高中歷史史學(xué)動(dòng)態(tài)古絲綢之路上中國(guó)與波斯的文明交往素材_第1頁(yè)
高中歷史史學(xué)動(dòng)態(tài)古絲綢之路上中國(guó)與波斯的文明交往素材_第2頁(yè)
高中歷史史學(xué)動(dòng)態(tài)古絲綢之路上中國(guó)與波斯的文明交往素材_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

PAGEPAGE1古絲綢之路上,中國(guó)與波斯的文明交往公元前1000年左右,中國(guó)與古代波斯已有間接交往。中國(guó)的絲綢通過(guò)北方草原或經(jīng)由印度傳入波斯。公元前6世紀(jì),波斯帝國(guó)與中國(guó)的交往加強(qiáng)。中國(guó)曾多次發(fā)覺(jué)刻有“居魯士圓柱”銘文的馬骨,說(shuō)明兩國(guó)在居魯士時(shí)期或已有干脆聯(lián)系。張騫“鑿空”西域,開(kāi)拓了橫貫亞洲大陸的“絲綢之路”。公元前119年,張騫再次出訪西域,中國(guó)與波斯首次建立干脆聯(lián)系。《史記·大宛列傳》記載:安眠王密特里達(dá)提二世令兩萬(wàn)騎迎漢使于波斯東界,隨后遣使中國(guó)。從公元87年到公元101年,波斯兩次遣使中國(guó)。在南北朝時(shí)期,薩珊波斯使節(jié)出訪中國(guó)十余次。由于政局變動(dòng),中波政治聯(lián)系時(shí)有中斷,但貿(mào)易、文化交往不絕于縷。中國(guó)有希臘和羅馬不行企及的技術(shù),故波斯非常珍視與中國(guó)的交往。波斯諺語(yǔ)有云:“希臘人只有一只眼睛,唯有中國(guó)人才有兩只眼睛”,意指中國(guó)不僅精通理論,還擁有技術(shù)。此時(shí),波斯將對(duì)外交往的重心轉(zhuǎn)向東方,成為溝通東西方的貿(mào)易樞紐,并一度壟斷絲綢貿(mào)易。近年來(lái),中國(guó)出土上千枚薩珊波斯銀幣,足見(jiàn)當(dāng)時(shí)波斯商人與中國(guó)貿(mào)易交往的活躍。絲綢之路的興盛還激發(fā)了中國(guó)與波斯的文化交往。安眠王朝時(shí)期,很多波斯佛僧來(lái)華傳教。早期的漢譯佛經(jīng)多為安眠僧翻譯,波斯人安世高是最早在漢地譯經(jīng)的翻譯家,自公元148年始共譯出佛經(jīng)百余部。當(dāng)時(shí)聞名的波斯譯經(jīng)家還有安玄、曇諦、安法賢、安吉藏等,南北朝的名僧菩提達(dá)摩可能也是波斯人。唐宋時(shí)期,中國(guó)與波斯的交往達(dá)到高峰。唐初,適逢阿拉伯帝國(guó)崛起,對(duì)薩珊波斯王國(guó)帶來(lái)威逼,薩珊波斯君主伊嗣俟三世3次遣使來(lái)華求援。波斯亡國(guó)后,波斯王子卑路斯獲得唐廷庇護(hù),被封為波斯王,以扎蘭季城(今為阿富汗尼姆魯茲省首府)為都。卑路斯復(fù)國(guó)未果,客居于長(zhǎng)安,唐高宗授之以右威衛(wèi)將軍。卑路斯亡于長(zhǎng)安,其子泥涅斯承襲波斯王的封號(hào)。唐朝甚至一度出兵幫助泥涅斯復(fù)國(guó)。薩珊波斯亡國(guó)影響了唐朝與波斯的政治交往,但雙方的商貿(mào)、民間交往盛極一時(shí)。當(dāng)時(shí),波斯商人被稱為“藩客”,云集長(zhǎng)安、廣州、揚(yáng)州和泉州。唐代高僧鑒真發(fā)覺(jué),僅海南的波斯村寨,“南北三日行,東西五日行,村村相次”。中國(guó)史籍稱波斯商品為“波斯貨”,波斯人在中國(guó)南方素有“舶主”之稱。波斯商人將中東和東南亞的寶石、藥材販賣至中國(guó),又將中國(guó)的絲織品、鐵制品、茶葉和香料轉(zhuǎn)運(yùn)至其他地區(qū)。唐代詩(shī)人李珣就是波斯后裔,被稱為“李波斯”,他撰寫(xiě)的《海藥本草》是《本草綱目》的重要參考。一些波斯商人“安居不欲歸”,甚至被授予高官,其中尤以安附國(guó)和阿羅喊為要。杜環(huán)的《經(jīng)行記》和波斯人忽爾達(dá)茲比的《道里與諸國(guó)志》等記載了唐代兩國(guó)的民間交往。親密的經(jīng)貿(mào)交往促進(jìn)了波斯文化東傳,“三夷教”即祆教、摩尼教和景教便是典型。三者皆由波斯人傳入,后兩者于唐代傳入中國(guó),并隨著大量波斯人來(lái)華快速發(fā)展。其中尤以摩尼教影響最大,一度成為回鶻國(guó)教,直至明清才漸漸消亡。