版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁安徽師范大學(xué)
《智能編譯技術(shù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯廣告宣傳語時,要突出產(chǎn)品的特點和優(yōu)勢,以下哪種翻譯技巧更能吸引消費者的注意力?()A.夸張手法B.對仗工整C.押韻處理D.重復(fù)強調(diào)2、翻譯藝術(shù)評論文章時,對于抽象的藝術(shù)概念和審美評價,以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?()A.結(jié)合具體作品解釋B.運用哲學(xué)思考闡述C.引用名人觀點支持D.保持原文的抽象表述3、在翻譯旅游宣傳冊時,對于景點特色和文化活動的翻譯要吸引人?!懊袼孜幕?jié)”常見的英文表述是?()A.FolkcustomculturefestivalB.FolkculturefestivalC.FolkwaysandcustomsfestivalD.Ethnicculturefestival4、在翻譯人物訪談時,對于人物觀點和情感的翻譯要真實自然?!八龑@個決定感到非常滿意?!币韵履姆N翻譯更能體現(xiàn)其心情?()A.Sheisverysatisfiedwiththisdecision.B.Shefeelsextremelysatisfiedaboutthisdecision.C.Sheisquitecontentwiththisdecision.D.Sheisverypleasedwiththisdecision.5、翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時,對于不同時期藝術(shù)風(fēng)格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)藝術(shù)的發(fā)展脈絡(luò)?()A.作品舉例說明B.風(fēng)格對比分析C.歷史背景介紹D.術(shù)語準(zhǔn)確翻譯6、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當(dāng)?!皻g迎光臨!”常見的英語表達(dá)是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!7、在翻譯中,直譯和意譯是兩種常見的方法,以下哪種情況更適合采用直譯?()A.原文有特定文化內(nèi)涵的表達(dá)B.原文語言較為簡單直接C.原文有雙關(guān)語等修辭手法D.原文的風(fēng)格較為獨特8、在翻譯美食評論時,對于食物的口感和味道的描述要讓讀者有身臨其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻譯,不夠生動的是?()A.這個蛋糕濕潤松軟,帶有一絲香草味。B.這塊蛋糕moist又fluffy,還有淡淡的香草味。C.這個蛋糕moist且fluffy,有一點點香草的味道。D.這塊蛋糕又濕又軟,有一絲香草的氣息9、“Theearlybirdcatchestheworm.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.早起的鳥兒有蟲吃B.早到的鳥抓住了蟲子C.早期的鳥捕獲蟲子D.先到的鳥捉到了蟲10、在教育類文本翻譯中,對于學(xué)科名稱的翻譯要規(guī)范?!拔锢韺W(xué)”常見的英語表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics11、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)?!耙粠б宦贰背h,以下哪種翻譯是官方認(rèn)可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject12、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該充分利用我們的時間來學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)使我們的時間被充分利用來學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該把我們的時間充分用于學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)完全使用我們的時間去學(xué)習(xí)13、對于“Curiositykilledthecat.”,以下哪個翻譯更符合其意思?()A.好奇害死貓B.好奇心殺死了貓C.好奇能讓貓喪命D.過分好奇會惹禍14、翻譯“She'sgotatonguelikeaviper.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她說話惡毒B.她有一張像毒蛇一樣的嘴C.她口舌如蛇D.她的舌頭像毒蛇15、翻譯句子“Thecityisfamousforitsbeautifulscenery.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這座城市以其美麗的風(fēng)景而聞名B.這個城市因它美麗的景色而出名C.這座城市因其漂亮的風(fēng)景而著名D.該城市以其優(yōu)美的風(fēng)光聞名16、關(guān)于醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的翻譯,對于一些醫(yī)學(xué)術(shù)語和病癥名稱,以下處理方式不正確的是()A.采用國際通用的醫(yī)學(xué)術(shù)語B.參考權(quán)威的醫(yī)學(xué)詞典C.根據(jù)個人理解進(jìn)行隨意翻譯D.遵循醫(yī)學(xué)翻譯的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)17、對于源語中使用了雙關(guān)語的句子,以下哪種翻譯方法更能傳達(dá)其巧妙之處?()A.嘗試在目標(biāo)語中找到對應(yīng)的雙關(guān)語B.解釋雙關(guān)語的含義C.舍棄雙關(guān)語,意譯句子D.以上方法結(jié)合使用18、在翻譯藝術(shù)評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)藝術(shù)作品的魅力?