涉外商務(wù)信函的翻譯_第1頁
涉外商務(wù)信函的翻譯_第2頁
涉外商務(wù)信函的翻譯_第3頁
涉外商務(wù)信函的翻譯_第4頁
涉外商務(wù)信函的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第三章:涉外商務(wù)信函的翻譯第三節(jié)商務(wù)信函常見表達(dá)方式的翻譯技巧一.習(xí)慣用語的翻譯技巧商務(wù)信函在長期實(shí)踐中形成了特有的表達(dá)方式,商務(wù)英語信函是帶有公對(duì)公性質(zhì)的正式信函,在翻譯成漢語是要采用漢語中常用的詞匯,以保持信函的正文文體風(fēng)格,是翻譯后的文章更簡潔順暢,又莊重。例如:Wearewritingtoinvitequotationsforthesupplyof….茲函請(qǐng)?zhí)峁膱?bào)價(jià)。Pleaseletushaveaquotationfortheregularsupplyfor….請(qǐng)將定期供應(yīng)……之報(bào)價(jià)賜知。Kindlyquoteusyourlowestpricesforthegoodslistedbelow.請(qǐng)將下列貨品的最低價(jià)格賜知。Weshouldbegladifyouwouldconsiderourapplicationtoactasagentsforthesaleofyour….

如蒙考慮擔(dān)任銷售你們……代理商,我們將十分高興。Weareobligedforourquotationof…andencloseourofficialorderforthefollowingitems我們非常感謝你方對(duì)……所作的報(bào)價(jià)。茲附上我們對(duì)下列貨品的正式訂單。Wearesorrytohavetotellyouthatwecannotsupplythegoodsyouorderedon…because…很遺憾不得不告訴您,我們不能提供貴方在某月某日所定購的貨物,因?yàn)椤璚ehavereceivedanumberofcomplaintsfromseveralofourcustomersconcerning

the…suppliedbyyou.我們收到了好幾位顧客對(duì)你們所提供的……提出的責(zé)問。Weherebyoffer茲報(bào)盤Enclosedwehand同函奉上二.?dāng)?shù)字以及日期的翻譯1.英美對(duì)日期表達(dá)方式的差異英式一日為先,月為后,美式相反。如:1996年3月2日2ndMarch,1996(英),March2,1996(美)2.在數(shù)字表達(dá)上Onebillion萬億(英式)十億(美式)三.以“here-,there-,where-“開頭的復(fù)合副詞在商務(wù)應(yīng)用文中常見以“here-,there-,where-“開頭的復(fù)合副詞,其中here可以理解為this,there理解為that,where可以理解為what或者which,都是用來指代前文出現(xiàn)過的詞,并作與其組合成復(fù)合副詞的介詞和賓語。如:hereafter此后,在將來hereby以此方式,由此herein于此處,于此文件中hereof關(guān)于此點(diǎn)hereto至此thereby借以,從而,由此thereafter此后,其后therein在那方面wherein其中,在那里whereby憑(那個(gè)),借以whereupon在這以后第四節(jié)商務(wù)信函分類翻譯實(shí)例一.商務(wù)信函的類別1.按信函功能分:請(qǐng)求信,拒絕信,道歉信,建議信,感謝信,慰問信,邀請(qǐng)信2.按信函性質(zhì)分類:正面信息函,中性信息函,負(fù)面信息函,勸說函3.按信函內(nèi)容分類:求職信,雇傭信,銷售信,投訴信等二.商務(wù)信函分類翻譯實(shí)例1.資金不足告知函翻譯詞類文章應(yīng)采用積極的建設(shè)性詞匯,體現(xiàn)原文的禮貌語氣和體諒原則。例如:DearMr.Blackwell,ThankyouforyourJuly28Payment,check#1429for$200.unfortunately,itwasreturnedbyyourbankbecauseofinsufficientfunds.Iamreturningthechecktoyouforyourreview.Pleasesendapaymentthisweekafteryoureconcilethismatterwithyourbank.IfwereceiveyourpaymentbyAugust31,youwillavoidaccruingadditionalinterestchargesonyouroutstandingbalancewithus.Yourcontinuedpatronageisimportanttous.Weappreciateyourgoodpaymentrecordinthepastyear.Weknowthatyou,too,willbehappywhenthissituationisresolved.IfIcanhelp,justcallmeat800-555-1234.Sincerely,(signature)JackieQuentin尊敬的布萊克威爾先生:感謝貴方于7月28日所支付的200美元(支票號(hào)1429),但該支票遭到了貴方銀行退票,原因是賬戶資金不足?,F(xiàn)將支票退還貴方,敬請(qǐng)核對(duì)。