商務(wù)英語筆譯之宣傳資料_第1頁
商務(wù)英語筆譯之宣傳資料_第2頁
商務(wù)英語筆譯之宣傳資料_第3頁
商務(wù)英語筆譯之宣傳資料_第4頁
商務(wù)英語筆譯之宣傳資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)筆譯教程UNIT6企業(yè)宣傳資料PartI翻譯任務(wù)CompanyProfile:MakeaPowerfulImpactTocreatebusinessorcompanyprofiles,oneneedstocarefullydevelopastrategyandmapoutthecharacteristicstobehighlightedandhowtoassimilatetheuniqueofferingsofthebusinessinaconciseyetattractivemanner.Agreatprofileiscrucialforanybusinessbutitshouldnotbetheonlypromotionaltool;oneneedstocreatetherightmarketingmixtoreachouttocustomersandgettheminterestedinyourbrand.CompanyProfileExampleJohnsonCorporationBusinessInformationBusinessName:JohnsonCorporationBusinessAddress:153JamesStreet,Miami,USAEmail:Info@JTel:555-777-9999GeneralBusinessActivitiesJohnsonCorporationhasbeenestablishedasarealestatecompanyinNorthandSouthAmerica.OurtraditionalbusinessmodelisbasedontherealestatemarketsinAmerica.Basedonthedecisionofthecompanytodiversifyourproperties,wehavenowestablishedthiscorporationinToronto.TherevenuesofourcompanyareexpectedtobenearlyUS$50,000permonthdependingonthevariablesthatarefactoredinwithinvestmentsintherealestateindustry.Thereisagreatneedforcertifiedorofficialbankchecksinthefuturetodealwithsomerealestatetransactions.Inadditiontorealestateinvestments,thecompanyhasinvestedportionsofitsassetsinthepurchaseandsaleofsecuritiessuchasstocksandbondsaswellasForextradingonglobalmarkets.CompanyStrategyPurposeTobealeaderintherealestateindustrybyprovidingenhancedservices,relationshipandprofitability.VisionToprovidequalityservicesthatexceedstheexpectationsofouresteemedcustomers.MissionstatementTobuildlongtermrelationshipswithourcustomersandclientsandprovideexceptionalcustomerservicesbypursuingbusinessthroughinnovationandadvancedtechnology.CorevaluesWebelieveintreatingourcustomerswithrespectandfaith.Wegrowthroughcreativityandinnovation.Weintegratehonesty,integrityandbusinessethicsintoallaspectsofourbusinessfunctioning.GoalsRegionalexpansioninthefieldofpropertymanagementanddevelopastrongbaseofkeycustomers.Increasetheassetsandinvestmentsofthecompanytosupportthedevelopmentofservices.Tobuildgoodreputationinthefieldofrealestateandpropertymanagementandbecomeakeyplayerintheindustry.ScopeofWorkJohnsonCorporationconductsrealestatemarketingaswellasrealestateconsulting.Thecompanyundertakesallmaintenancedutiesforrealestatefacilitiesandconductsallthesecurityandsurveillancefortheproperties.FinancialConsiderationsThecompanyexpectstoreachthedesiredprofitsinthefirstyearanddoesnotanticipateseriouscashflowproblems.Webelievethattheaverageprofitabilitypermonthforthefirst3yearswillbesufficient.However,wehavecurrentborrowingfromtheBankofAmericatobepaidoffin3years.Mostofthecompany’sliabilitiescomefrommanagementinvestment.Thisisanexampleofwell-writtencompanyprofilethatnotonlygivestherequiredinformationtoprospectivecustomersbutalsoprovidesaninsightintotheindustrythatthebusinessoperatesin.Creatingyourcompanyprofilecanbeeasy,ifyou’reclearaboutyourbusinessstrategyandcustomersegment.PartII翻譯準(zhǔn)備一、詞匯提示1.Tocreatebusinessorcompanyprofiles,oneneedstocarefullydevelopastrategyandmapoutthecharacteristicstobehighlightedandhowtoassimilatetheuniqueofferingsofthebusinessinaconciseyetattractivemanner.譯文:編寫企業(yè)或公司簡介,需要認(rèn)真地做好規(guī)劃,彰顯公司的特色,并要仔細(xì)考慮如何以簡潔且引人入勝的方式來描述公司的特色產(chǎn)品。解析:該句為由“and”引導(dǎo)的并列句,句子較長,但結(jié)構(gòu)簡單。商務(wù)英語翻譯要求表達(dá)清晰簡潔,因此在翻譯長句時,應(yīng)將其切分為幾個小句,從而避免歧義的產(chǎn)生。yet常用于否定句和疑問句。在否定句中,意思是“還、尚”,如,Hehasnotyetdecided.(他還沒有決定好。)在疑問句中,意思是“已經(jīng)”,如,Areyoureadyyet?(你準(zhǔn)備好了么?)但注意,在本句中,yet在肯定句中,意思是“又,也”,翻譯時應(yīng)避免錯譯?!癷naconciseyetattractivemanner”翻譯為“以簡潔且引人入勝的方式”。二、翻譯提要2.JohnsonCorporation譯文:約翰遜公司解析:這是本文提供的企業(yè)宣傳資料實例。企業(yè)宣傳資料的目的是讓受眾了解和信任企業(yè),屬于企業(yè)宣傳公關(guān)的一種形式。一般來說,企業(yè)的宣傳材料包括企業(yè)的歷史沿革、性質(zhì)和目的、注冊資金、從業(yè)人員構(gòu)成及人數(shù)、業(yè)務(wù)范圍、聯(lián)系方式等。由此可見,企業(yè)宣傳資料兼有呼喚功能及信息傳遞功能。前者旨在喚起讀者對企業(yè)的興趣,后者意在提供企業(yè)情況的實質(zhì)性信息。在翻譯時,應(yīng)根據(jù)不同部分制定不同的策略。3.Inadditiontorealestateinvestments,thecompanyhasinvestedportionsofitsassetsinthepurchaseandsaleofsecuritiessuchasstocksandbondsaswellasForextradingonglobalmarkets.譯文:除了房地產(chǎn)投資外,我公司還將部分資產(chǎn)投資于股票和債券等證券交易,以及在全球市場上的外匯交易。解析:企業(yè)宣傳資料文體特點之一——用詞簡單企業(yè)宣傳資料在陳述時往往選用較為簡單的詞匯。這樣使得材料本身簡單易懂,能夠滿足不同層次受眾的共同需求。在翻譯時,應(yīng)選擇普通詞匯,準(zhǔn)確的傳達(dá)原文的信息即可。4.CorevaluesWebelieveintreatingourcustomerswithrespectandfaith.Wegrowthroughcreativityandinnovation.Weintegratehonesty,integrityandbusinessethicsintoallaspectsofourbusinessfunctioning.譯文:核心價值觀我們堅信要尊重和信任客戶。通過創(chuàng)新和創(chuàng)造實現(xiàn)業(yè)務(wù)增長。將誠實、誠信和商業(yè)道德落實到我們業(yè)務(wù)運作的各個方面。解析:企業(yè)宣傳資料文體特點之二——抽象名詞的廣泛使用抽象名詞在英語中使用普遍,經(jīng)常出現(xiàn)在政府公文、法律文件之中。企業(yè)宣傳材料也頻繁使用抽象名詞,用以顯示行文的莊重和正式。注意這些抽象名詞在翻譯時,一般轉(zhuǎn)化成漢語的動詞或形容詞。PartIII技能提升一、企業(yè)宣傳材料文本的文體特點1.