




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
商務(wù)英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)Unit27企業(yè)文稿的翻譯教學(xué)內(nèi)容企業(yè)文稿的類型以及特點(diǎn);常用企業(yè)文稿的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯技巧;企業(yè)文稿翻譯技巧的綜合運(yùn)用。教學(xué)目標(biāo)教學(xué)重點(diǎn)英漢企業(yè)文稿翻譯技巧的綜合運(yùn)用。教學(xué)難點(diǎn)幫助學(xué)生掌握企業(yè)文稿的特點(diǎn)及其翻譯技巧;能夠較為靈活地運(yùn)用所學(xué)翻譯技巧。英漢互譯中企業(yè)文稿翻譯的具體操作技巧。單元簡(jiǎn)介你能順利地將下列句子翻譯成漢語(yǔ)或英語(yǔ)嗎?
1.IwouldliketoremindyouthatourofficeisinwantofanewEnglishtypewriter.2.Theboardofdirectorsapprovedyourproposalatthemeetinglastweek.3.Themeetingadjournedat6:00p.m.4.Let’sproposetothesuccessoftherelationship.5.季報(bào)表顯示第一季度的銷售量有所增長(zhǎng)。6.會(huì)上作出了幾項(xiàng)任免。
7.本建議書特別提出一個(gè)解決方案,并提供預(yù)算和時(shí)間安排。8.我謹(jǐn)代表本公司向應(yīng)邀前來(lái)訪問(wèn)本公司的美國(guó)代表團(tuán)成員表示熱烈的歡迎。一案例討論參考答案1.我想提醒您一下,我們辦公室急需一部英文打字機(jī)。2.董事會(huì)在上周的會(huì)議上通過(guò)了你的建議。3.晚上6點(diǎn)休會(huì)。4.讓我們?yōu)楹献鞯某晒Ω杀?.Asisshowninthequarterlyreportthatthesaleshasrisenoverthefirstquarter.6.Severalappointmentsanddismissalswereannouncedatthemeeting.7.Thisproposalrecommendsasolutionandprovidesbudgetandtimeschedulefigures.8.Onbehalfofourcompany,letmeextendawarmwelcometothemembersofAmericanDelegationwhohavebeeninvitedtovisitthiscompany.1.什么是企業(yè)文稿?
進(jìn)入市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)信息時(shí)代,現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)日趨活躍,商務(wù)活動(dòng)的過(guò)程就是信息傳播的過(guò)程,而信息載體就是企業(yè)文稿。廣義的企業(yè)文稿泛指在企業(yè)在經(jīng)營(yíng)和從事商務(wù)活動(dòng)中通過(guò)可能涉及的傳播手段所發(fā)布的各類文稿,包括:企業(yè)宣傳廣告、請(qǐng)柬、賀卡、名片、書信、電報(bào)文、傳真文、聘書、公關(guān)演講稿、就職演說(shuō)稿、新聞消息與通訊、調(diào)查報(bào)告、計(jì)劃書、簡(jiǎn)報(bào)、總結(jié)、會(huì)議記錄與紀(jì)要,以及各種報(bào)表、合同、意向書、市場(chǎng)預(yù)測(cè)報(bào)告等文體??傮w上,企業(yè)文稿根據(jù)其用途可分為兩大類:對(duì)內(nèi)文稿和對(duì)外文稿。二主題簡(jiǎn)介對(duì)內(nèi)文稿對(duì)內(nèi)文稿指企業(yè)內(nèi)部交流用的各種文函(InternalCommunications),包括備忘錄(Memorandums)、議事日程(Agenda)、會(huì)議記錄(Minutes)、面談?dòng)涗洠∟otesonFace-to-FaceConversations)、電話跟蹤確認(rèn)函(TelephoneFollow-UpLetters)等。隨著國(guó)際化的進(jìn)程和企業(yè)規(guī)模的日益擴(kuò)大,企業(yè)內(nèi)部文稿使用的頻率越來(lái)越高。因此,為了提高企業(yè)效率,各個(gè)企業(yè)都對(duì)其內(nèi)部的各種文稿作了統(tǒng)一的規(guī)定,這主要是以各種類似表格的形式體現(xiàn)出來(lái)的。對(duì)外文稿對(duì)外文稿是指企業(yè)對(duì)外新聞發(fā)布會(huì)用的新聞通稿(PressRelease/NewsRelease)、展覽展示會(huì)用的公司宣傳材料(Prospectus/Presentation)、公益活動(dòng)用的宣傳稿件、慶典禮儀活動(dòng)、會(huì)議宴會(huì)等場(chǎng)合的各種致辭(歡迎辭WelcomingSpeeches、告別辭FarewellSpeeches、開幕辭OpeningSpeeches、閉幕辭ClosingSpeeches、答謝辭ThankingSpeeches、祝賀辭CongratulationSpeeches、節(jié)慶致辭CelebratingSpeeches、就職辭InauguralSpeeches等)、財(cái)務(wù)報(bào)表(FinancialReport)和商務(wù)演講稿(BusinessSpeeches)等。2.常見(jiàn)的企業(yè)文稿有哪些特點(diǎn)?1)備忘錄(Memo)備忘錄是一種錄以備忘的公文。在企業(yè)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中,它常用來(lái)提醒、督促對(duì)方,或就某個(gè)問(wèn)題提出自己的意見(jiàn)或看法。在業(yè)務(wù)上,它一般用來(lái)補(bǔ)充正式文件的不足。
