




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)濱海外事學(xué)院
《實(shí)用文體翻譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于作者的觀點(diǎn)和風(fēng)格的傳達(dá)要準(zhǔn)確?!斑@部小說(shuō)情節(jié)跌宕起伏,引人入勝。”以下英語(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其情節(jié)特點(diǎn)的是?()A.Thisnovelhasafluctuatingandfascinatingplot.B.Theplotofthisnovelisupsanddowns,fascinating.C.Thisnovel'splotisfulloffluctuationsandattractions.D.Theplotofthisnovelisundulatingandcaptivating.2、在翻譯文學(xué)作品中的人物對(duì)話時(shí),要符合人物身份和語(yǔ)境?!鞍パ?,我忘了!”以下哪種翻譯更自然?()A.Ohdear,Iforgot!B.Alas,Iforgot!C.Ohno,Iforgot!D.Well,Iforgot!3、在翻譯科普文章時(shí),對(duì)于科學(xué)概念和實(shí)驗(yàn)過(guò)程的翻譯要清晰易懂?!肮夂献饔谩背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis4、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于事件和時(shí)間的表述要準(zhǔn)確無(wú)誤?!肮?271年,忽必烈建立元朝?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯正確的是?()A.In1271AD,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.B.In1271BC,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.C.In1271AD,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.D.In1271BC,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.5、在法律文本翻譯中,以下哪種表述方式更能體現(xiàn)法律語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性?()A.使用正式、規(guī)范的詞匯B.運(yùn)用口語(yǔ)化表達(dá)C.采用靈活多變的句式D.適當(dāng)添加修飾性詞語(yǔ)6、在科技英語(yǔ)翻譯中,一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯需要遵循特定的規(guī)范。“人工智能”常見的翻譯是以下哪一個(gè)?()A.ArtificialintelligenceB.Man-madeintelligenceC.SyntheticintelligenceD.Falseintelligence7、在翻譯含有隱喻和象征的文本時(shí),以下關(guān)于如何處理這些修辭手法的說(shuō)法,哪一個(gè)是恰當(dāng)?shù)??()A.直接翻譯成目標(biāo)語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的隱喻和象征B.將隱喻和象征轉(zhuǎn)換為直白的描述C.根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)讀者的文化背景和理解能力,選擇保留或轉(zhuǎn)換D.忽略隱喻和象征,只翻譯表面意思8、在翻譯詩(shī)歌時(shí),要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿?,疑是地上霜?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)原詩(shī)意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.9、在翻譯歷史小說(shuō)時(shí),對(duì)于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當(dāng)()A.查閱相關(guān)歷史資料進(jìn)行考證B.對(duì)歷史進(jìn)行虛構(gòu)和改編C.忠實(shí)于歷史事實(shí)D.遵循歷史小說(shuō)的寫作風(fēng)格10、在翻譯時(shí)尚雜志文章時(shí),對(duì)于最新的時(shí)尚潮流和設(shè)計(jì)理念,以下哪種翻譯更能引領(lǐng)時(shí)尚潮流?()A.緊跟時(shí)尚術(shù)語(yǔ)B.創(chuàng)新翻譯表述C.結(jié)合圖片說(shuō)明D.引用名人穿搭11、在翻譯經(jīng)濟(jì)報(bào)告時(shí),對(duì)于一些數(shù)據(jù)和圖表的說(shuō)明要準(zhǔn)確無(wú)誤。對(duì)于“ThegrowthrateofGDPhasincreasedby5%comparedwithlastyear.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)率與去年相比提高了5%。B.與去年相比,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)率上升了5%。C.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)速度比去年增加了5%。D.去年相比,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)比率提高了5%12、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無(wú)論在東在西,家是最好的13、在翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),語(yǔ)言要生動(dòng)、易懂。對(duì)于“Onceuponatime,therewasalittleprince.”以下翻譯,不太符合兒童語(yǔ)言特點(diǎn)的是?()A.從前呀,有一個(gè)小王子。B.很久很久以前,有一位小王子。C.曾經(jīng),有一個(gè)小小的王子。D.從前,有個(gè)小王子14、對(duì)于科技論文摘要的翻譯,以下關(guān)于關(guān)鍵信息和研究成果的提煉,不準(zhǔn)確的是()A.簡(jiǎn)潔明了地概括主要內(nèi)容B.遺漏重要的研究數(shù)據(jù)和結(jié)論C.遵循科技論文的語(yǔ)言規(guī)范D.突出論文的創(chuàng)新點(diǎn)和價(jià)值15、對(duì)于包含品牌名稱和商標(biāo)的文本,以下哪種翻譯方法更能保護(hù)品牌形象和知識(shí)產(chǎn)權(quán)?()A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名16、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對(duì)于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準(zhǔn)確。