廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁廣西醫(yī)科大學(xué)《翻譯Ⅰ》

2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯商務(wù)文件時,要注意語言的正式性和準(zhǔn)確性,以下哪個選項不符合商務(wù)文件的翻譯要求?()A.使用口語化的表達(dá)B.避免模糊不清的詞匯C.確保數(shù)字和日期的準(zhǔn)確翻譯D.遵循商務(wù)用語的規(guī)范2、對于源語中使用了修辭手法的標(biāo)題,以下哪種翻譯方法更能吸引目標(biāo)語讀者?()A.保留原修辭手法B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語中常見的修辭手法C.舍棄修辭手法,直接表意D.根據(jù)標(biāo)題的重要性決定3、在翻譯詩歌時,韻律和節(jié)奏的傳達(dá)往往具有一定難度。比如對于“Twinkle,twinkle,littlestar.HowIwonderwhatyouare.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)原詩韻律的是?()A.一閃一閃小星星,究竟何物現(xiàn)奇景。B.一閃一閃小星星,我多想知道你是什么。C.一閃一閃小星星,我多么想知道你到底是什么。D.一閃一閃小星星,我多好奇你的身份4、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達(dá),以下哪種翻譯方式不太恰當(dāng)()A.運(yùn)用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標(biāo)語中類似的美食描述5、在翻譯企業(yè)宣傳冊時,要突出企業(yè)的核心競爭力和價值觀,以下哪種翻譯更有說服力?()A.數(shù)據(jù)論證B.案例展示C.情感渲染D.理念闡述6、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時,以下哪個翻譯不太恰當(dāng)?()A.說到園藝,她是個園藝高手B.談到園藝,她有園藝天賦C.一涉及園藝,她有綠色的拇指D.對于園藝,她很在行7、在翻譯教育類文章時,對于教學(xué)方法和教育理念的翻譯要準(zhǔn)確恰當(dāng)?!八刭|(zhì)教育”常見的英文翻譯是?()A.Quality-orientededucationB.QualityeducationC.CharactereducationD.All-roundeducation8、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該充分利用我們的時間來學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)使我們的時間被充分利用來學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該把我們的時間充分用于學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)完全使用我們的時間去學(xué)習(xí)9、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms10、翻譯動物學(xué)相關(guān)的文章時,對于一些特定動物的習(xí)性和特征描述,以下哪種翻譯更能讓讀者了解動物的獨(dú)特之處?()A.擬人化表達(dá)B.對比相似動物C.引用科學(xué)研究D.詳細(xì)數(shù)據(jù)說明11、句子“Loveme,lovemydog.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗12、對于“Betterlatethannever.”這句話,以下哪個翻譯是正確的?()A.遲到總比不到好B.晚來比不來好C.遲做總比不做好D.晚點(diǎn)總比沒有好13、當(dāng)源語和目標(biāo)語在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時,以下哪種翻譯處理更合適?()A.保留源語的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說明14、在翻譯植物學(xué)文章時,對于植物的名稱和生長習(xí)性的描述要清晰準(zhǔn)確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛的花,要求有充裕的陽光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽光和良好排水的土壤15、翻譯“Speakofthedevilandhewillappear.”,以下哪個選項最合適?()A.說曹操,曹操到B.說到魔鬼他就會出現(xiàn)C.提及惡魔他就現(xiàn)身D.說起魔鬼他就到來二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯藝術(shù)展覽的介紹文字,如何準(zhǔn)確傳達(dá)藝術(shù)作品的特點(diǎn)和展覽的主題?2、(本題5分)對于新聞報道的翻譯,如何確保信息的準(zhǔn)確性和及時性,同時符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣?3、(本題5分)翻譯宗教經(jīng)典時,如何處理宗教術(shù)語和宗教文化內(nèi)涵?以一部宗教經(jīng)典(如《圣經(jīng)》)的片段翻譯為例進(jìn)行探討。4、(本題5分)對于原文中存在的文化負(fù)載詞,如成語、歇后語等,翻譯時應(yīng)采取何種策略,既能傳達(dá)其含義又能展現(xiàn)文化特色?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)深入論述在翻譯具有地域特色的文本時,如何體現(xiàn)地方語言風(fēng)格和文化特色?分析地域詞匯、方言的翻譯策略,以及如何在譯文中保留原有的韻味。2、(本題5分)論述在翻譯數(shù)學(xué)教材時,如何清晰表述數(shù)學(xué)公式和解題思路,分析數(shù)學(xué)教材的精確性和邏輯性,探討譯者如何幫助學(xué)生掌握數(shù)學(xué)知識。3、(本題5分)翻譯中的文化比較有助于深入理解不同文化之間的差異和共性。請論述文化比較的視角和方法在翻譯中的應(yīng)用,如何在翻譯中運(yùn)用文化比較提升翻譯的準(zhǔn)確性和文化適應(yīng)性,以及文化比較對翻譯研究方法的拓展和創(chuàng)新。4、(本題5分)翻譯中的文化審美在文學(xué)和藝術(shù)作品的翻譯中尤為重要。請深入探討文化審美的要素(如形式美、意境美、情感美)在翻譯中的體現(xiàn)和傳遞方法,如何在翻譯中實現(xiàn)文化審美的對等和超越,以及文化審美對翻譯作品藝術(shù)價值的影響。5、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何平衡直譯和意譯的關(guān)系?研究直譯和意譯的優(yōu)缺點(diǎn),分析在不同文本類型和翻譯情境中如何靈活運(yùn)用兩種方法,以達(dá)到最佳翻譯效果。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)“環(huán)保行動需要每個人的參與,從身邊的小事做起?!?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論