二主題簡(jiǎn)介Sample:備忘錄(Memo)
MEMORANDUM---------------------------------------------------------------------------From:TheManagingDirector FOR PLEASETo:PersonnelManagers Action DisplayDate:18thMarch,2007 Comment File Information Return Discussion PassTo:_________Subject:installationofcoffeemachinesTheboardisthinkingofinstallingautomaticcoffeemachinesintheofficesofeachdivision.Beforewedothisweneedtoknow:1.howmuchuseourstaffwillmakeofthem;2.howmanywewouldneed;3.whethertimenowusedformakingcoffeewouldbesaved.Canyouprovideuswithyourviewson:1.howthestaffwillreacttotheidea;2.howwecandealwiththeuniononthematter.Ifpossible,Iwouldliketoreceiveyourreportbeforethenextboardmeetingon1stApril.2)會(huì)議記錄(Minutes)
會(huì)議記錄是由負(fù)責(zé)記錄的人員對(duì)會(huì)議進(jìn)行情況及會(huì)上發(fā)言和決定事項(xiàng)所作的記載。它是會(huì)議情況的真實(shí)反映。會(huì)議記錄要求準(zhǔn)確、真實(shí)、清楚、完整。在日常企業(yè)活動(dòng)中,會(huì)議記錄要逢會(huì)必記并妥善保存,以備查考,是日后工作開展、總結(jié)的依據(jù)。會(huì)議記錄一般不上報(bào)、不下發(fā)。Sample:會(huì)議記錄(Minutes)Ref.:BD/9,18/21__AMINUTEOFTHEMEETINGOFTHEBOARDOFDIRECTORSINTHEBOARDROOMAT2:30P.M.ONMONDAY,9THJULY,2007 Present:Mr.... chairman ... ... Apologiesforabsence:Mr.... salesmanager Inattendance: Miss... secretaryTheminuteofthemeetingoftheboardofdirectorsheldonMonday,11thJune,2007werereadandsignedascorrect.2.Mattersarisingfromtheminute:Mr....reportedthatMissLisahadacceptedthepostofpersonnelassistantandthatshewouldtakeupherdutieson1stAugust.3....4....5.Otherbusiness3)商業(yè)建議書(BusinessProposal)
商業(yè)建議書是企業(yè)商務(wù)活動(dòng)中常用的一種文稿形式,它主要指單位或個(gè)人對(duì)某項(xiàng)事業(yè)或工作有所研究和思考,進(jìn)而向有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)、政府、企事業(yè)單位、專業(yè)團(tuán)體提出改進(jìn)措施和建設(shè)性意見(jiàn)所形成的一種書面材料。商業(yè)建議書大多旨在改變現(xiàn)狀或改善局面,具有很強(qiáng)的針對(duì)性。
Sample:商業(yè)建議書(BusinessProposal)4)致詞(Speeches)
商務(wù)致詞主要用于一些正式的社交活動(dòng)或較為莊重的商務(wù)會(huì)議,在商務(wù)活動(dòng)中主要包括歡迎詞、歡送詞、答謝詞、賀詞等。其內(nèi)容較集中,充滿感情色彩,語(yǔ)言典雅,措辭講究,例如:例1Iproposeatoasttoourfriendship./Letmeproposeatoasttoourfriendship./Letusdrinktoourfriendship. 我提議為我們的友誼干杯!例2Goodluck,goodhealth,goodcheer.IwishyouahappyNewYear.祝好運(yùn)、健康、佳肴伴你度過(guò)一個(gè)快樂(lè)新年。例3Iproposeatoasttothefurthercooperationofourtwocompanies.我提議為我們雙方的進(jìn)一步合作干杯!