待貴方于銀行協(xié)調(diào)妥當(dāng)后,請(qǐng)于本周內(nèi)付清款項(xiàng)。如能于8月31日前結(jié)清,貴方即可避免因?yàn)槲唇Y(jié)清款項(xiàng)而導(dǎo)致的額外利息支出。歡迎繼續(xù)惠顧本公司。貴方在本公司的付款記錄一向良好。我們也知道,貴方也同樣希望問題能夠早日得到解決。如有需要我協(xié)助之處,請(qǐng)撥電話800-555-1234與我聯(lián)系。您真誠的(簽名)杰奇.昆汀翻譯評(píng)價(jià):原文中商務(wù)術(shù)語較多,譯文理解和表達(dá)準(zhǔn)確無誤。信函套語的翻譯運(yùn)用得當(dāng)。A.商務(wù)術(shù)語Return退票Insufficientfunds資金不足Sendapayment付清款項(xiàng)Additionalinterestcharges額外利息支出Outstandingbalance未結(jié)清款項(xiàng)B.DearMr.Blackwell:翻譯成“尊敬的布萊克威爾先生”,是現(xiàn)代常見的翻譯方法之一。C.Foryourreview:翻譯成“敬請(qǐng)核對(duì)”,多一個(gè)“敬”字體現(xiàn)了翻譯者的積極策略運(yùn)用。D.Yourcontinuedpatronageisimportanttous.原文字面意義為“你的繼續(xù)惠顧對(duì)我們來說很重要”,翻譯為“歡迎繼續(xù)惠顧本公司”,既翻譯出其中的深意,更符合商務(wù)表達(dá)習(xí)慣。E.behappywhenthissituationissolved.原文字面意思為“當(dāng)問題解決時(shí)會(huì)很高興”,但是翻譯為“希望問題能夠早日得到解決”更準(zhǔn)確,且符合實(shí)際情況。2.索取資料(產(chǎn)品信息)Gentlemen/Ladies:Weconfirmreceiptofyourletter(yourref.L-CBA-0001)ofFebruary1,2000regardingthemarketingofyourchildren'sclothesinthiscountry.Inorderforustostudythematteringreaterdetail,wewouldappreciatereceivingapricelistforeachitemshowninyourcatalog.Verytrulyyours,先生們/女生們:我們已收到貴公司于2000年2月1日發(fā)出的關(guān)于在我國銷售童裝的信函(貴公司參考號(hào)為L-CBA-0001).為了我們更詳細(xì)地研究此事,我們希望能得到貴公司產(chǎn)品目錄中所列項(xiàng)目的價(jià)格表.您忠實(shí)的,常用詞匯和短語:inorderforusto…為了我們…itwouldbeveryhelpfulifyoucould...如果貴方能…將會(huì)給我們很大幫助.此翻譯非常禮貌,語氣非正式,讀起來更容易接近。3.還盤信函

DearMr.Yamato,Thankyouforyourletterdated31stAugust,2000inquiringaboutourcompanyandourproducts.Enclosedareourlatestbrochureslistingallthetypesofyachtswemanufactureaswellasourfinancialstatementfortheyearending31stDecember1999.WehavenotsoldourproductsintheJapanesemarketinthepast,andwewouldbedelightedtodobusinesswithyourcompany.Pleasegothroughtheenclosures.Wewouldbehappytoansweranyquestionsthatmayarise.Welookforwardtohearingfromyou.Yourssincerely,親愛的山本先生,謝謝您于2000年8月31日發(fā)出的詢問我公司及產(chǎn)品情況的來信,隨信寄去我公司最新的產(chǎn)品說明書,內(nèi)列我公司生產(chǎn)的所有型號(hào)游艇及截止至1999年12月31日的財(cái)務(wù)報(bào)表.過去我公司并未在日本市場銷售過產(chǎn)品,因此我們非常高興與貴公司合作.請(qǐng)仔細(xì)閱讀內(nèi)附資料.我們很愿意回答任何問題.