()A.描述藝術(shù)作品的細(xì)節(jié)B.引用專業(yè)的藝術(shù)術(shù)語C.傳達(dá)評論者的情感和感受D.以上都是19、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山20、在翻譯植物學(xué)文章時,對于植物的名稱和生長習(xí)性的描述要清晰準(zhǔn)確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛的花,要求有充裕的陽光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽光和良好排水的土壤21、關(guān)于企業(yè)宣傳冊的翻譯,對于企業(yè)的核心價值觀和品牌形象的傳達(dá),以下理解錯誤的是()A.準(zhǔn)確翻譯相關(guān)的理念和口號B.結(jié)合目標(biāo)語文化進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨特文化,進(jìn)行通用翻譯D.保持宣傳冊整體風(fēng)格的一致性22、當(dāng)源語和目標(biāo)語在語法結(jié)構(gòu)上差異較大時,以下哪種翻譯技巧更有助于準(zhǔn)確傳達(dá)信息?()A.調(diào)整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯23、對于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結(jié)構(gòu)的保留D.情感的傳遞24、對于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.仁愛始于家B.慈善從家里做起C.修身齊家博愛天下D.好事從家里做起25、對于翻譯旅游指南中的景點介紹,以下哪種翻譯方法更能激發(fā)游客的興趣?()A.突出景點的獨特之處B.描述景點的美麗景色C.提供實用的旅行建議D.以上都是二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯與建筑材料相關(guān)的文本,如何準(zhǔn)確傳達(dá)材料性能和使用方法?2、(本題5分)科技學(xué)術(shù)會議論文翻譯有哪些要點和注意事項?分析其重要性及翻譯方法。3、(本題5分)在翻譯音樂史的文章時,如何準(zhǔn)確傳達(dá)音樂流派的發(fā)展和音樂家的成就?以一篇關(guān)于古典音樂發(fā)展的文章翻譯為例進(jìn)行分析。4、(本題5分)對于含有大量數(shù)字、圖表和公式的科技報告翻譯,怎樣確保這些內(nèi)容的準(zhǔn)確無誤?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“城市更新項目不僅要注重物質(zhì)空間的改造,更要關(guān)注社會功能的提升和社區(qū)文化的保護(hù)。”翻譯成英語。2、(本題5分)社交媒體的興起改變了人們的交流方式和信息傳播方式,使得人與人之間的聯(lián)系更加緊密和便捷。請翻譯成英語。3、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)中醫(yī)藥療法如針灸、推拿、拔罐等,以其獨特的治療手段和顯著的療效受到國際關(guān)注?!闭埛g成英語。4、(本題5分)把下面這段對體育運動促進(jìn)健康的描述翻譯成英文:體育運動對身體健康有著諸多益處,如增強心肺功能、提高免疫力、改善身體柔韌性等。此外,體育運動還能緩解壓力、促進(jìn)心理健康,提升生活質(zhì)量。5、(本題5分)將“科技創(chuàng)新為企業(yè)帶來了新的機遇和挑戰(zhàn)。”譯為英文。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)在跨文化交際的背景下,翻譯在消除語言和文化障礙方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。請詳細(xì)論述翻譯如何通過語言轉(zhuǎn)換和文化調(diào)適,促進(jìn)不同文化之間的理解、交流與合作。舉例說明在商務(wù)、學(xué)術(shù)、旅游等領(lǐng)域中成功的翻譯案例,并分析其對跨文化交際的積極影響。2、(本題10分)翻譯中的語用等效是指在目標(biāo)語中實現(xiàn)與源語相同的語用效果。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度創(chuàng)意園區(qū)個人租賃合同書3篇
- 2025年度農(nóng)產(chǎn)品自產(chǎn)自銷農(nóng)村電商扶貧合作合同3篇
- 2025年度汽車維修企業(yè)員工績效考核與激勵合同范本3篇
- 二零二五年度網(wǎng)絡(luò)紅人經(jīng)紀(jì)合作合同范本3篇
- 二零二五年度風(fēng)力發(fā)電工程質(zhì)保金合同規(guī)定2篇
- 2025年度公租房合同(含租戶信息保密條款)2篇
- 二零二五年度農(nóng)村墓地墓區(qū)照明系統(tǒng)設(shè)計與安裝協(xié)議
- 2025年度文化產(chǎn)業(yè)股權(quán)置換及合作協(xié)議書3篇
- 二零二五年度企業(yè)股份分割與股權(quán)激勵實施協(xié)議書2篇
- 二零二五年度消費股東合作協(xié)議及創(chuàng)新業(yè)務(wù)拓展2篇
- 城市園林綠化養(yǎng)護(hù)管理標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
- 腳手架工程安全管理風(fēng)險辨識及防范措施
- 廈門物業(yè)管理若干規(guī)定
- 2023年10月自考00055企業(yè)會計學(xué)真題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)
- 【語文】上海市三年級上冊期末復(fù)習(xí)試題(含答案)
- 遙感技術(shù)基礎(chǔ)第二版課后答案
- 八段錦操作評分標(biāo)準(zhǔn)
- 十六烷安全技術(shù)說明書(msds)
- Stevens-Johnson綜合征及中毒性表皮壞死松解癥課件
- 醫(yī)療廢物處置流程圖3個
- 通信專業(yè)實務(wù):傳輸與接入(有線)
評論
0/150
提交評論