信息功能和呼吁功能信息功能:企業(yè)宣傳材料包括企業(yè)概況、經(jīng)營性質(zhì)和目的、業(yè)務(wù)范圍、企業(yè)規(guī)模、企業(yè)文化及歷史、聯(lián)系方式等介紹性的文字。這些文字主要是對企業(yè)情況予以介紹,旨在傳遞實質(zhì)性的信息,讓客戶對企業(yè)做全方位的了解。呼吁功能:企業(yè)通過宣傳材料,完成對自身良好形象的構(gòu)建,從而達(dá)到提升知名度,吸引投資者或消費者,最終提高經(jīng)濟(jì)效益的目的。很多企業(yè)會選擇類似廣告般凝練的語言作為標(biāo)語或口號,以期引起投資者和消費者的興趣。從這個層面上,企業(yè)宣傳材料與商務(wù)廣告的功能具有很高的相似性,均為呼吁型文本,“號召讀者采取行動”。2.英語企業(yè)宣傳材料的語言特點英語企業(yè)宣傳材料從語言層面來看具有三個特點。以飛利浦電子公司的宣傳材料為例:PhilipsElectronicsoftheFinlandisadiversifiedhealthandwell-beingcompany,focusedonimprovingpeople’slivesthroughtimelyinnovations.Asaworldleaderinhealthcare,lifestyleandlighting,Philipsintegratestechnologiesanddesignintopeople-centricsolutions,basedonfundamentalcustomerinsightsandthebrandpromiseof“senseandsimplicity”.該英文宣傳材料極具典型性。首先,行文重邏輯。例文第一句即是對飛利浦公司主營業(yè)務(wù)的表述,總起全段,突出了主營業(yè)務(wù)和理念,提升了信息傳遞的效度。其次,文體平實,行文流暢。例文中雖無夸張華麗的語言,但卻可以感受到飛利浦產(chǎn)品的獨特性。作為“全球的領(lǐng)跑者”,消費者可以感受到飛利浦產(chǎn)品的不可替代性。最后,用詞簡單,通俗易懂。文中詞匯均為常用詞匯,形容詞的準(zhǔn)確使用更是增添了文字力量。3.中文企業(yè)宣傳材料的語言特點中文企業(yè)宣傳材料從語言層面來看同樣具有三個特點。以上文的翻譯為例:芬蘭飛利浦電子公司是一家多元化公司,公司致力于改善人們的生活質(zhì)量、提高人們的生活水平,通過及時有效的科技創(chuàng)新實現(xiàn)“健康體魄、品質(zhì)生活”的夢想。作為全球醫(yī)療保健、優(yōu)質(zhì)生活以及照明領(lǐng)域的領(lǐng)跑者,飛利浦在充分了解客戶需求的基礎(chǔ)上,將創(chuàng)新技術(shù)和完美設(shè)計融入以人為本的解決方案中,從而實現(xiàn)飛利浦“精于心·簡于形”的品牌承諾。通過對比,可以清晰看出中文宣傳資料的語言特點。首先,頻繁使用概念性或描述性詞匯。如“將創(chuàng)新技術(shù)和完美設(shè)計融入以人為本的解決方案中”。“創(chuàng)新技術(shù)”和“完美設(shè)計”具有一定的抽象性,將具體事物抽象化,提升產(chǎn)品的價值。其次,善于使用并列結(jié)構(gòu)。如“改善人們的生活質(zhì)量、提高人們的生活水平”“健康體魄、品質(zhì)生活”,以及“精于心·簡于形”。并列結(jié)構(gòu)的使用可以增強語氣,具有強調(diào)的作用。最后,使用多形容詞的長句從而增強語氣。如“作為全球醫(yī)療保健、優(yōu)質(zhì)生活以及照明領(lǐng)域的領(lǐng)跑者”,多個形容詞的銜接使用可以增加節(jié)奏感,從而增強語句的力量和氣勢,起到強調(diào)主語的作用。二、英語企業(yè)宣傳材料的翻譯特點1.詞性的轉(zhuǎn)換詞性轉(zhuǎn)換是企業(yè)宣傳材料翻譯過程中經(jīng)常使用的翻譯技巧,旨在以表層結(jié)構(gòu)形式的偏離換取內(nèi)容信息的一致。鑒于漢語多使用并列結(jié)構(gòu),詞性的轉(zhuǎn)換可以實現(xiàn)文本功能上的等值,使譯文語義流暢,信息表述準(zhǔn)確。常見形式為將英語中動詞、形容詞轉(zhuǎn)換為漢語名詞。如:Towinandmaintaincustomersbydevelopingandprovidingproductsandserviceswhichoffervalueintermsofprice,quality,safetyandenvironmentalimpact,whicharesupportedbytherequisitetechnological,environmentalandcommercialexpertise.憑借技術(shù)、環(huán)保和商務(wù)方面的專業(yè)知識,開發(fā)和提供價格合理的、高品質(zhì)的、安全環(huán)保的產(chǎn)品及服務(wù),以吸引客戶,并贏得客戶的不斷支持。例句中將“price,quality,safety”三個名詞均譯為形容詞,共同修飾主語“產(chǎn)品及服務(wù)”。在翻譯實踐的過程中,詞性的轉(zhuǎn)換需經(jīng)歷兩個步驟。首先是變換詞類,即根據(jù)上下文語境選擇詞性類別,以達(dá)到最好的表達(dá)效果。其次,根據(jù)上下文選擇詞義。