我們期待著您的回復(fù).您真誠的,4.銷售信函DearCustomer,Wearedelightedtosendyouour2000CellularPhoneBrochure,whichwehopeyouwillfindofinterest.Ourbrochurefeaturesourlatestcellularphone,whichwemanufactureourselves.Pleaseletusknowifyouwishtreceivedetailsononeparticulartypeoronawiderrangeaswewouldbepleasedtosendyouadditionalinformation.Withovertwentyyears'experienceintheproductionandsaleoftelephoneequipment,weareconfidentthatourproductswillgiveourusersfullsatisfaction.Weverymuchlookforwardtohearingfromyou.Verytrulyyours,親愛的客戶:我們很高興地給您寄去我公司2000年款移動(dòng)電話說明書,希望您會(huì)感興趣.說明書里展示的是我公司自行生產(chǎn)的最新移動(dòng)電話,如果您要了解某種或更多型號(hào)的產(chǎn)品,請(qǐng)告知我們.我們會(huì)非常高興地給您寄去更多的資料.我公司有20多年的生產(chǎn)和銷售電話設(shè)備的經(jīng)驗(yàn),因此我們有信心令客戶完全滿意.期待您的回復(fù).您忠實(shí)的,常用詞匯與短語ofinterest有趣的find...ofinterest覺得……有趣additional額外的,另外的additionalinformation額外信息pertinentinformation相關(guān)信息reputation聲譽(yù)good/badreputation好/壞名聲favorable有利的(unfavorable不利的)infavorof...贊成,有利于5.回絕函DearMr.Morgan,Inreplytoyourrecentletterregardingthesupplyof10freesampleunitsofourproductNo.1080,weregretfullyhavetosaythatweareunabletosupplythem.Itisourcorporatepolicythatweneveragreetoafree-of-chargesupplyofmorethantwounits.Therefore,wecanonlysendyouuptotwounitsfreeofcharge,andwewouldhavetochargeUS$1,200.00fortheremainingeightunits.Wearesorrythatweareunabletocomplyfullywithyourrequest.Weawaityourreply.Bestregards,親愛的摩根先生:您最近來信要求我方免費(fèi)提供10個(gè)1080號(hào)產(chǎn)品的樣品,很遺憾我們不能提供.我公司的原則是從不免費(fèi)提供兩個(gè)以上的樣品.因此,我們最多只能免費(fèi)提供兩個(gè)樣品,其余八個(gè)樣品需付1200美元.很抱歉我們不能完全滿足您的要求.期待您的回復(fù).謹(jǐn)致問候,常用詞匯與短語regretfully遺憾地morethantwo多于2lessthanthree少于3complywith...遵從extra/additionalcharge額外收費(fèi)6.道歉函DearMr.Numata,Wehavereceivedyourletter,datedtoday,byfaxandapologizeforthedelayinpayment.Duetoourinternalremittanceprocedures,whichtooklongerthananticipated,wecouldonlymakeourremittanceapplicationtoourbanktoday.Therefore,youshouldbeabletoconfirmthereceiptofthefundsinyouraccounttomorrow,yourtime.Pleaseacceptoursincereapologiesforthedelay.Yourssincerely,親愛的Numata先生:我們已收到您今日的傳真,很抱歉我方付款延期.由于本公司內(nèi)部匯款手續(xù)問題(比預(yù)計(jì)時(shí)間要長),我們只能今天向銀行提出匯款申請(qǐng).所以,貴方應(yīng)在明天(貴國時(shí)間)收到匯款,請(qǐng)接受我們真誠的道歉.您真誠的,常用詞匯與短語:thedelayinpayment延期付款internalremittanceprocedures公司內(nèi)部匯款手續(xù)yourtime貴國時(shí)間ourtime當(dāng)?shù)貢r(shí)間takeimmediateaction立即采取措施常用句子:A.