2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板_第1頁
2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板_第2頁
2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板_第3頁
2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板_第4頁
2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度會議翻譯及同聲傳譯服務合同模板本合同共三部分組成,僅供學習使用,第一部分如下:名稱:_____________________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________聯(lián)系電話:_________________________名稱:_____________________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________聯(lián)系電話:_________________________鑒于甲方舉辦2025年度會議,需要乙方提供會議翻譯及同聲傳譯服務,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:一、服務內(nèi)容1.1乙方同意按照甲方要求,提供2025年度會議的翻譯及同聲傳譯服務。1.2翻譯服務包括但不限于:(1)會議材料的翻譯,包括但不限于發(fā)言稿、報告、演講稿等;(2)現(xiàn)場翻譯,包括但不限于口頭翻譯、同聲傳譯等;(3)其他甲方要求的翻譯工作。1.3同聲傳譯服務包括但不限于:(1)提供同聲傳譯設備;(2)安排同聲傳譯人員;(3)確保同聲傳譯服務的質(zhì)量。二、服務時間及地點2.1服務時間:自2025年__月__日至2025年__月__日。2.2服務地點:_____________________________三、服務費用及支付方式3.1服務費用總額為人民幣_____元整(大寫:_____________________________)。3.2付款方式:(1)甲方應在服務開始前支付總費用的30%作為預付款;(2)服務結(jié)束后,甲方應在收到乙方提供的發(fā)票后30日內(nèi)支付剩余70%的款項;(3)如遇特殊情況,雙方可另行協(xié)商付款時間。四、雙方責任4.1甲方責任:(1)提供會議所需的材料、設備等;(2)保證會議的正常進行;(3)支付乙方約定的服務費用;(4)對乙方提供的服務質(zhì)量進行監(jiān)督。4.2乙方責任:(1)按照甲方要求提供翻譯及同聲傳譯服務;(2)保證翻譯及同聲傳譯服務的質(zhì)量;(3)遵守國家法律法規(guī),保守會議秘密;(4)對因自身原因造成的翻譯及同聲傳譯失誤承擔責任。五、保密條款5.1雙方對本合同內(nèi)容以及會議內(nèi)容負有保密義務,未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。六、爭議解決6.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起訴訟。七、其他7.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。7.2本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________簽訂日期:________________________簽訂地點:________________________第二部分:第三方介入后的修正一、第三方定義1.1本合同中“第三方”是指除甲乙雙方以外的任何個人或組織,包括但不限于中介方、設備供應商、技術(shù)人員、同聲傳譯人員等。二、第三方介入的條件與程序2.1第三方介入需經(jīng)甲乙雙方書面同意,并簽訂補充協(xié)議。2.2甲方或乙方有意引入第三方時,應提前向?qū)Ψ教岢觯⒄f明第三方介入的原因、目的、預期效果以及可能產(chǎn)生的風險。2.3雙方同意第三方介入后,甲方或乙方應及時與第三方簽訂相關(guān)協(xié)議,并確保第三方遵守本合同及補充協(xié)議的約定。三、第三方責任限額(1)第三方提供的服務或產(chǎn)品,其質(zhì)量、性能、安全等應符合國家相關(guān)標準和規(guī)定;(2)第三方提供的設備或技術(shù),應確保在正常使用條件下不發(fā)生故障,如因設備或技術(shù)原因?qū)е碌姆罩袛嗷蛸|(zhì)量問題,第三方應承擔相應責任;(3)第三方提供的服務或產(chǎn)品,如因自身原因?qū)е录追交蛞曳綋p失,第三方應承擔相應的賠償責任。3.2第三方責任限額的具體數(shù)額,由甲乙雙方在補充協(xié)議中約定。四、第三方權(quán)利與義務4.1第三方權(quán)利:(1)根據(jù)本合同及補充協(xié)議的約定,享有相應的服務費用;(2)在提供服務過程中,享有甲方或乙方提供的必要協(xié)助和配合;(3)在履行本合同過程中,享有合法權(quán)益的保護。