版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院
《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于科技產(chǎn)品說明書的翻譯,以下關(guān)于術(shù)語準(zhǔn)確性和操作步驟清晰性的要求,錯誤的是()A.確保術(shù)語翻譯的精準(zhǔn)無誤B.模糊處理一些關(guān)鍵的操作步驟C.用簡潔明了的語言描述操作流程D.對可能出現(xiàn)的問題提供準(zhǔn)確的翻譯解釋2、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms3、翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時,對于不同時期藝術(shù)風(fēng)格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)藝術(shù)的發(fā)展脈絡(luò)?()A.作品舉例說明B.風(fēng)格對比分析C.歷史背景介紹D.術(shù)語準(zhǔn)確翻譯4、在翻譯一些描述動作或狀態(tài)的句子時,動詞的選擇很關(guān)鍵?!八α诵?,輕輕地?fù)u了搖頭。”以下英語翻譯中最恰當(dāng)?shù)氖??()A.Shesmiledandshookherheadgently.B.Shelaughedandshookherheadlightly.C.Shegrinnedandshookherheadsoftly.D.Shechuckledandshookherheadslightly.5、當(dāng)源語和目標(biāo)語在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時,以下哪種翻譯處理更合適?()A.保留源語的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說明6、在翻譯戲劇劇本時,對于舞臺指示和角色動作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡潔明了地傳達(dá)關(guān)鍵信息B.過于詳細(xì)地翻譯每一個細(xì)節(jié)C.符合舞臺表演的需求D.與角色的臺詞相協(xié)調(diào)7、在翻譯廣告標(biāo)語時,要簡潔有力,富有感染力?!捌焚|(zhì)至上”以下哪個翻譯更能吸引消費者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest8、對于體育評論的翻譯,以下關(guān)于比賽過程和運動員表現(xiàn)的描述,不準(zhǔn)確的是()A.運用生動形象的語言B.準(zhǔn)確傳達(dá)比賽的關(guān)鍵信息C.加入過多個人情感和評價D.保持客觀中立的態(tài)度9、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進(jìn)尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進(jìn)一尺D.給人一點,他們要很多10、在翻譯“Heisadarkhorse.”時,以下哪個翻譯不太恰當(dāng)?()A.他是匹黑馬B.他是個出人意料的獲勝者C.他是個深藏不露的人D.他是一匹黑暗的馬11、對于一些成語或俗語的翻譯,需要找到恰當(dāng)?shù)膶?yīng)表達(dá)?!拔从昃I繆”用英語可以說成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.12、在翻譯經(jīng)濟(jì)類報告時,對于復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和圖表分析,以下哪種翻譯更能讓讀者快速抓住重點?()A.數(shù)據(jù)簡化B.圖表重繪C.要點總結(jié)D.案例輔助13、在翻譯商務(wù)郵件時,對于禮貌用語和商務(wù)術(shù)語的翻譯要恰當(dāng)規(guī)范?!捌诖幕貜?fù)?!背R姷挠⒄Z表達(dá)是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.14、當(dāng)翻譯涉及到不同地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣時,以下哪種處理方式更能尊重文化多樣性?()A.詳細(xì)介紹風(fēng)俗習(xí)慣的背景B.按照目標(biāo)語地區(qū)的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整C.保留源語地區(qū)的特色并加注D.以上都是15、在翻譯體育新聞時,以下哪種翻譯方式更能傳達(dá)比賽的緊張和激烈氛圍?()A.使用生動的動詞和形容詞B.引用運動員的原話C.詳細(xì)描述比賽過程D.突出比賽結(jié)果16、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時,以下哪個選項最合適?()A.誰付錢,誰點曲B.誰承擔(dān)費用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費用的人決定演奏的曲子17、在翻譯地理類文本時,對于特殊的地貌和地理位置描述,以下哪種翻譯更能幫助讀者在腦海中構(gòu)建畫面?()A.形象比喻B.地圖輔助C.歷史背景介紹D.