Sample:致詞(Speeches)LadiesandGentlemen, WeareveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourChinesefriends. Wehavejustconcludedajourneythroughyourremarkablecountryandweweredeeplyimpressed.Traditionally,AmericansadmireprogressandthePeople’sRepublicofChinaisanoutstandingexampleofprogress.Youhaveexperiencedanamazing50yearsofnationalachievements. Duringourstayherewetraveled10,000kmofyourgreatcountryundertheexpertguidanceofcapablepeoplewithChinaInternationalService.IntravelingthroughChinawewereimpressedbythedeterminationandconfidenceoftheChinesepeopleandbythescenesofconstructioneverywhere.Weareallleavingtomorrow.Youcanbesurethatweshallalwayscherishhappymemoriesofyourcountryandyourdelightfulpeople.Yes,Chinaisoneplacewe’dliketoreturnto—there’salotonecanlearnhere.Inthemeantime,welookforwardtotheopportunityofreceivingyou,ourChinesefriends,intheUnitedStatessothatwecanreturnsomeofyourkindnessandhospitality.Thankyou!5)財(cái)務(wù)報(bào)表(FinancialReport)企業(yè)財(cái)務(wù)報(bào)表是對(duì)企業(yè)一年來(lái)財(cái)務(wù)狀況的分析和總結(jié),主要包括資產(chǎn)負(fù)債表、利潤(rùn)表、現(xiàn)金流量表及其相關(guān)附表。企業(yè)財(cái)務(wù)報(bào)表不僅要面向?qū)I(yè)人士,上網(wǎng)公開后要面向更多的國(guó)內(nèi)外股民讀者,以及一些潛在的投資者,所以其用詞多以財(cái)經(jīng)方面的術(shù)語(yǔ)為主,例如:固定資產(chǎn)fixedassets負(fù)債currentliabilities損益表profitandlossaccount賬號(hào)accountnumber套購(gòu),套利,套匯arbitrage長(zhǎng)期投資long-terminvestmentSample:財(cái)務(wù)報(bào)表(FinancialReport)
1.企業(yè)文稿的語(yǔ)言特點(diǎn)企業(yè)文稿屬于公共性文稿,具有如下語(yǔ)言特點(diǎn):1)企業(yè)文稿的語(yǔ)言用詞真實(shí)準(zhǔn)確。企業(yè)文稿在于其公共性,主旨在于陳述事實(shí),以便公眾能夠根據(jù)事實(shí)進(jìn)行公正、準(zhǔn)確的評(píng)估,引起他們的興趣,進(jìn)而對(duì)他們產(chǎn)生影響?;谶@一主旨,企業(yè)文稿要求堅(jiān)持真實(shí)性、準(zhǔn)確性的原則。2)企業(yè)文稿的語(yǔ)言莊重謙恭。公關(guān)文稿的語(yǔ)言要求莊重得體,謙恭有禮。企業(yè)文稿尤其是演講、致詞、企劃書等要求以情動(dòng)人,動(dòng)人的文辭必不可少。但這種感情應(yīng)出自內(nèi)心,要真摯、誠(chéng)懇,不矯揉造作的。三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧3)企業(yè)文稿的語(yǔ)言浸透著強(qiáng)烈的公關(guān)意識(shí):一是形象意識(shí)。即對(duì)在公眾中樹立企業(yè)良好形象,提高企業(yè)知名度、美譽(yù)度的追求和愿望。二是傳播意識(shí),即對(duì)輿論的重要性有充分的認(rèn)識(shí),樂(lè)于讓企業(yè)向公眾全方位開放,讓企業(yè)的信息借助公眾媒介公開地、廣泛地傳播。三是服務(wù)意識(shí),即樂(lè)意為社會(huì)服務(wù),為公眾服務(wù),為顧客服務(wù)。