4.2第三方義務:(1)按照本合同及補充協(xié)議的約定,履行相應的服務義務;(2)遵守國家法律法規(guī),保守會議秘密;(3)對因自身原因造成的損失,承擔相應的賠償責任;(4)在履行本合同過程中,如需與其他第三方合作,應取得甲乙雙方的書面同意。五、第三方與其他各方的劃分說明5.1第三方與甲方、乙方的劃分:(1)第三方與甲方、乙方之間,應簽訂獨立的協(xié)議,明確各自的權(quán)利和義務;(2)第三方僅對甲方或乙方負責,不直接對另一方負責;(3)第三方在履行本合同過程中,如需與甲方或乙方協(xié)商解決的事項,應通過甲乙雙方指定的聯(lián)系人進行。5.2第三方與同聲傳譯人員的劃分:(1)第三方提供的同聲傳譯人員,應遵守本合同及補充協(xié)議的約定,對甲方或乙方負責;(2)同聲傳譯人員僅對第三方負責,不直接對甲方或乙方負責;(3)同聲傳譯人員與第三方之間的爭議,由雙方自行協(xié)商解決。六、第三方變更與退出6.1第三方變更:(1)如需變更第三方,甲乙雙方應提前協(xié)商一致,并簽訂補充協(xié)議;(2)變更后的第三方應繼續(xù)履行本合同及補充協(xié)議的約定。6.2第三方退出:(1)第三方退出本合同,應提前通知甲乙雙方,并書面說明退出原因;(2)第三方退出后,甲乙雙方應根據(jù)實際情況,協(xié)商解決相關(guān)事宜。七、補充協(xié)議的效力7.1本合同及補充協(xié)議構(gòu)成甲乙雙方之間的完整協(xié)議,具有同等法律效力。7.2本合同及補充協(xié)議的任何修改或補充,均應以書面形式進行,經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。八、爭議解決8.1雙方在履行本合同及補充協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起訴訟。八、其他8.1本合同及補充協(xié)議未盡事宜,由甲乙雙方另行協(xié)商解決。8.2本合同及補充協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________簽訂日期:________________________簽訂地點:________________________第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.會議材料翻譯清單詳細要求:列出會議所需翻譯的所有材料名稱、數(shù)量、翻譯語言等信息。說明:本清單用于明確翻譯服務的內(nèi)容和范圍,確保乙方能夠準確、全面地完成翻譯工作。2.同聲傳譯人員名單及資質(zhì)證明詳細要求:提供同聲傳譯人員的姓名、國籍、專業(yè)背景、翻譯經(jīng)驗、資質(zhì)證書等信息。說明:本名單及資質(zhì)證明用于確保乙方提供具備專業(yè)能力和資質(zhì)的同聲傳譯人員。3.同聲傳譯設備清單及技術(shù)參數(shù)詳細要求:列出同聲傳譯所需的所有設備名稱、型號、數(shù)量、技術(shù)參數(shù)等信息。說明:本清單及技術(shù)參數(shù)用于確保乙方提供的同聲傳譯設備滿足會議需求,并保證其正常使用。4.會議現(xiàn)場布置圖詳細要求:提供會議現(xiàn)場的布局圖,包括座位安排、音響設備位置、翻譯間位置等信息。說明:本布置圖用于確保乙方按照甲方要求布置現(xiàn)場,為會議的順利進行提供保障。5.服務費用明細表詳細要求:列出各項服務費用,包括翻譯費用、同聲傳譯費用、設備租賃費用等。說明:本明細表用于明確雙方約定的服務費用,便于甲乙雙方進行費用結(jié)算。6.翻譯及同聲傳譯服務驗收標準詳細要求:明確翻譯及同聲傳譯服務的質(zhì)量標準,包括準確率、流暢度、專業(yè)術(shù)語翻譯等。說明:本標準用于評估乙方提供的服務質(zhì)量,確保會議的順利進行。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:(1)乙方未按約定時間提供翻譯及同聲傳譯服務;(2)乙方提供的翻譯及同聲傳譯服務不符合約定質(zhì)量標準;(3)乙方泄露會議秘密;(4)乙方未按約定提供同聲傳譯設備或設備存在故障;(5)甲方未按約定支付服務費用。2.責任認定標準:(1)乙方未按約定時間提供翻譯及同聲傳譯服務,每延誤一天,應向甲方支付相當于服務費用1%的違約金;(2)乙方提供的翻譯及同聲傳譯服務不符合約定質(zhì)量標準,甲方有權(quán)要求乙方進行整改,如整改后仍不符合標準,乙方應承擔相應的賠償責任;(3)乙方泄露會議秘密,應承擔相應的法律責任;(4)乙方未按約定提供同聲傳譯設備或設備存在故障,導致會議無法正常進行,乙方應承擔相應的賠償責任;(5)甲方未按約定支付服務費用,應向乙方支付相當于服務費用1%的滯納金。示例說明:1.若乙方未按約定時間提供翻譯及同聲傳譯服務,導致會議推遲一天,則乙方應向甲方支付相當于服務費用1%的違約金;2.若乙方提供的翻譯及同聲傳譯服務準確率低于90%,甲

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論