韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板_第1頁
韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板_第2頁
韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板_第3頁
韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板_第4頁
韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

韓語翻譯服務合同協(xié)議書模板合同目錄第一章總則1.1定義與解釋1.2合同主體1.3合同宗旨第二章服務內容2.1翻譯服務范圍2.2翻譯服務標準2.3翻譯服務時間第三章合同價格與支付3.1價格條款3.2支付方式3.3支付時間第四章保密條款4.1保密義務4.2保密期限4.3保密泄露后果第五章違約責任5.1違約定義5.2違約責任5.3違約賠償?shù)诹聽幾h解決6.1爭議解決方式6.2訴訟管轄6.3仲裁條款第七章合同的生效、變更與解除7.1合同生效條件7.2合同變更7.3合同解除第八章權利與義務8.1翻譯方的權利與義務8.2委托方的權利與義務第九章知識產(chǎn)權9.1知識產(chǎn)權歸屬9.2知識產(chǎn)權保護9.3侵權責任第十章不可抗力10.1不可抗力定義10.2不可抗力后果10.3不可抗力通知第十一章合同的轉讓11.1轉讓條件11.2轉讓程序11.3轉讓后果第十二章附則12.1合同的語言12.2合同的附件12.3合同的修訂第十三章爭議解決13.1爭議解決方式13.2訴訟管轄13.3仲裁條款第十四章合同的生效、變更與解除14.1合同生效條件14.2合同變更14.3合同解除合同編號:KoreanTranslationServiceContractAgreementTemplate第一章總則1.1定義與解釋1.1.1本合同是指由________(委托方)與________(翻譯方)簽訂的,關于提供韓語翻譯服務的合同協(xié)議。1.1.2“翻譯服務”是指翻譯方根據(jù)委托方的要求,對委托方提供的文件、資料等進行翻譯的服務。1.2合同主體1.3合同宗旨1.3.1本合同的宗旨是明確雙方在翻譯服務過程中的權利、義務和責任,確保翻譯服務的質量和效率,促進雙方的友好合作。第二章服務內容2.1翻譯服務范圍2.1.1翻譯方應按照委托方的要求,提供包括但不限于文件、資料、網(wǎng)頁、會議口譯等翻譯服務。2.1.2翻譯方應確保翻譯服務的范圍和內容符合委托方的需求。2.2翻譯服務標準2.2.1翻譯方應按照行業(yè)標準和翻譯質量要求,提供準確、流暢的翻譯服務。2.2.2翻譯方應根據(jù)委托方的要求,提供相應的翻譯格式和排版。2.3翻譯服務時間2.3.1翻譯方應按照委托方確定的時間表提供翻譯服務。2.3.2翻譯方應保證在規(guī)定的時間內完成翻譯任務。第三章合同價格與支付3.1價格條款3.1.1委托方應按照合同約定的價格支付翻譯服務費用。3.1.2翻譯方應按照約定的價格提供翻譯服務。3.2支付方式3.2.1委托方可以選擇銀行轉賬、等支付方式支付翻譯服務費用。3.2.2翻譯方提供發(fā)票,委托方按約定時間支付。3.3支付時間3.3.1委托方應在與翻譯方簽訂合同后的七個工作日內支付服務費用。3.3.2翻譯方在提供翻譯服務后,應向委托方提供發(fā)票。第四章保密條款4.1保密義務4.1.1翻譯方應對在翻譯服務過程中獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術秘密等保密信息予以保密。4.1.2保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。4.2保密期限4.2.1翻譯方應對保密信息承擔永久保密的義務。4.2.2保密期限的延長或縮短,應由雙方另行協(xié)商確定。4.3保密泄露后果4.3.1如翻譯方違反保密義務,導致保密信息泄露,翻譯方應承擔相應的違約責任。第五章違約責任5.1違約定義5.1.1雙方應嚴格履行合同約定的義務,如一方違反合同約定,即構成違約。5.2違約責任5.2.1翻譯方未按照約定時間、質量完成翻譯服務的,應承擔違約責任。