![中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M02/15/28/wKhkGWecvT6AKgLHAAL1OHn2FiU676.jpg)
![中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M02/15/28/wKhkGWecvT6AKgLHAAL1OHn2FiU6762.jpg)
![中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M02/15/28/wKhkGWecvT6AKgLHAAL1OHn2FiU6763.jpg)
![中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M02/15/28/wKhkGWecvT6AKgLHAAL1OHn2FiU6764.jpg)
![中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M02/15/28/wKhkGWecvT6AKgLHAAL1OHn2FiU6765.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)中國(guó)青年政治學(xué)院《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在法律英語(yǔ)翻譯中,準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性是首要原則。對(duì)于“l(fā)iablefordamages(對(duì)損害負(fù)責(zé))”這個(gè)短語(yǔ),以下翻譯理解,錯(cuò)誤的是?()A.意味著需要承擔(dān)損害賠償責(zé)任B.可以理解為有賠償損失的義務(wù)C.表示可能需要對(duì)造成的損害進(jìn)行補(bǔ)償D.意思是可以隨意決定是否對(duì)損害負(fù)責(zé)2、對(duì)于源語(yǔ)中具有獨(dú)特文化意象的句子,以下哪種翻譯方法更能保留其文化特色?()A.保留原意象并加注解釋B.用目標(biāo)語(yǔ)中相似的意象替換C.舍棄原意象,意譯句子D.對(duì)意象進(jìn)行改編3、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該互相學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)彼此學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該相互學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)從彼此學(xué)習(xí)4、翻譯中要注意詞性的轉(zhuǎn)換,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞性轉(zhuǎn)換的正確用法?()A.“他的工作很重要?!狈g成“Hisworkisveryimportant.”(名詞“工作”翻譯為名詞“work”)B.“她很漂亮?!狈g成“Sheisverybeautiful.”(形容詞“漂亮”翻譯為形容詞“beautiful”)C.“他努力學(xué)習(xí)。”翻譯成“Hestudieshard.”(動(dòng)詞“學(xué)習(xí)”翻譯為動(dòng)詞“study”)D.“這個(gè)問(wèn)題很復(fù)雜。”翻譯成“Thisproblemisverycomplicated.”(形容詞“復(fù)雜”翻譯為動(dòng)詞“complicate”)5、在翻譯動(dòng)物學(xué)研究時(shí),對(duì)于動(dòng)物的種類(lèi)和特征的描述要科學(xué)準(zhǔn)確。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻譯,不太恰當(dāng)?shù)氖??()A.獵豹以其非凡的速度和敏捷性而聞名。B.獵豹因其出眾的速度和靈活性為人所知。C.獵豹以其特別的速度和靈敏性被知曉。D.獵豹因其卓越的速度和敏捷度而出名6、在翻譯廣告文本時(shí),要注重吸引讀者和傳達(dá)產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)。對(duì)于“Ournewproductisrevolutionaryandwillchangeyourlife.”以下翻譯,不夠精彩的是?()A.我們的新產(chǎn)品具有革命性,將改變您的生活。B.我們的全新產(chǎn)品堪稱(chēng)革命性創(chuàng)舉,將為您的生活帶來(lái)巨變。C.我們的新產(chǎn)品是一場(chǎng)革命,會(huì)改變您的一生。D.我們的新產(chǎn)品極具革命性,將徹底改變您的生活7、在翻譯植物學(xué)文章時(shí),對(duì)于植物的名稱(chēng)和生長(zhǎng)習(xí)性的描述要清晰準(zhǔn)確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽(yáng)光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽(yáng)光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛(ài)的花,要求有充裕的陽(yáng)光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽(yáng)光和良好排水的土壤8、對(duì)于翻譯哲學(xué)思辨性的語(yǔ)句,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思維的深度和邏輯性?()A.準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵概念B.遵循原文的論證結(jié)構(gòu)C.運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)中的哲學(xué)詞匯D.以上都是9、在翻譯“I'msorrytohearthatyouareill.”時(shí),以下正確的是?()A.聽(tīng)到你生病了,我很抱歉B.我很遺憾聽(tīng)到你病了C.聽(tīng)說(shuō)你生病了,我感到很抱歉D.我很抱歉得知你生病10、翻譯句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這位老人獨(dú)自住在一個(gè)小房子里B.這個(gè)老男人單獨(dú)住在一間小屋里C.那位老人一個(gè)人在一個(gè)小房子里生活D.這位老年人獨(dú)自在一個(gè)小房屋里居住11、在翻譯過(guò)程中,對(duì)于文化負(fù)載詞的處理需要特別謹(jǐn)慎。