如“price”一詞,可以表達(dá)“低價的”“價格合理的”“劃算的”等意思,這就需要具有文本的專業(yè)知識。2.被動語態(tài)的翻譯在企業(yè)宣傳材料中,被動語態(tài)被大量使用,意在通過這種非主觀的語式增添材料的客觀性。人稱代詞的省略規(guī)避了主觀色彩,突出客觀事實,行文更加正式。在翻譯企業(yè)宣傳材料中的被動句時,應(yīng)避免“被”字的直接翻譯,而是應(yīng)該根據(jù)語義,以隱性化的方式處理,達(dá)到功能對等。如:Co-foundedbyLarryPageandSergeyBrinwhilestudentsatStanfordUniversity,Googlewasincorporatedasaprivatelyheldcompanyin1998andisatextbookexampleofmodern“employeecentric”policiesandbenefits.谷歌是由斯坦福大學(xué)學(xué)生拉里·佩奇和謝爾蓋·布林共同創(chuàng)立于1998年的一家私營公司,是現(xiàn)代以來“以員工為中心”制定政策和福利的教科書式的范例?!癎ooglewasincorporatedasaprivatelyheldcompany”為被動句,將受事者變?yōu)槭┦抡撸瑫r增添“由”,將被動部分隱性處理為主動句,符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。相似例句還有:ThroughoutDupontbusinesses,areputationwasestablishedforproductinnovation,quality,end-userfocus,design,andvalue.杜邦已在生產(chǎn)創(chuàng)新、品質(zhì)保障、終端客戶關(guān)注、產(chǎn)品設(shè)計及價值提升方面建立了良好的聲譽。原文意為“聲譽被建立”,譯文生硬,帶有很強的翻譯腔。適當(dāng)調(diào)整,使行文更加流暢。PartIV參考譯文公司簡介:創(chuàng)造強大的影響力編寫企業(yè)或公司簡介,需要認(rèn)真地做好規(guī)劃,彰顯公司的特色,并要仔細(xì)考慮如何以簡潔且引人入勝的方式來描述公司的特色產(chǎn)品。一個優(yōu)秀的簡介對任何業(yè)務(wù)來說都是至關(guān)重要的,但它不應(yīng)該是唯一的宣傳工具;公司需要設(shè)計有效的營銷組合,去招攬客戶,并使他們對你的品牌感興趣。公司簡介實例約翰遜公司商業(yè)信息企業(yè)名稱:約翰遜公司營業(yè)地址:美國邁阿密詹姆斯街153號電子郵件:info@電話:555-777-9999主要業(yè)務(wù)活動約翰遜公司是立足于北美和南美洲的一家房地產(chǎn)公司。我們傳統(tǒng)的商業(yè)模式建立在美國房地產(chǎn)市場的基礎(chǔ)上。根據(jù)公司業(yè)務(wù)多元化的決定,我們在多倫多成立了這家公司。公司的收入預(yù)計為每月近50000美元,但取決于房地產(chǎn)行業(yè)投資的可變因素。在未來的一些房地產(chǎn)交易中,對認(rèn)證的或官方的銀行支票會有很大需求。除了房地產(chǎn)投資外,我公司還將部分資產(chǎn)投資于股票和債券等證券交易,以及在全球市場上的外匯交易。公司戰(zhàn)略目的通過提供更好的服務(wù)、良好的關(guān)系和一定的盈利能力,成為房地產(chǎn)行業(yè)的領(lǐng)軍者。愿景提供超越廣大客戶期望的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。使命與我們的客戶和委托人建立長期關(guān)系,通過創(chuàng)新和先進(jìn)的技術(shù),提供卓越的客戶服務(wù)。核心價值我們堅信要尊重和信任客戶。通過創(chuàng)新和創(chuàng)造實現(xiàn)業(yè)務(wù)增長。將誠實、誠信和商業(yè)道德落實到企業(yè)運作的各個方面。目標(biāo)在物業(yè)管理領(lǐng)域進(jìn)行區(qū)域擴(kuò)張,創(chuàng)建一個強大的核心客戶群。公司資產(chǎn)和投資,以支持業(yè)務(wù)的發(fā)展。在房地產(chǎn)和物業(yè)管理領(lǐng)域樹立良好的聲譽,成為行業(yè)中的領(lǐng)軍羊。業(yè)務(wù)范圍約翰遜公司從事房地產(chǎn)營銷和咨詢,公司對房地產(chǎn)設(shè)施承擔(dān)所有維護(hù)職責(zé),并負(fù)責(zé)物業(yè)安全和監(jiān)督工作。財務(wù)因素公司預(yù)計在第一年達(dá)到期望利潤,并不會出現(xiàn)嚴(yán)重的現(xiàn)金流問題。我們相信前3年平均每月有充足的盈利能力。但是,需要在3年內(nèi)支付現(xiàn)有的美國銀行的借款。公司的大部分負(fù)債都來自管理投資。以上是一篇優(yōu)秀的公司簡介,它不僅給潛在的客戶提供所需的信息,而且還提供了深入了解業(yè)務(wù)所在行業(yè)的機(jī)會。如果您清楚自己的業(yè)務(wù)戰(zhàn)略和客戶細(xì)分,那么撰寫公司簡介就會簡單易行。