應(yīng)用文寫作+發(fā)言稿+春節(jié)列為聯(lián)合國假日+講義 高三下學(xué)期開學(xué)考試英語試題_第1頁
應(yīng)用文寫作+發(fā)言稿+春節(jié)列為聯(lián)合國假日+講義 高三下學(xué)期開學(xué)考試英語試題_第2頁
應(yīng)用文寫作+發(fā)言稿+春節(jié)列為聯(lián)合國假日+講義 高三下學(xué)期開學(xué)考試英語試題_第3頁
應(yīng)用文寫作+發(fā)言稿+春節(jié)列為聯(lián)合國假日+講義 高三下學(xué)期開學(xué)考試英語試題_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

應(yīng)用文寫作近日,中國的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)被確定為聯(lián)合國假日。請你為廣播站寫一篇面向全校師生的英文發(fā)言稿,分享這個好消息。內(nèi)容包括:1.告知消息內(nèi)容;2.說明它的意義;3.表達(dá)你的感想。注意:1.詞數(shù)80左右;2.涵蓋要點,可適當(dāng)增加細(xì)節(jié),以使行文連貫;3.不得出現(xiàn)真實姓名和校名;4.請在答題卡的相應(yīng)位置作答。Dearteachersandfellowstudents,I’mdelightedtosharewithyousomegreatnewsnow.________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Thanksforyourlistening.寫作提綱第一段:開門見山,直接告知全校師生“中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)被確定為聯(lián)合國假日”這一消息,引發(fā)聽眾興趣。第二段:詳細(xì)說明春節(jié)成為聯(lián)合國假日的意義,如促進(jìn)文化交流、增強民族自豪感、體現(xiàn)中國文化影響力提升等。第三段:表達(dá)自己作為學(xué)生的感想,如對中國文化的熱愛與自豪,對未來文化傳播的期待等。語言積累短語:traditionalChinesefestival中國傳統(tǒng)節(jié)日bedesignatedas被指定為promoteculturalexchange促進(jìn)文化交流enhancenationalpride增強民族自豪感asymbolof......的象征culturaldiversity文化多樣性gainworldwiderecognition獲得全球認(rèn)可strengthenthebond加強聯(lián)系lookforwardto期待carryforward弘揚佳句:TheSpringFestival,atime-honoredandsignificanttraditionalChinesefestival,hasbeenofficiallydesignatedasaUnitedNationsholiday,whichistrulyexcitingnews.歷史悠久且意義重大的中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié),已被正式確定為聯(lián)合國假日,這真是令人興奮的消息。Thisrecognitionnotonlypromotesculturalexchangebutalsoenhancesournationalpride.這一認(rèn)可不僅促進(jìn)了文化交流,還增強了我們的民族自豪感。AsasymbolofChineseculture,theSpringFestivalrepresentsthevaluesoffamilyreunion,hopeandprosperity.作為中國文化的象征,春節(jié)代表著家庭團(tuán)聚、希望和繁榮的價值觀。WiththeSpringFestivalgainingworldwiderecognition,culturaldiversityisfurtherenriched.隨著春節(jié)獲得全球認(rèn)可,文化多樣性得到了進(jìn)一步豐富。WeshouldactivelycarryforwardourtraditionalcultureandlettheworldbetterunderstandChina.我們應(yīng)該積極弘揚我們的傳統(tǒng)文化,讓世界更好地了解中國。寫作示范一Dearteachersandfellowstudents,I’mdelightedtosharewithyousomegreatnewsnow.ThetraditionalChineseSpringFestivalhasbeendesignatedasaUnitedNationsholiday.ThisisamilestoneforChinesecultureontheglobalstage.Thisachievementisofgreatsignificance.ItpromotesculturalexchangebetweenChinaandtherestoftheworld,strengtheningthebondamongdifferentcountries.Moreover,itenhancesournationalprideasChinesepeople,forourlong-standingculturegainsworldwiderecognition.TheSpringFestival,asymboloffamilyreunion,nowspreadsitsuniquecharmtoeverycorneroftheworld.Asastudent,Iamextremelyproud.IlookforwardtomorepeoplearoundtheworldlearningaboutandenjoyingourSpringFestivaltraditions.Let'sactivelycarryforwardourtraditionalcultureandmakeourcountrymoreattractive.Thanksforyourlistening.寫作示范二Dearteachersandfellowstudents,IamthrilledtoannouncethattheSpringFestival,oneofthemostimportanttraditionalChinesefestivals,hasbecomeaUnitedNationsholiday.Thisisaremarkablemomentforallofus.Thesignificanceofthisdecisionisprofound.Itenrichestheculturaldiversityoftheworld,allowingpeoplefromdifferentbackgroundstoexperiencethejoyandwarmthoftheSpringFestival.ItalsogivesaboosttotheglobalinfluenceofChineseculture.ThroughtheSpringFestival,theworldcanbetterunderstandthevaluesofharmony,familyaffectionandhopethataredeeplyrootedinChineseculture.Personally,Ifeelastrongsenseofpride.ThisisanewchapterforChineseculture.IbelievethatmoreandmorepeoplewillbedrawntoouramazingSpringFestivalcelebrations,andweshouldtakethisopportunitytoshowthebestofourculturetotheworld.Thanksforyourlistening.寫作示范三Dearteachersandfellowstudents,Ihavewonderfulnewstoshare:theSpringFestivalhasbeenofficiallyrecognizedasaUnitedNationsholiday.Thisisagloriousmomentthatwehavelongbeenwaitingfor.TheSpringFestivalbeingaUNholidayisagame-changer.Itservesasabridgeforculturalexchange,breakingdownculturalbarriersandbringingpeoplecloser.ItshowsthatChineseculture,withitslong-standinghistory,isplayinganincreasinglyimportantroleintheinternationalcommunity.Italsoencouragespeopletorespectandembracedifferentcultures.Iamoverjoyedandproud.Thisrecognitiongivesusanewimpetustopromoteourtraditionalculture.IameagertoseetheSpringFestivalbecomingafestivallovedbypeopleallovertheworld,andIamconfidentthatwecanmakeithappen.Thanksforyourlistening.【答案】Dearteachersandfellowstudents,I’mdelightedtosharewithyousomegreatnewsnow.TheUnitedNationshasjustdeclaredtheSpringFestivalasanofficialholiday!ThisisasignificantmilestoneforChinesecultureandheritage.NotonlydoesitsymbolizetheglobalinfluenceofChineseculture,butitalsomarksafurthersteptowardsfosteringourculturalconfidence.Therefore,theSpringFestival,whichservesas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論