“心臟病發(fā)作”常見的英語(yǔ)表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke17、翻譯體育賽事報(bào)道時(shí),對(duì)于一些特定的體育術(shù)語(yǔ)和規(guī)則解釋,以下哪種翻譯更能讓讀者快速理解?()A.詳細(xì)注釋B.簡(jiǎn)潔概括C.借用類似項(xiàng)目術(shù)語(yǔ)D.創(chuàng)造新的術(shù)語(yǔ)18、對(duì)于科技產(chǎn)品說(shuō)明書的翻譯,以下關(guān)于術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性和操作步驟清晰性的要求,錯(cuò)誤的是()A.確保術(shù)語(yǔ)翻譯的精準(zhǔn)無(wú)誤B.模糊處理一些關(guān)鍵的操作步驟C.用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描述操作流程D.對(duì)可能出現(xiàn)的問(wèn)題提供準(zhǔn)確的翻譯解釋19、在翻譯文學(xué)作品時(shí),譯者不僅要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,還要盡力再現(xiàn)原文的風(fēng)格和韻味。以下關(guān)于文學(xué)翻譯中風(fēng)格再現(xiàn)的說(shuō)法,哪一項(xiàng)不準(zhǔn)確?()A.譯者需要對(duì)原作者的寫作風(fēng)格有深入的理解B.可以通過(guò)詞匯選擇、句式結(jié)構(gòu)和修辭手法的運(yùn)用來(lái)體現(xiàn)C.完全模仿原文的風(fēng)格是最佳的翻譯策略D.不同語(yǔ)言之間的風(fēng)格差異可能會(huì)給風(fēng)格再現(xiàn)帶來(lái)挑戰(zhàn)20、在翻譯時(shí)尚雜志時(shí),對(duì)于時(shí)尚潮流和時(shí)尚元素的翻譯要緊跟時(shí)代?!皬?fù)古風(fēng)”常見的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯旅游文本時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)景點(diǎn)的歷史文化內(nèi)涵和獨(dú)特魅力?以中國(guó)的某一著名古建筑景點(diǎn)(如故宮)為例,說(shuō)明翻譯過(guò)程中需要考慮的因素和采用的策略。2、(本題5分)在翻譯與音樂(lè)治療相關(guān)的內(nèi)容時(shí),怎樣準(zhǔn)確傳達(dá)治療原理和應(yīng)用案例?3、(本題5分)在翻譯與舞蹈編排相關(guān)的內(nèi)容時(shí),怎樣準(zhǔn)確傳達(dá)舞蹈動(dòng)作和編排意圖?4、(本題5分)在翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時(shí),如何保證翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性?5、(本題5分)在翻譯工程技術(shù)文件時(shí),如何保證術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一和規(guī)范,避免混淆?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“文化遺產(chǎn)的保護(hù)需要全社會(huì)的共同努力,包括政府、企業(yè)和個(gè)人,以傳承和弘揚(yáng)人類的文明成果?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。2、(本題5分)請(qǐng)將以下關(guān)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的口語(yǔ)訓(xùn)練論述翻譯成英文:口語(yǔ)訓(xùn)練在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中占據(jù)重要地位。通過(guò)模仿、對(duì)話練習(xí)、口語(yǔ)表達(dá)活動(dòng)等方式,學(xué)習(xí)者能夠提高口語(yǔ)流利度、準(zhǔn)確性和自然度,增強(qiáng)用目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行交流的能力。3、(本題5分)“誠(chéng)信是一種寶貴的品質(zhì),它能夠贏得他人的尊重和信任。”翻譯成英文。4、(本題5分)“環(huán)保理念應(yīng)該深入人心,成為人們的自覺(jué)行動(dòng)。”翻譯成英文。5、(本題5分)把下面這段關(guān)于科技創(chuàng)新政策的文字翻譯成英文:政府出臺(tái)了一系列科技創(chuàng)新政策,以鼓勵(lì)企業(yè)加大研發(fā)投入、培養(yǎng)創(chuàng)新人才、加強(qiáng)產(chǎn)學(xué)研合作。這些政策為科技創(chuàng)新營(yíng)造了良好的政策環(huán)境,推動(dòng)了科技成果的轉(zhuǎn)化和應(yīng)用。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的風(fēng)格再現(xiàn)是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。闡述風(fēng)格的概念和構(gòu)成要素(如詞匯、句法、修辭等),分析在翻譯中再現(xiàn)原文風(fēng)格的重
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 游泳救生員職業(yè)考試難點(diǎn)試題及答案
- 針對(duì)微生物檢驗(yàn)的試題及答案系統(tǒng)解析
- 模具設(shè)計(jì)師資格認(rèn)證核心內(nèi)容試題及答案
- 農(nóng)作物種子申報(bào)與審批流程試題及答案
- 農(nóng)業(yè)植保員資格考題解析及答案
- 模具設(shè)計(jì)者的常見職業(yè)問(wèn)題試題及答案
- 天然氣調(diào)峰儲(chǔ)備中心項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 植保員考試中的自主學(xué)習(xí)能力的提升方式試題及答案
- 法律責(zé)任探討 2024年籃球裁判員試題及答案
- 供熱設(shè)備改建工程項(xiàng)目可行性研究報(bào)告(參考模板)
- 統(tǒng)編版2024-2025學(xué)年語(yǔ)文三年級(jí)下冊(cè) 期中測(cè)試題(含答案)
- 農(nóng)行反洗錢與制裁合規(guī)知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(kù)大全-上下
- 2025山東能源集團(tuán)中級(jí)人才庫(kù)選拔高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 【MOOC】地下鐵道-中南大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 鉆井井控裝置
- 贛美版(江西)小學(xué)四年級(jí)美術(shù)下全冊(cè)教案
- 12隊(duì)淘汰賽_對(duì)陣表
- 我國(guó)城市馬拉松賽事發(fā)展現(xiàn)狀分析
- 委托生產(chǎn)及樣品制作通知單.docx
- 貧困戶登記表入戶摸底調(diào)查表
- 萬(wàn)豪酒店前廳部SOP標(biāo)準(zhǔn)運(yùn)作程序-中文版
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論