我們對(duì)逾期付款深感抱歉,我們已采取緊急措施,做了必要的安排.Weareterriblysorryforthedelayinpayment.Wehavetakenimmediateactiontomakethenecessaryarrangements.B.我們馬上糾正了錯(cuò)誤,明天款項(xiàng)就到.Wecorrectedthesituationimmediatelyandyoushouldbeabletoreceivethefundstomorrow.C.很抱歉逾期付款,我們將在兩日內(nèi)付款.感謝您的耐心等候.Weapologizeforthedelayandwewillmakethepaymentwithinthenexttwodays.Thankyouforyourpatience.D.我們必須請(qǐng)求貴方等待,我們下周才能付款。Wemustaskyoutowaituntilnextweekforourpayment.E.請(qǐng)?jiān)賹捪抟恢芨犊睿覀儧]有任何借口,只能為給貴方帶來的不便表示歉意。Wouldyoupleasegiveusanotherweektopay?Wecanoffernorealexcuseandcanonlyapologizeforanyinconvenience.Reviewing(homeworkandkeys)1.[請(qǐng)求降價(jià)]DearMs.Jones,Thankyouforyourquotation(yourref.No.9876)ofSeptember1,2000.WehavestudiedanddiscussedyourquotationingreatdetailandhavedecidedtoplaceanorderwithyouforonethousandbottlesofValleyWhiteWineifthepriceperbottleisreducedbytwoU.S.Dollars.Alltheothertermsareacceptable.AsregardsyournewRedWine,wewouldliketodiscusspossiblepurchaseatalaterdate.Weawaityourreplyinduecourse.Regards,親愛的瓊斯女士:感謝貴公司2000年9月1日的報(bào)價(jià)(貴公司參考號(hào)為9876).我們經(jīng)過詳細(xì)研究和討論決定,如果每瓶降價(jià)2美元,我們將訂購貴公司Valley白葡萄酒1000瓶.其他條件均可接受.至于貴公司的紅葡萄酒,我們希望稍后再談購買一事.請(qǐng)及時(shí)回復(fù)為盼.謹(jǐn)致問候,常用詞匯與短語discuss討論reduce減少reducetheprice降價(jià)常用句子A.我們仔細(xì)研究了貴公司的報(bào)價(jià)。Wethoroughlyreviewedyourquotation.B.由于市場競爭激烈,若不降價(jià),本產(chǎn)品銷售會(huì)很困難。Sinceourmarketisverycompetitive,itwouldbedifficulttomarkettheproductswithoutapricereduction.C.我們仔細(xì)研究了貴公司的報(bào)價(jià),認(rèn)為應(yīng)再降百分之5。Wehaveexaminedyourpricecarefullyandconcludedthatanotherfivepercentreductionisnecessary.D.現(xiàn)在的報(bào)價(jià)將很難得訂單。Itwillbedifficulttoplaceordersgiventhepresentquotation.E.我們想大量訂貨,所以請(qǐng)貴方降低價(jià)格。Asweplantomakealargeorder,werequestthatyouloweryourprices.2.[同意降價(jià)]DearMr.Nakajima,WeareinreceiptofyourletterofSeptember7,2000,requestingapricereductiononValleyWhiteWine.WehaveconsideredyourrequestandhavecometotheconclusionthatwecanreducethepricebyoneU.S.Dollarperbottleprovidedthatyourorderisfortwothousandbottleinsteadofonethousand.Wearesorrythatweareunabletofullycomplywithyourrequestbutwebelivethatourcounteroff

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論