波斯文化作為異域文化也吸引著唐人效仿,胡餅、胡樂(lè)、胡服受到青睞,唐代文學(xué)有很多描寫(xiě)波斯文化的詩(shī)句。元明時(shí)期,宋代中斷的陸上絲綢之路再次勃興,東西方交通臻于鼎盛。中國(guó)與波斯的交往達(dá)到前所未有的高度。元朝與統(tǒng)治波斯的伊爾汗國(guó)是宗屬關(guān)系。合贊汗時(shí)期,伊爾汗國(guó)的驛道直通中土。《金史》有云:“天下會(huì)于一,驛道往來(lái),視為東西州矣?!币翣柡箛?guó)統(tǒng)治者皆獲得元帝冊(cè)封,元朝賜之以篆有“輔國(guó)安民之寶”的漢字寶印。伊爾汗國(guó)奉元帝為宗主,對(duì)元朝遣使不輟。明朝初年,帖木兒3次遣使明朝,遞交國(guó)書(shū)和國(guó)禮。1395年,明朝使臣傅安也曾回訪帖木兒帝國(guó)。1405年,帖木兒暴斃,沙哈魯繼位,中國(guó)史書(shū)稱為“哈烈國(guó)”。從1368年到1581年,波斯遣使中國(guó)50余次。永樂(lè)年間,明廷派遣陳誠(chéng)3次出訪哈烈國(guó)。1417年,明朝的使團(tuán)高達(dá)300余人,哈烈國(guó)回訪使團(tuán)更是達(dá)到600余人。明朝在波斯的政治影響甚大,甚至調(diào)解波斯的政治紛爭(zhēng)。明朝給哈烈國(guó)的國(guó)書(shū)中稱:“永結(jié)成好,相與往來(lái),同為一家,俾商旅通行,各隨所愿?!奔尉赋豢叭胴曋刎?fù),限制西域諸藩入貢,至此中國(guó)與波斯的聯(lián)系日漸疏遠(yuǎn)。與唐宋時(shí)期相比,元明時(shí)期的中國(guó)與波斯在文化方面的交往更為深化,其中中醫(yī)、陶瓷、繪畫(huà)等對(duì)波斯影響甚大。早在10世紀(jì),阿維森納的《醫(yī)典》就介紹了中醫(yī)的脈學(xué),拉施特的《中國(guó)藥學(xué)》收錄了中國(guó)《千金要方》《外臺(tái)秘要》《蘇沈良方》等。當(dāng)代伊朗裔學(xué)者瑪扎海里認(rèn)為,波斯醫(yī)學(xué)的藥劑半數(shù)來(lái)自中國(guó)。旭烈兀曾從中國(guó)招募1000余名工匠,在波斯燒制瓷器、繪畫(huà),營(yíng)造中式建筑。中國(guó)畫(huà)與波斯繪畫(huà)漸漸融合,波斯細(xì)密畫(huà)由此產(chǎn)生;中國(guó)的縫紉技術(shù)、服飾、衣櫥等在波斯也非常流行。波斯對(duì)中國(guó)文化的影響同樣引人注目。郭守敬在研定《授時(shí)歷》時(shí)就參考了波斯天文學(xué)家扎馬魯丁的《萬(wàn)年歷》。15世紀(jì)前后,波斯聞名詩(shī)人薩迪的名篇《薔薇園》《果園》傳入,并流傳至今。元明兩朝分別設(shè)立回回國(guó)子學(xué)、四夷館培育波斯語(yǔ)翻譯人才。波斯語(yǔ)在元代是除漢語(yǔ)、蒙古語(yǔ)之外的第三種官方語(yǔ)言??梢哉f(shuō),波斯語(yǔ)是古代除梵語(yǔ)之外影響中國(guó)文化最重要的外來(lái)語(yǔ)言,也是古代漢語(yǔ)外來(lái)詞匯的重要來(lái)源。波斯的蘇麻離青與中國(guó)陶瓷技藝的融合,還催生了元青花。元明之際,大量旅行家往來(lái)于兩國(guó),加強(qiáng)了雙方的認(rèn)知。陳誠(chéng)和李暹的《西域行程記》《西域藩國(guó)志》,馬歡、費(fèi)信和龔珍的《瀛涯勝覽》《星槎勝覽》《西洋番國(guó)志》等具體記載了波斯的地理風(fēng)貌和風(fēng)土人情。波斯的《中國(guó)人的治國(guó)策略》《沙哈魯遣使中國(guó)記》《中國(guó)志》等亦介紹中國(guó)的典章制度和社會(huì)風(fēng)俗,并高度推崇中國(guó)文化。《中國(guó)志》有云:“我們從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)世界上存在有另一個(gè)與中國(guó)一樣完備政府的國(guó)家。”波斯聞名詩(shī)人菲爾多西認(rèn)為,中國(guó)藝術(shù)是“不行企及的完善標(biāo)準(zhǔn)”。中國(guó)與波斯是古絲綢之路上的重要國(guó)家。兩大文明在相互碰撞、互鑒、交融和創(chuàng)新中不斷地將異質(zhì)文明內(nèi)化為各自的本土文明,豐富、拓展了兩國(guó)的文化內(nèi)涵,為文明的傳承與發(fā)展作出重要貢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論