四是共存意識(shí),即謀求互惠、合作,共同發(fā)展,創(chuàng)造和諧的、利于企業(yè)生存的環(huán)境。五是競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),即充分認(rèn)識(shí)企業(yè)間激烈競(jìng)爭(zhēng)的必然性,積極參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)而不是消極回避競(jìng)爭(zhēng),謀求公開的、平等的競(jìng)爭(zhēng),并對(duì)競(jìng)爭(zhēng)加以科學(xué)的引導(dǎo),誘發(fā)人的主觀能動(dòng)性,爭(zhēng)取競(jìng)爭(zhēng)的勝利。4)企業(yè)文稿往往富于創(chuàng)意。作為實(shí)施公關(guān)方案的一種手段,企業(yè)文稿要求體現(xiàn)策劃意識(shí)的獨(dú)創(chuàng)性,構(gòu)思別具匠心,具有引人入勝的可讀性、趣味性和感召力。2.企業(yè)文稿的翻譯原則基于以上語(yǔ)言特點(diǎn),我們?cè)诜g企業(yè)文稿必須做到表達(dá)簡(jiǎn)練地道,表述嚴(yán)密精確,情態(tài)語(yǔ)氣恰當(dāng)?shù)皿w,應(yīng)嚴(yán)格遵循以下原則:1)完整性(Completeness):即所要傳遞的信息內(nèi)容都應(yīng)該翻譯出來(lái),不要遺漏任何一點(diǎn),有時(shí)甚至是語(yǔ)氣上的細(xì)微差別,也傳遞出不同的態(tài)度。譯文須正確傳遞原文信息,要求原文讀者獲得的信息與譯文讀者獲得的信息能夠等值。例1:IntheU.S.,Haier’spromotionbudgetaccountsforonlyapaltry1%ofitsAmericansales.譯文:在美國(guó),海爾的促銷預(yù)算僅占其銷售額的百分之一。分析:很明顯,本例中的譯文漏譯了American和paltry一詞,但是涉及金額可能逾億,還有受眾的理解上也截而不同。改譯:在美國(guó),海爾的促銷預(yù)算僅占其銷售額的百分之一,可以說(shuō)微不足道。三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧例2:ThePearlKing,thelatestachievementofourcompany,isverywell-receivedbycustomersathomeandabroad.譯文:我們公司很受消費(fèi)者歡迎,其最新成就是珍珠系列產(chǎn)品。分析:本例中的譯文是對(duì)句子結(jié)構(gòu)的理解錯(cuò)誤,本句的主語(yǔ)是ThePearlKing,受歡迎的是公司產(chǎn)品而不是公司。改譯:我們公司最近又開發(fā)出珍珠系列產(chǎn)品,受到消費(fèi)者的青睞。例3:
缺席:威爾·史密斯(銷售部經(jīng)理)譯文:Absence:WillSmith(SalesManager)分析:本例中的譯文在語(yǔ)言上沒(méi)有不合理之處,但是在語(yǔ)氣上還有所欠缺,因?yàn)闊o(wú)故缺席會(huì)議是工作失誤之處,所以我們翻譯時(shí)措辭要盡量禮貌、婉轉(zhuǎn)。改譯:Apologiesforabsence:WillSmith(SalesManager)例4:討論來(lái)自ABC公司的關(guān)于紡織機(jī)械設(shè)備的報(bào)價(jià)譯文:TheydiscussedthequotationreceivedfromABCCompanyforthesupplyoftextileweavingequipment.分析:本例是會(huì)議記錄的一則摘要,記錄者往往需要在短時(shí)間內(nèi)將會(huì)議信息記錄下來(lái),這就要求在會(huì)議記錄時(shí),我們用詞要盡量簡(jiǎn)短精煉,以免遺漏信息。改譯:ToconsiderthequotefromABCCompanyforthesupplyoftextileweavingequipment.2)正確性(Correctness):企業(yè)文稿的翻譯要力求準(zhǔn)確,內(nèi)容上、措辭上盡量忠實(shí)于原文。譯者在將原文語(yǔ)言內(nèi)容轉(zhuǎn)換到譯文語(yǔ)言內(nèi)容的過(guò)程中應(yīng)準(zhǔn)確選詞,切忌自己自由發(fā)揮,以臆測(cè)代替原文的意思。例如:例1:Imeantbythatwewouldhavetechnologicalandmarketingassistance,plusaccessdownstreamfromtheotherparty.