比如“端午節(jié)”這個(gè)詞,以下哪種翻譯更能準(zhǔn)確傳達(dá)其文化內(nèi)涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats12、在翻譯新聞評(píng)論時(shí),對(duì)于社會(huì)現(xiàn)象和熱點(diǎn)問(wèn)題的分析的翻譯要深入準(zhǔn)確。“網(wǎng)絡(luò)暴力”常見(jiàn)的英文表述是?()A.NetworkviolenceB.InternetviolenceC.CyberviolenceD.Onlineviolence13、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于朝代和歷史事件的翻譯要遵循規(guī)范。“唐朝”正確的英文翻譯是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang14、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.在羅馬時(shí),像羅馬人那樣做B.入鄉(xiāng)隨俗C.當(dāng)在羅馬,就按照羅馬人的方式做D.到了羅馬,照著羅馬人做15、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰(shuí)付錢(qián),誰(shuí)點(diǎn)曲B.誰(shuí)承擔(dān)費(fèi)用,誰(shuí)就有決定權(quán)C.付錢(qián)的人決定曲調(diào)D.支付費(fèi)用的人決定演奏的曲子二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)對(duì)于包含地方方言或特定地域文化的原文,怎樣在翻譯中體現(xiàn)其獨(dú)特性和文化內(nèi)涵?2、(本題5分)在翻譯科技新聞時(shí),如何快速理解和翻譯新出現(xiàn)的科技概念和術(shù)語(yǔ),及時(shí)為讀者傳遞最新的科技信息?3、(本題5分)翻譯美食評(píng)論文章時(shí),怎樣生動(dòng)形象地描述食物的口感、味道和制作過(guò)程,讓讀者產(chǎn)生食欲?4、(本題5分)在翻譯農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的研究論文時(shí),如何處理農(nóng)業(yè)術(shù)語(yǔ)和實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)詳細(xì)探討在翻譯音樂(lè)評(píng)論和藝術(shù)評(píng)論時(shí),如何傳達(dá)藝術(shù)作品的獨(dú)特魅力和評(píng)論家的深刻見(jiàn)解,如何處理文化背景下的審美差異和藝術(shù)表達(dá),舉例說(shuō)明在跨文化藝術(shù)交流中翻譯的關(guān)鍵作用。2、(本題5分)分析在翻譯外交文件時(shí),如何遵循外交禮儀和用語(yǔ)規(guī)范,研究外交語(yǔ)言的含蓄性和準(zhǔn)確性,思考譯者如何確保翻譯符合國(guó)際外交原則。3、(本題5分)詳細(xì)闡述在翻譯偵探小說(shuō)時(shí),如何保持情節(jié)的緊張和懸念,研究偵探小說(shuō)的邏輯推理和敘事節(jié)奏,思考譯者如何引導(dǎo)讀者一同解謎。4、(本題5分)在翻譯藝術(shù)評(píng)論時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)藝術(shù)作品的審美價(jià)值和批評(píng)觀點(diǎn)是重要任務(wù)。論述藝術(shù)評(píng)論翻譯的特點(diǎn)和要求,分析譯者應(yīng)具備的藝術(shù)素養(yǎng)和語(yǔ)言表達(dá)能力,舉例說(shuō)明藝術(shù)評(píng)論翻譯中的關(guān)鍵問(wèn)題和處理方法。5、(本題5分)翻譯中的意識(shí)形態(tài)因素會(huì)對(duì)翻譯過(guò)程和結(jié)果產(chǎn)生影響。請(qǐng)分析意識(shí)形態(tài)在翻譯選材、翻譯策略運(yùn)用、對(duì)原文內(nèi)容的增刪改等方面的作用,以及譯者如何在尊重原文的基礎(chǔ)上,應(yīng)對(duì)不同文化和社會(huì)背景下的意識(shí)形態(tài)差異。四、實(shí)踐題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)教育公平不僅體現(xiàn)在教育資源的均衡分配上,還包括教育機(jī)會(huì)的平等獲取和教育質(zhì)量的同等保障。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。2、(本題10分)把以下這段對(duì)中國(guó)書(shū)法藝術(shù)的描述翻譯成英文:中國(guó)書(shū)法是一門(mén)古老而獨(dú)特的藝術(shù)形式,通過(guò)線條、結(jié)構(gòu)和布局展現(xiàn)出書(shū)法家的個(gè)性和情感。它不僅是一種藝術(shù)表達(dá)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- DB6103T 84-2025活框養(yǎng)殖中華蜜蜂成熟蜜生產(chǎn)技術(shù)規(guī)范
- 產(chǎn)品全國(guó)分銷(xiāo)代理合同
- 個(gè)人租房合同官方模板
- 臨時(shí)商鋪?zhàn)赓U合同范文
- 個(gè)體戶(hù)與兼職人員勞動(dòng)合同合同范本
- 臨時(shí)住宿合同轉(zhuǎn)讓及補(bǔ)償協(xié)議
- 個(gè)人服裝店轉(zhuǎn)讓合同模板
- 中外合資商業(yè)銀行成立合同樣本
- 個(gè)人與公司勞動(dòng)合同范文
- 個(gè)人與合作方承包合同協(xié)議
- 成品移動(dòng)公廁施工方案
- 二零二五版財(cái)務(wù)顧問(wèn)保密與工作內(nèi)容協(xié)議3篇
- 2025-2030年中國(guó)干混砂漿行業(yè)運(yùn)行狀況及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2025年度部隊(duì)食堂食材采購(gòu)與質(zhì)量追溯服務(wù)合同3篇
- 2025江蘇鹽城市交通投資建設(shè)控股集團(tuán)限公司招聘19人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 新人教版一年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)教案集體備課
- 2024托管班二人合伙的協(xié)議書(shū)
- 任務(wù)型閱讀 -2024年浙江中考英語(yǔ)試題專(zhuān)項(xiàng)復(fù)習(xí)(解析版)
- 繪本 課件教學(xué)課件
- 大型央國(guó)企信創(chuàng)化與數(shù)字化轉(zhuǎn)型規(guī)劃實(shí)施方案
- pcn培訓(xùn)培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論