廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁廣西國際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院

《口譯(漢西雙向)(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌B.她忙得不可開交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂2、對(duì)于一些具有特定歷史背景的詞匯,翻譯要考慮其文化意義?!翱婆e制度”翻譯成英語是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem3、翻譯句子“Everycloudhasasilverlining.”時(shí),下列選項(xiàng)中最合適的是?()A.每一朵云都有銀色的襯里B.烏云背后總有一線光明C.每片云彩都有銀色的邊緣D.所有的云都有銀色的線條4、當(dāng)遇到源語中引用的名言警句時(shí),以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)其文化價(jià)值?()A.直譯并加注B.意譯C.尋找目標(biāo)語中的對(duì)應(yīng)名言警句D.省略不譯5、對(duì)于包含幽默元素的文本,以下哪種翻譯更能讓目標(biāo)語讀者感受到其中的幽默?()A.保留原文幽默形式B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語幽默C.解釋幽默的笑點(diǎn)D.淡化幽默成分6、在翻譯文學(xué)作品時(shí),要特別注意保留原作的文學(xué)性,以下哪個(gè)選項(xiàng)不是體現(xiàn)文學(xué)性的方面?()A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結(jié)構(gòu)C.隨意改變情節(jié)D.傳達(dá)原文的意境7、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思想的深度和邏輯性?()A.精準(zhǔn)翻譯專業(yè)術(shù)語B.運(yùn)用通俗易懂的語言C.保留原文的復(fù)雜句式D.對(duì)原文進(jìn)行簡化和概括8、當(dāng)遇到源語中具有特定時(shí)代背景的詞匯時(shí),以下哪種翻譯處理更恰當(dāng)?()A.加注解釋時(shí)代背景B.尋找目標(biāo)語中類似的時(shí)代詞匯C.意譯該詞匯D.保留原詞匯9、對(duì)于中國傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實(shí)反映其內(nèi)涵?!瓣庩枴背R姷挠⒄Z表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale10、在翻譯經(jīng)濟(jì)類文章時(shí),對(duì)于一些經(jīng)濟(jì)指標(biāo)和術(shù)語的翻譯要專業(yè)。“國內(nèi)生產(chǎn)總值”通常的英文表述是?()A.DomestictotalproductionB.DomesticgeneralproductionC.GrossdomesticproductD.Totaldomesticproduct11、在翻譯“Sheistooyoungtogotoschool.”時(shí),以下最合適的是?()A.她太小了以至于不能上學(xué)B.她太年幼不能去上學(xué)C.她年齡太小去不了學(xué)校D.她太年輕不能去學(xué)校12、翻譯“Speakofthedevilandhewillappear.”,以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.說曹操,曹操到B.說到魔鬼他就會(huì)出現(xiàn)C.提及惡魔他就現(xiàn)身D.說起魔鬼他就到來13、對(duì)于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正確的翻譯是?()A.這房子的價(jià)格太高了B.房子的價(jià)格太高C.這個(gè)房子的價(jià)錢太高D.這座房子的價(jià)格過于高14、在翻譯時(shí)尚博客時(shí),對(duì)于時(shí)尚潮流的預(yù)測和時(shí)尚單品的推薦,以下哪種翻譯更能引領(lǐng)時(shí)尚潮流?()A.潮流的準(zhǔn)確把握B.單品的特色描述C.搭配的建議D.個(gè)性化表達(dá)15、對(duì)于句子“Thegovernmenthaslaunchedanewcampaigntopromotetourism.”,以下最合適的翻譯是?()A.政府已經(jīng)發(fā)起了一場新的活動(dòng)來促進(jìn)旅游業(yè)B.政府啟動(dòng)了一個(gè)新的運(yùn)動(dòng)去推動(dòng)旅游C.政府已經(jīng)開展了一項(xiàng)新的戰(zhàn)役以推動(dòng)旅游業(yè)D.政府發(fā)起了一個(gè)新的促銷旅游的行動(dòng)16、在翻譯體育新聞時(shí),以下哪種翻譯方式更能傳達(dá)比賽的緊張和激烈氛圍?()A.使用生動(dòng)的動(dòng)詞和形容詞B.引用運(yùn)動(dòng)員的原話C.詳細(xì)描述比賽過程D.突出比賽結(jié)果17、“Afriendinneedisafriendindeed.”應(yīng)該被翻譯為?()A.患難見真情B.一個(gè)需要中的朋友是一個(gè)真正的朋友C.困境中的朋友才是真朋友D.有需要的朋友確實(shí)是朋友18、翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時(shí),對(duì)于演講者即興發(fā)揮的部分,以下哪種翻譯更能保持原意?()A.忠實(shí)記錄B.整理歸納C.適當(dāng)刪減D.補(bǔ)充完善19、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰付錢,誰點(diǎn)曲B.誰承擔(dān)費(fèi)用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費(fèi)用的人決定演奏的曲子20、翻譯中要注意避免中式英語的表達(dá),以下哪個(gè)句子是中式英語的表達(dá)?()A.“Ihavealotofbooks.”B.“Heisverybusytoday.”C.“Istudyhardeveryday.”D.“IverylikeEnglish.”二、簡答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)對(duì)于包含大量行業(yè)術(shù)語和縮寫的商務(wù)郵件,如何準(zhǔn)確翻譯并保持郵件的語氣和風(fēng)格?2、(本題5分)對(duì)于翻譯旅游攻略時(shí),如何提供實(shí)用準(zhǔn)確的信息并符合目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣?請(qǐng)以一個(gè)熱門旅游目的地(如巴黎)的攻略翻譯為例進(jìn)行講解。3、(本題5分)翻譯野生動(dòng)物紀(jì)錄片的解說詞,怎樣生動(dòng)描繪動(dòng)物的生活習(xí)性和生存環(huán)境?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“隨著人們生活水平的提高,對(duì)健康和養(yǎng)生的關(guān)注度不斷增加,各種健康產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。”請(qǐng)翻譯成英語。2、(本題5分)教育公平是社會(huì)公平的重要基礎(chǔ),它關(guān)系到每個(gè)孩子的發(fā)展機(jī)會(huì)和未來,需要政府和社會(huì)共同努力來實(shí)現(xiàn)。請(qǐng)翻譯成英語。3、(本題5分)請(qǐng)將這段有關(guān)語言學(xué)習(xí)方法的論述翻譯成英文:有效的語言學(xué)習(xí)方法包括多聽、多說、多讀、多寫。創(chuàng)造語言環(huán)境,積極參與交流,不斷積累詞匯和語法知識(shí),同時(shí)注重語言的實(shí)際運(yùn)用,能夠提高語言學(xué)習(xí)的效果。4、(本題5分)將“尊重自然、保護(hù)環(huán)境是我們每個(gè)人的責(zé)任?!弊g為英文。5、(本題5分)文化遺產(chǎn)的保護(hù)需要政府、社會(huì)和個(gè)人的共同努力,采取有效的措施來傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。請(qǐng)翻譯成英語。四、論述題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)分析在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論