譯文:我的意思是說(shuō),我們將能從對(duì)方獲得技術(shù)上及營(yíng)銷方面的幫助,再加上進(jìn)入下游的機(jī)會(huì)。分析:在本例譯文中,查字典后不難看出“再加上進(jìn)入下游”確是plusaccessdownstream的忠實(shí)翻譯,但是細(xì)讀譯文后若是不懂經(jīng)貿(mào)知識(shí)的受眾會(huì)不知所云,所以我們?cè)诜g本句是要借鑒經(jīng)貿(mào)語(yǔ)言的常規(guī)表達(dá),進(jìn)行歸化翻譯,與全句翻譯相協(xié)調(diào)。改譯:我的意思是說(shuō),我們將能從對(duì)方獲得技術(shù)上及營(yíng)銷方面的幫助,此外還可獲得對(duì)方的銷售渠道。例2:Theinternetisthefriendofcompaniesmakingproductsthataretrulyuniqueanddifferent.Thatmeansthepremiumforrealinnovationwillgoup.譯文:因特網(wǎng)是公司的朋友。有了它的幫助,公司才能生產(chǎn)出真正獨(dú)具特色的產(chǎn)品。這意味著真正的創(chuàng)新將得到更多的回報(bào)。分析:在本例中,譯文是語(yǔ)法理解錯(cuò)誤,因?yàn)樗讯ㄕZ(yǔ)從句處理成了唯一條件,好像沒(méi)有因特網(wǎng),企業(yè)就不能生產(chǎn)獨(dú)特的產(chǎn)品,這與原文的意思是相悖的。改譯:因特網(wǎng)是那些生產(chǎn)真正獨(dú)特產(chǎn)品的公司的好朋友。也就是說(shuō),真正的創(chuàng)新將會(huì)因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)而升值。例3:我很榮幸地向你們表示我誠(chéng)摯的歡迎!譯文:Iamsohappytogiveyouawarmwelcome!分析:本例中的譯文用詞不正式,對(duì)于“榮幸”和“誠(chéng)摯”一詞未正確翻譯其含義。改譯:Itakegreatpleasureinbiddingyouallaheartywelcome.例4:ABC公司把全國(guó)劃分成四個(gè)市場(chǎng)區(qū)域:東部市場(chǎng)、南部市場(chǎng)、中部市場(chǎng)和西部市場(chǎng),并將各設(shè)一名區(qū)域經(jīng)理。譯文:ABCCompanydividedthenationintofourMarketingRegions:Eastern,Southern,Middle,Western.EachregionwillhaveaRegionalManager.分析:本例中的譯文使用的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的結(jié)構(gòu)翻譯,而在企業(yè)文稿中為了更好地突顯其公開公正性,更多地是用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)。此外,譯文中Middle一詞往往強(qiáng)調(diào)空間、時(shí)間或過(guò)程的兩端間等距離的部分,也可指中等程度,在本例中中部市場(chǎng)是區(qū)域的劃分,建議用Central一詞更為妥當(dāng)。改譯:Thenationalmarketisdividedintofourregions:Eastern,Southern,CentralandWestern,whichwillhaveitsownRegionalManagers.3)專業(yè)化(Professionalization):企業(yè)文稿中涉及到很多經(jīng)貿(mào)方面的專業(yè)詞匯,在詞義的選擇上譯者要聯(lián)系上下文語(yǔ)境,選擇專業(yè)的詞匯表達(dá),否則會(huì)產(chǎn)生誤讀和誤譯。例如:例1:Homeappliancesareourcompany’sbreadandbutterbusinessinthisregion.譯文:家用電器是我公司在這個(gè)區(qū)域的生計(jì)。分析:在本例中,bread和butter在通用英語(yǔ)中分別是指“面包”和“奶油”的意思,但在財(cái)務(wù)報(bào)表中兩個(gè)單詞聯(lián)用,則表示“基本的”。改譯:家用電器是我公司在這個(gè)區(qū)域的基本業(yè)務(wù)。例2:Wecanprovidehimtheassistantmanagerpositionatanewclientsiteopenedup.