rong:當然了。你沒必要擔心這個。這也是我們的貿(mào)易原則。I:Surely.Youneednotworryaboutthat.That’salwaysourtradeprinciple.Mr.Smith:Gladtohearthat.I:很高興聽到這個。Mr.Rong:你大可對我們的市場放心。我們的產(chǎn)品在世界上都很受歡迎。在你處市場前景一定很好。I:Youcanalsobeconfidentinourmarket.Ourgoodsarepopularlyreceivedintheworld.Theycanhaveaprospectivemarketatyourend.Mr.Smith:That’sreallyencouraging.I:這實在令人振奮啊。Mr.Rong:是的。我重復一下報價:5000件男士襯衫,每件紐卡斯爾到岸
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 抵押合同借款合同
- 甘肅減震支架施工方案
- 三農(nóng)村電商推廣營銷策略手冊
- 國際公路貨運合同
- 人力資源開發(fā)合同
- 生態(tài)木墻板施工方案
- 種植屋面施工方案報價
- 銅包鋼施工方案
- 鐵路橋墩基坑回填施工方案
- 贈針高教學文學
- 2025湖南省低空經(jīng)濟發(fā)展集團有限公司招聘11人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 七年級下冊道德與法治(2025年春)教材變化詳細解讀
- GB/T 11856.1-2025烈性酒質(zhì)量要求第1部分:威士忌
- 認識常用電子元件圖解課件
- 2025山東能源集團中級人才庫選拔高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 20S515 鋼筋混凝土及磚砌排水檢查井
- 關(guān)于建設(shè)吉林長白山人參產(chǎn)業(yè)園的報告
- 6人小品《沒有學習的人不傷心》臺詞完整版
- 腰椎ODI評分完整版
- MC7000其它檢驗方法RCCM中文版法國民用核電標準
- 數(shù)學物理方法_6_拉普拉斯變換
評論
0/150
提交評論