PartVI翻譯鞏固練習(xí)Example:ABCKH,Inc.CompanyInformationandContactDetails?BusinessName:ABCKH,Inc.?BusinessAddress:1240NorthExpressway,Arizona?Phone:111-222-8900?Fax:111-333-444?AnnualSales:$75million?TotalnumberofEmployees:50?NumberofEmployeesatHeadOffice:11例子:ABCKH公司公司信息和聯(lián)系方式·企業(yè)名稱:ABCKH公司·營業(yè)地址:亞利桑那州北高速公路1240號·電話:111-222-8900·傳真:111-333-444·年銷售額:七千五百萬美元·雇員總數(shù):50人·總部雇員人數(shù):11人?PrimaryLineofBusiness:WoodProductsManagementDirectory?JohnSmith,PresidentandChiefExecutiveOfficer?JaneSmith,VicePresidentofProductDevelopment?SarahJane,VicePresidentofSales?NoelRichards,HumanResourcesExecutive?KarlaLouis,PlantManager·主營業(yè)務(wù):木材產(chǎn)品管理層·約翰·史密斯,總裁兼首席執(zhí)行官·簡·史密斯,產(chǎn)品開發(fā)副總裁·莎拉·簡,銷售副總裁·諾埃爾·理查茲,人力資源主管·卡拉·路易斯,工廠經(jīng)理CompanyOverviewABCKHisconsideredasoneoftheleadingsuppliersoffibreboardproductsinNorthAmericawith10officesacrosstheglobe,includingtheheadofficeinArlington,VA.ThecompanyalsohasoperationsintheMiddleEastcountries,carryingoutworkintheconstructionofnewkilns.公司概況ABCKH公司是北美纖維板產(chǎn)品的領(lǐng)先供應(yīng)商之一,在全球設(shè)有10個辦事處,其中包括位于弗吉尼亞州阿靈頓的總部。公司還在中東國家開展新建窯爐業(yè)務(wù)。CompanyNews“ABCKHExportsIncreasinginChina,”InternationalDigest,November5,2009.Accordingtothemarketanalysts,exportsfromABCKHfacilitiesinChinawillexceedtheforecastandisexpectedtoseeahugedemandinnumerouscitiesofAmericaoverthenext5years.ABCKHchiefexecutiveofficer,JohnSmithhasannouncedconstructionofnewmanufacturingunitsindifferentstatesoftheU.S.states,thatareexpectedtoaddseveralnewjobstotheregion.公司新聞“ABCKH在中國的出口增長”,《國際文摘》,2009年11月5日。據(jù)市場分析人士稱,ABCKH在華工廠的出口將超過預(yù)期,預(yù)計未來5年將在美國許多城市出現(xiàn)巨大需求。ABCKH首席執(zhí)行官約翰·史密斯宣布在美國不同的州建造新的制造工廠,將為當(dāng)?shù)卦黾有碌木蜆I(yè)崗位。。BackgroundandDevelopmentThefirstmarketopportunitiesfordesigningfibreboardonacommercialbasisbeganwiththerequirementofhighstrengthresinsbychemicalindustry.In2000,theshipmentsofparticleboardandfibreboardwereestimatedtobe$5billion,whichincreasedto$25billionby2010…..背景與發(fā)展從商業(yè)角度設(shè)計纖維板的第一次市場機(jī)遇始于化學(xué)工業(yè)對高強度樹脂的要求。2000年,刨花板和纖維板的出貨量估計為50億美元,到2010年增至250億美元……PresentConditionsSouthCarolinaistheleadingmanufacturerofreconstitutedwoodandrelatedproducts.TheprimarytargetforU.SexportsistheAsianfurnituremarket…IndustryLeaders:ABCboard,Inc.isthelargestmanufactureroffibreboard,whichisoneofthebestreconstitutedwoodproducts.Thecompany’ssalesin2010totalled$50billion…現(xiàn)有經(jīng)營狀況南卡羅

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論