譯文:在新的客戶地址的助理經(jīng)理的位置空缺,我們可以給他那個(gè)位置。分析:在本例中,譯文中對(duì)于clientsite一詞詞義選擇不當(dāng),雖然clientsite是指現(xiàn)實(shí)世界中的一個(gè)營(yíng)業(yè)網(wǎng)點(diǎn),但聯(lián)系后文,在本句中它的語(yǔ)義實(shí)質(zhì)不再是虛擬的了。改譯:新成立的一個(gè)客戶服務(wù)部有一個(gè)經(jīng)理助理的職位空缺,我們可以讓他擔(dān)任該職務(wù)。例3:用大小寫金額標(biāo)識(shí)年利潤(rùn)。譯文:Toidentifythebigandsmallamountoftheannualprofit.分析:在本例中,譯者缺乏經(jīng)貿(mào)常識(shí),專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤,大小寫金額和年利潤(rùn)在財(cái)務(wù)報(bào)表中都有專業(yè)詞匯表達(dá)。改譯:Toidentifytheamountofannualreturninfiguresandwords.例4:我們?cè)谌A南地區(qū)獲得了5%的市場(chǎng)份額。譯文:Wehaveoccupied5%ofthemarketinSouthChina.分析:在本例中,市場(chǎng)份額是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中的專業(yè)用語(yǔ),常用marketshare表達(dá)。在通用英語(yǔ)中的share(一份)在營(yíng)銷英語(yǔ)中是指“市場(chǎng)份額”,而在金融英語(yǔ)中指“股份”。改譯:Wehavegaineda5%marketshareinSouthChina.實(shí)訓(xùn)一請(qǐng)用連線將下列財(cái)務(wù)報(bào)表中的漢語(yǔ)詞匯找出相應(yīng)的英語(yǔ)譯文。四翻譯實(shí)訓(xùn)投資凈額
A.Prepayment2.應(yīng)收利息
B.Fixedassets3.預(yù)收賬款
C.Currentassets4.存貨
D.Debtinvestment5.應(yīng)收補(bǔ)貼款
E.Inventory6.流動(dòng)資產(chǎn)
F.NetbalofInvestment7.委托貸款
G.IntangibleInvestment8.債權(quán)投資
H.Subsidyreceivable9.固定資產(chǎn)
I.Interestreceivable10.無(wú)形資產(chǎn)
J.Entrustedloanreceivable實(shí)訓(xùn)二請(qǐng)將下列英語(yǔ)致詞找出相應(yīng)的漢語(yǔ)譯文并體會(huì)其翻譯方法。1.Itismyspecialpleasuretowelcomeournewstaffmember,Mr.JohnWater,whohascomeherefromtheUnitedStates.()
2.Welcomeeverybody!MerryChristmastoyouall!Thankyouforcomingtonighttocelebratethishappyandjoyousoccasion.()3.WarmlywelcomeyoualltotheannualSalesPromotionSymposium.()4.Weenjoyedeveryminutethatweworkedwithyou.()5.Ihopeyouwillhaveaveryenjoyablestay.()6.WeareveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourAmericanfriends.()7.WordscannotexpresshowgratefulIamtoyouall.Iamtrulyhonoredbythekindnessandattentionyouhaveshownmetoday.()8.Now,mayIproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeoples?Andalso,tothesuccessofourfurthercooperationandtothehealthofallofyoupresenttonight.Cheers!()9.NowIdeclaretorecognizeandhonortheoutstandingstaffsthisyear.()10.Weverymuchappreciateyoureffortstoexplorethemarketforourmarkets.