5.2.2委托方未按照約定時間支付服務費用的,應承擔違約責任。5.3違約賠償5.3.1違約方應向守約方支付違約金,違約金的計算方式雙方另行約定。5.3.2違約方還應賠償因此給對方造成的直接經(jīng)濟損失。第八章權利與義務8.1翻譯方的權利與義務8.1.1翻譯方應按照約定的時間完成翻譯任務。8.1.2翻譯方應保證翻譯質量符合約定的標準。8.2委托方的權利與義務8.2.1委托方應按照約定的時間支付翻譯服務費用。8.2.2委托方應提供翻譯所需的原始資料。第九章知識產(chǎn)權9.1知識產(chǎn)權歸屬9.1.1翻譯成果的知識產(chǎn)權歸委托方所有。9.1.2翻譯過程中產(chǎn)生的任何專利技術成果歸翻譯方所有。9.2知識產(chǎn)權保護9.2.1翻譯方應保護委托方的知識產(chǎn)權不被侵犯。9.2.2委托方應保護翻譯方的專利技術成果不被侵犯。9.3侵權責任9.3.1如翻譯成果侵犯第三方知識產(chǎn)權,翻譯方應承擔責任。9.3.2如翻譯過程中使用的委托方提供的資料侵犯第三方知識產(chǎn)權,委托方應承擔責任。第十章不可抗力10.1不可抗力定義10.1.1不可抗力是指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況。10.1.2不可抗力事件包括但不限于自然災害、社會事件等。10.2不可抗力后果10.2.1因不可抗力導致合同無法履行,雙方互不承擔違約責任。10.2.2因不可抗力導致合同部分或全部不能履行,雙方應協(xié)商解決。10.3不可抗力通知10.3.1一旦發(fā)生不可抗力事件,一方應及時通知對方。10.3.2通知應包含不可抗力事件的詳細情況及可能對合同履行產(chǎn)生的影響。第十一章合同的轉讓11.1轉讓條件11.1.1除非雙方另有約定,否則合同不得轉讓。11.1.2經(jīng)雙方協(xié)商一致,合同可以部分或全部轉讓。11.2轉讓程序11.2.1轉讓方應向另一方提供書面轉讓通知。11.2.2另一方應在收到通知后十個工作日內回復,確認轉讓的有效性。11.3轉讓后果11.3.1轉讓一旦被確認有效,轉讓方不再享有合同項下的權利和義務。11.3.2受讓方應承擔合同項下的權利和義務。第十二章附則12.1合同的語言12.1.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。12.1.2本合同的官方語言為中文。12.2合同的附件12.2.1本合同附件是合同不可分割的一部分,與合同具有同等法律效力。12.2.2附件包括合同價格明細、服務范圍詳細描述等。12.3合同的修訂12.3.1合同的修訂應由雙方書面簽署。12.3.2合同的修訂不得與合同的原則和精神相違背。第十三章爭議解決13.1爭議解決方式13.1.1雙方應友好協(xié)商解決合同履行過程中的爭議。13.1.2如協(xié)商不成,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。13.2訴訟管轄13.2.1雙方約定合同簽訂地人民法院為訴訟管轄法院。13.2.2雙方同意接受該法院的管轄,并遵守該法院的判決。13.3仲裁條款13.3.1如雙方同意通過仲裁解決爭議,仲裁地點和仲裁機構由雙方協(xié)商確定。13.3.2仲裁裁決是終局的,對雙方均具有法律約束力。第十四章合同的生效、變更與解除14.1合同生效條件14.1.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。14.1.2本合同的生效不代表雙方的權利義務已全部履行。14.2合同變更14.2.1合同的變更應由雙方書面簽署。14.2.2合同變更不得影響合同的合法性和公平性。14.3合同解除14.3.1雙方同意解除合同的,應書面簽署解除協(xié)議。14.3多方為主導時的,附件條款及說明附件一:甲方為主導時的附加條款及說明1.額外服務要求甲方要求乙方在合同規(guī)定的基礎上提供額外翻譯服務時,應與乙方協(xié)商一致,并按雙方商定的費用支付。額外服務的范圍包括但不限于額外文件的翻譯、額外會議的口譯等。2.額外時間要求如因甲方原因導致翻譯任務需要額外時間完成,甲方應與乙方協(xié)商延長合同約定的服務時間。延長的時間和費用雙方另行商定。3.