實地考察體驗18、在翻譯法律文件時,關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點,以下哪種理解是準(zhǔn)確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴(yán)格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準(zhǔn)確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風(fēng)格D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯19、翻譯中要注意不同語言的詞匯聯(lián)想意義差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯聯(lián)想意義差異?()A.“中文里的‘白色’通常與純潔、干凈聯(lián)系在一起,在英文中也有相同的聯(lián)想意義?!盉.“英文里的‘blue’通常與悲傷聯(lián)系在一起,在中文里‘藍(lán)色’沒有這樣的聯(lián)想意義。”C.“中文里的‘紅色’和英文里的‘red’都有熱情、活力的聯(lián)想意義?!盌.“英文里的‘green’通常與環(huán)保聯(lián)系在一起,在中文里‘綠色’沒有這樣的聯(lián)想意義?!?0、在翻譯地理相關(guān)的文本時,對于地名和地貌的翻譯要遵循規(guī)范?!跋柴R拉雅山脈”常見的英語表述是?()A.TheHimalayaMountainsB.HimalayaMountainRangeC.TheHimalayasD.HimalayaMountains二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯兒童故事時,如何運用簡單易懂的語言和富有想象力的表達(dá),激發(fā)兒童的閱讀興趣?2、(本題5分)對于包含多個學(xué)科領(lǐng)域知識的綜合文本,翻譯時如何協(xié)調(diào)不同領(lǐng)域的術(shù)語和表達(dá)?3、(本題5分)當(dāng)原文是一篇關(guān)于戲劇導(dǎo)演藝術(shù)的探討文章,如何傳達(dá)導(dǎo)演的創(chuàng)作理念和手法?4、(本題5分)商務(wù)合同翻譯中,對于復(fù)雜的法律條款和專業(yè)術(shù)語,怎樣保證翻譯的準(zhǔn)確性和法律效力?5、(本題5分)在翻譯美食博客時,如何傳達(dá)博主的個性和美食體驗?以一篇美食博客的翻譯為例。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)將“尊重自然規(guī)律,實現(xiàn)人與自然的和諧共生。”譯為英文。2、(本題5分)請將以下關(guān)于體育賽事的介紹翻譯成英文:奧運會是世界上規(guī)模最大的綜合性體育賽事,每四年舉辦一次。它不僅是運動員展示實力的舞臺,也是促進(jìn)國際友誼和文化交流的平臺。3、(本題5分)將“科技創(chuàng)新是提升國家綜合實力的關(guān)鍵因素。”譯為英文。4、(本題5分)把下面這段對中國傳統(tǒng)工藝刺繡的介紹翻譯成英文:中國刺繡歷史悠久,技藝精湛,針法多樣,如平針繡、亂針繡、蘇繡、湘繡等。刺繡作品圖案精美,色彩鮮艷,具有很高的藝術(shù)價值和觀賞價值。5、(本題5分)請將這段有關(guān)動物保護(hù)重要性的論述翻譯成英文:動物是地球上生命的重要組成部分,它們對于維持生態(tài)平衡、提供生態(tài)服務(wù)和促進(jìn)生物多樣性具有不可替代的作用。因此,我們有責(zé)任加強動物保護(hù),共同創(chuàng)造一個和諧的生態(tài)環(huán)境。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)詳細(xì)闡述在翻譯中,如何處理原文中的雙關(guān)語和幽默表達(dá),研究雙關(guān)語和幽默的特點和翻譯方法,思考如何在目標(biāo)語中再現(xiàn)原文的幽默效果或?qū)ふ姨娲谋磉_(dá)方式,舉例說明不同類
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中小學(xué)校長職業(yè)聘用協(xié)議示例(2024版)版B版
- 2024版勞動合同烏魯木齊
- 個人對個人汽車租賃合同樣本2024版B版
- 西華師范大學(xué)《工程地質(zhì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二零二五版城市公交出租車服務(wù)承包管理合同3篇
- 無錫學(xué)院《水聲學(xué)原理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024版建筑工程保險條款標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議樣本版B版
- 二零二五版合同能源服務(wù)與節(jié)能技術(shù)研發(fā)合作協(xié)議3篇
- 二零二五年酒店客房用品綠色包裝設(shè)計采購合同2篇
- 專業(yè)集裝箱訂制服務(wù)協(xié)議2024版版A版
- 科創(chuàng)板知識題庫試題及答案
- 《血管活性藥物靜脈輸注護(hù)理》團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)解讀
- GB/T 3324-2024木家具通用技術(shù)條件
- NGS二代測序培訓(xùn)
- 《材料合成與制備技術(shù)》課程教學(xué)大綱(材料化學(xué)專業(yè))
- 小紅書食用農(nóng)產(chǎn)品承諾書示例
- 釘釘OA辦公系統(tǒng)操作流程培訓(xùn)
- 新生兒科年度護(hù)理質(zhì)控總結(jié)
- GB/T 15934-2024電器附件電線組件和互連電線組件
- 《工貿(mào)企業(yè)有限空間作業(yè)安全規(guī)定》知識培訓(xùn)
- 高層次人才座談會發(fā)言稿
評論
0/150
提交評論