()AJBCDEFGHIA歡迎各位!祝你們圣誕快樂(lè)!非常感謝你們今晚的光臨,一起慶祝這一幸福愉快的節(jié)日。B與你們一起工作的每時(shí)每刻我們都感覺(jué)非常快樂(lè)。C現(xiàn)在我宣布表?yè)P(yáng)和嘉獎(jiǎng)本年度優(yōu)秀的員工。D現(xiàn)在我提議為我們兩國(guó)人民的友誼干杯!同時(shí)也為我們進(jìn)一步的合作成功以及在座諸位的健康干杯!E對(duì)你們努力為公司產(chǎn)品開拓市場(chǎng),深表感謝!F我們很榮幸今晚有機(jī)會(huì)在此表達(dá)我們的謝意并且和我們的美國(guó)朋友話別。G語(yǔ)言難以表達(dá)我對(duì)你們的感激之情。對(duì)于你們今天對(duì)我所表示的友愛(ài)和關(guān)心,我真的感到非常榮幸。H我希望你們能在這兒玩得愉快!I熱烈歡迎參加本年度的產(chǎn)品促銷座談會(huì)!J我特別榮幸地歡迎我們的新同事——來(lái)自美國(guó)的約翰·瓦特先生。實(shí)訓(xùn)三請(qǐng)將下列備忘錄中的句子翻譯成漢語(yǔ)或英語(yǔ)。1.IwouldappreciatetheformfilledinandreturnedtotheGeneralOfficebyJune10,2011.2.Ihavebeeninformedofthemeetingandwouldaskforanoverheadprojectorforthemeeting.3.Membersofstaffwhocycletoworkleavetheirbicyclesbehindtheofficebuilding.4.IfanybodywouldliketotakeholidaystogetherwiththeSpringFestivalholidays,pleaseinformyourmanagerinadvance.5.PleasenotethattheHealthandSafetyInspectorswillbevisitingustomorrow.6.董事會(huì)正考慮在各部門辦公室安裝自動(dòng)咖啡機(jī)。7.公司認(rèn)為有必要削減費(fèi)用。8.請(qǐng)最遲在5月12日將你的信息給我。9.我希望能見(jiàn)到明顯的改善。10.董事會(huì)在上周的會(huì)議上通過(guò)了你的建議。參考答案1.如蒙在2011年6月10日前填妥表格并送回辦公室,將不勝感激。2.我已接到會(huì)議通知,在此申請(qǐng)一部投影儀于會(huì)上實(shí)用。3.凡騎車上班的員工請(qǐng)將自行車存放在辦公樓后面。4.若有人想在春節(jié)順帶休年假,請(qǐng)?zhí)崆巴ㄖ髯缘慕?jīng)理。5.請(qǐng)注意健康與安全檢查專員明天將來(lái)我處檢查工作。6.Theboardisthinkingofinstallingautomaticcoffeemachinesintheofficesofeachdivision.7.Thecompanyhasfounditnecessarytocutexpense.8.Pleaseletmehaveyourinformationby12Mayatthelatest.9.Iamhopingtoseeavisibleimprovement.10.Theboardofdirectorsapprovedyourproposalatthemeetinglastweek.實(shí)訓(xùn)四請(qǐng)分組討論以下會(huì)議信息,將之整理成英語(yǔ)會(huì)議記錄并填入下列表格。本周五(2011年7月22日)上午9點(diǎn)至10點(diǎn),ABC公司總經(jīng)理WillGreen先生召集各部門經(jīng)理召開工作會(huì)議,對(duì)是否實(shí)施彈性工作制進(jìn)行了討論。研發(fā)部經(jīng)理Lucas因出差缺席會(huì)議。在會(huì)上,與會(huì)者就該問(wèn)題輪流發(fā)言:人事部經(jīng)理劉文娟認(rèn)為現(xiàn)有的固定工作制更適合工作的開展,如果施行彈性工作制,其部門人員很難替代替其他人的工作;銷售部經(jīng)理張琳提議投票表決該方案是否可行,并建議可以間隔上班時(shí)間;財(cái)務(wù)部經(jīng)理Linda也對(duì)方案表示認(rèn)同,并提議增加“核心工作制”,即每位員工在基本時(shí)段必須呆在公司;市場(chǎng)部經(jīng)理李軍也同意該方案的實(shí)施,但不贊同增加“核心工作制”。最后通過(guò)投票表決同意于下月正式實(shí)施彈性工作制,由辦公室制定具體實(shí)施方案。MinutesDate:___________________________________________________________________Present:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ApologiesforAbsence: ________________________________________________Thechiefitemofthemeeting:________________________________________________________________________Differentopinions:1.Ms.Liu’opinions:_______________________________________________________2.Mr.Zhang’sopinions:____________________________________________________3.Ms.Linda’sopinions:____________________________________________________4.Mr.Li’sopinions:_______________________________________________________Summary:________________________________________________________________________Adjournment:________________________________________________________________________
________________
BusinessAssistant參考答案MinutesDate:
July22,2011,9:00a.m.Present:
WillGreen,GeneralManager
LiuWenjuan,managerofHRDepartment