原始資料提供甲方應按照約定的時間和質量要求,提供完整的原始資料。若甲方提供的資料不符合約定的質量標準,導致翻譯質量受到影響,甲方應承擔相應的責任。4.甲方代表甲方指派的代表應具有授權權限,負責與乙方溝通、協(xié)調合同履行過程中的事宜。甲方代表的行為代表甲方,其決策和指示對甲方具有法律約束力。5.甲方變更如甲方發(fā)生變更,如公司名稱、地址、聯(lián)系方式等,甲方應及時通知乙方。如甲方變更導致合同無法繼續(xù)履行,雙方應協(xié)商解決。附件二:乙方為主導時的附加條款及說明1.翻譯質量保證乙方應采取措施確保翻譯質量符合約定的標準。如乙方發(fā)現(xiàn)翻譯中存在問題,應及時更正,并承擔因質量問題導致的相應責任。2.翻譯進度報告乙方應定期向甲方報告翻譯進度,確保甲方了解翻譯工作的進展情況。如乙方遇到無法按期完成任務的情況,應及時通知甲方,并說明原因。3.乙方保密義務乙方對在翻譯過程中獲取的甲方商業(yè)秘密、技術秘密等保密信息承擔保密義務。未經(jīng)甲方許可,乙方不得向任何第三方披露或使用這些信息。4.乙方變更如乙方發(fā)生變更,如公司名稱、地址、聯(lián)系方式等,乙方應及時通知甲方。如乙方變更導致合同無法繼續(xù)履行,雙方應協(xié)商解決。5.乙方違約處理如乙方未按照約定時間、質量完成翻譯服務,甲方有權按照合同約定要求乙方承擔違約責任。如乙方違約導致甲方遭受損失,乙方應承擔相應的賠償責任。附件三:有第三方中介時的附加條款及說明1.第三方中介的職責第三方中介作為翻譯服務的促成方,負責協(xié)助甲方和乙方達成合同,并提供合同履行過程中的相關服務。第三方中介應保持中立,公正地處理雙方的爭議。2.第三方中介的保密義務第三方中介對在合同履行過程中獲取的甲方和乙方的商業(yè)秘密、技術秘密等保密信息承擔保密義務。未經(jīng)甲方和乙方許可,第三方中介不得向任何第三方披露或使用這些信息。3.第三方中介的服務費用第三方中介提供服務的費用由甲方和乙方協(xié)商確定。雙方應在合同中明確約定第三方中介的服務費用。4.第三方中介的違約處理如第三方中介未能履行其職責,導致合同無法正常履行,甲方和乙方有權要求第三方中介承擔違約責任。如第三方中介的違約導致甲方和乙方遭受損失,第三方中介應承擔相應的賠償責任。5.第三方中介的解除如甲方和乙方同意解除合同,且合同中約定了解除第三方中介服務的條件,雙方有權通知第三方中介解除合同。第三方中介應按照雙方的要求,辦理相關解除手續(xù)。附件及其他補充說明一、附件列表:1.附件一:甲方為主導時的附加條款及說明2.附件二:乙方為主導時的附加條款及說明3.附件三:有第三方中介時的附加條款及說明二、違約行為及認定:1.甲方違約行為及認定未按約定時間支付翻譯服務費用提供的原始資料不符合質量要求未履行甲方代表授權權限未及時通知乙方發(fā)生的變更未按約定時間提供額外服務或資料2.乙方違約行為及認定未按約定時間、質量完成翻譯服務未及時報告翻譯進度未履行保密義務,泄露甲方商業(yè)秘密未按約定時間通知甲方發(fā)生的變更未按照合同約定承擔違約責任3.第三方中介違約行為及認定未能履行協(xié)助雙方達成合同的職責未保持中立,處理雙方爭議不公未按約定時間、質量提供相關服務未履行保密義務,泄露雙方商業(yè)秘密未按約定承擔違約責任三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務合同:指由甲方委托乙方提供翻譯服務的合同協(xié)議。2.原始資料:指甲方提供給乙方進行翻譯的文件、資料等。3.翻譯質量:指翻譯成果的準確性、流暢性和符合行業(yè)標準程度。4.保密義務:指合同各方對獲取的對方商業(yè)秘密、技術秘密等信息的保密義務。5.違約責任:指違約方因未履行合同約定而應承擔的法律責任。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯服務質量不達標乙方應按照約定標準進行翻譯,如發(fā)現(xiàn)問題應及時更正。2.翻譯進度延誤乙方應定期報告翻譯進度,如遇到延誤應立即通知甲方,并說明原因。3.原始資料不完整或不符合質量要求甲方應確保提供的原始資料完整、清晰,符合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論