ZhangYang,managerofSalesDepartment
Linda,managerofFinancialDepartment
LiJun,managerofMarketingDepartment
ApologiesforAbsence:
Mr.Lucas,managerofR&DDepartmentThechiefitemofthemeeting:Possibilityofcarryingoutflextimesysteminthecompany.Differentopinions:1.Ms.Liu’sopinions:Shereportedthatherpeoplefeelhappywiththepresentnon-flexiblesystem.Sheandthestaffinherdepartmentthinkit’shardtocoverforothersiftherewasaflextimesystem.2.Mr.Zhang’sopinions:Hesuggestedtovoteonthenewproposal.Sheagreedwiththenewworkingsystemandevensuggestedtohavegapworkingdays.3.Ms.Linda’sopinions:Sheagreedwiththeflextimesystemandproposedanewworkingsystem,whichiscalled“coretimes”.Coretimes,inMs.Li’sideas,meanthebasichoursoneshouldbeinthecompany.4.Mr.Li’sopinion:HeagreedwiththenewworkingsystembutdisagreedwithMs.Li’snewproposalon“coretimes”.Summary:Theproposalwasapprovedbyvote.AnditsspecificimplementationwillbedrawnupbyAdministrativeOfficeandputintooperationnextmonth.Adjournment:Themeetingadjournedat10:00a.m.QiuXiaoyunBusinessAssistant實(shí)訓(xùn)五請(qǐng)將下列漢語(yǔ)建議書翻譯成英文,并針對(duì)問(wèn)題討論提出更多的可行性建議。建議書問(wèn)題改善監(jiān)察員及中層管理人員的人際交流方式是管理的必備要素。它可以加強(qiáng)監(jiān)察員和中層管理人員之間及他們和下屬之間的關(guān)系。建議教程根據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn),下面的概括性概念在提高相互理解和改善交際方式方面很有效。教與學(xué)的方法我們通過(guò)活動(dòng)取向性訓(xùn)練來(lái)培養(yǎng)人際交往的技巧。在這個(gè)訓(xùn)練中,學(xué)員們可以通過(guò)角色扮演,案例討論和反饋評(píng)論的方式來(lái)運(yùn)用他們所學(xué)到的理論。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,教師是一個(gè)學(xué)習(xí)推動(dòng)者而非一個(gè)講演者。我們可以通過(guò)使用錄像重放及教師和團(tuán)隊(duì)反饋來(lái)加強(qiáng)學(xué)習(xí)效果。內(nèi)容下列題目就是課程的核心內(nèi)容:理解與自我概念積極的交流氣氛接受的技巧
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 不同職業(yè)英文課件
- 內(nèi)蒙古赤峰市2025屆高三下學(xué)期3月二模試題 生物 含解析
- 內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)《創(chuàng)業(yè)經(jīng)營(yíng)管理》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 內(nèi)蒙古烏拉特前旗第一中學(xué)2025年高三考前仿真模擬化學(xué)試題含解析
- 版車庫(kù)租賃合同協(xié)議書樣本3
- 山東省德州市樂(lè)陵市第一中學(xué)2025屆高考模擬調(diào)研卷化學(xué)試題(二)含解析
- 遼寧大連甘井子區(qū)育文中學(xué)2024-2025學(xué)年高中三年級(jí)教學(xué)質(zhì)量監(jiān)測(cè)(二)生物試題含解析
- 伊春市鐵力市2024-2025學(xué)年四年級(jí)數(shù)學(xué)第二學(xué)期期末聯(lián)考模擬試題含解析
- 石嘴山市惠農(nóng)區(qū)2024-2025學(xué)年數(shù)學(xué)四下期末復(fù)習(xí)檢測(cè)試題含解析
- 西安醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)?!兜诙庹Z(yǔ)(日、德)(4)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 二年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 語(yǔ)文園地四 同步練習(xí)(含答案)
- 四佰本帖子內(nèi)容-中醫(yī)美容
- 全新標(biāo)前協(xié)議書范本下載
- 數(shù)字普惠金融賦能企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型
- 【正版授權(quán)】 ISO 19168-1:2025 EN Geographic information - Geospatial API for features - Part 1: Core
- 《全斷面巖石掘進(jìn)機(jī)法水工隧洞工程技術(shù)規(guī)范》
- 中國(guó)計(jì)量科學(xué)研究院招聘真題
- RBA VAP 71 操作手冊(cè) 中文版 7
- 小學(xué)英語(yǔ)零基礎(chǔ)入門知識(shí)單選題100道及答案解析
- 2025年中智公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2024-2030年中國(guó)汽車智能化行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)與投資戰(zhàn)略決策報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論