商務(wù)英語口譯 (微課版) 課件 第8章:歡送客戶_第1頁
商務(wù)英語口譯 (微課版) 課件 第8章:歡送客戶_第2頁
商務(wù)英語口譯 (微課版) 課件 第8章:歡送客戶_第3頁
商務(wù)英語口譯 (微課版) 課件 第8章:歡送客戶_第4頁
商務(wù)英語口譯 (微課版) 課件 第8章:歡送客戶_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語口譯(微課版)BusinessEnglishInterpretingBusinessEnglishInterpreting(MicrocourseEdition)Instructedby×××

SeeingoffClients歡送客戶ModuleONE

模塊一SeeingoffClients

Chapter8歡送客戶Instructedby×××

LearningObjectivesAfterlearningChapter8,youshouldMastertheInterpretingskillMemoryExercise.GetsupplementaryknowledgeaboutEtiquetteinReceivingaGift.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutSeeingoffClients.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.BackgroundKnowledge

Afterclientsaccomplishtheirbusinessactivities,theyaregoingbacktotheirowncountry.Asthehost,youmayprepareabanquetforthem.Usuallyyoumayalsopresentsomegiftstothem.Giftgivingisbeneficialforstrengtheningfriendship,goodforcommunicationandhelpskeepintouchwithclients,butculturaldifferencesmustbeconsideredatthesametime,otherwiseitmaycauseanadverseeffect.

Sometimes,thehostwillalsohelpclientscheckoutatthehotel,drivethemtotheairportorthehigh-speedrailwaystation,handleluggagecheck-inandsoon.Bywayofthoughtfularrangements,thehostwillgivetheirbusinesspartnersapleasantmemory.Thiswillbeconducivetoagoodcooperationandlong-termfriendshipbetweenthetwosidesinthefuture.I.InterpretingSkill(口譯技能)MemoryExercise記憶訓(xùn)練longtermmemory(LTM)shorttermmemory(STM)

在商務(wù)活動(dòng)過程中,給客戶送禮是很常見的做法,但有些規(guī)則不容忽視。一般來說,從你的國家?guī)淼男《Y物送給客戶,客戶會(huì)非常感激。送孩子們禮物也很受人歡迎。我們知道,很多禮物都具有象征意義,所以在挑選禮物之前先征求意見是明智的做法。另一方面,如果你考慮給客戶一件價(jià)值較高的大禮物時(shí),你應(yīng)該咨詢法律部門專業(yè)人士的意見。根據(jù)《美國反海外腐敗法》,員工將對其代表公司的行為負(fù)責(zé)。公司和個(gè)人都可能被罰款,個(gè)人甚至可能被判入獄。Intheprocessofbusinessactivities,givinggiftstoclientsisquiteacommonpractice.Buttherearesomeprotocolsthatshouldnotbeignored.Asageneralrule,asmallgiftfromone’shomecountrywouldbeappreciated.Giftsforchildrenarealsowellreceived.Peopleknowthatmanygiftscarrysymbolicsignificance,soitwouldbewisetoseekadvicebeforeselectingthegifts.Ontheotherhand,wheneverconsideringalargegiftwhichisofrelativelybigvalue,oneshouldconsultlegalprofessionals.AccordingtotheUSForeignCorruptPracticeAct,anemployeewouldbeheldaccountableforactscommittedonbehalfofthecompany.Boththecompanyandtheindividualcanbefined,andtheindividualmayevenbesentencedtoprison.WorkingroupsandinterpretthefollowingEnglishparagraphintoChinesewiththeinterpretingskillMemoryExercise.II.PhraseInterpreting(短語口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingwordsandphrasesintoChineseorEnglish.e-commerceannualmeeting?agshipstorenetworkhigh-levelmanagementdelayedboardingcheckinnationalitypassportNo.EnglishChinese電子商務(wù)年會(huì)旗艦店網(wǎng)絡(luò)高層管理延誤登機(jī)辦理登機(jī)手續(xù)國籍護(hù)照號碼0102030405060708091001020304050607080910當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)紀(jì)念品資源整合閉幕式送禮體貼的免稅商店整體印象安全檢查目的地ChineseEnglishlocalspecialtysouvenirresourceintegrationclosingceremonygiftgivingconsiderateduty-freeshopgeneralimpressionsecuritycheckdestinationII.PhraseInterpreting(短語口譯)0102030405060708091001020304050607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese01020304050102030405NowitistimeforustoleaveforNanjing.Thankyouverymuchforthecooperationandsupportyouhavegivenusinthepastfourdays.

Everydepartmentinthecompanyisnotoperatedinisolation.Whatisthemeaningofatigerinyourculture?IwillcontactyouwheneverIhavequestionsorneedanyfurtherinformation.現(xiàn)在是大家動(dòng)身去南京的時(shí)候了。非常感謝你們這4天以來給予我們的合作與支持。公司里每一部門都不是孤立運(yùn)作的。按你們的文化,虎有什么象征意義呢?如果有問題或需要其他更多信息,我會(huì)聯(lián)系您的。III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese謝謝您為我們所做的一切。謝謝您這些天的陪伴,我會(huì)想念您的。您特地趕來送我,真是太客氣了。我們必須在飛機(jī)起飛前2小時(shí)到達(dá)機(jī)場。請7點(diǎn)前在大堂等候,我們過來接您后直接開往機(jī)場。Thankyouforeverythingyoudidforus.Ishallmissyouandthankyousomuchforyourcompanythesedays.Itissokindofyoutocomeallthewaytoseemeoff.Wemustarriveattheairporttwohoursbeforethedeparturetime.Pleasewaitatthelobbyby7.Wewillpickyouupandgostraighttotheairport.06070809100607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)Asweallknow,giftgivingisacommonsocialphenomenon.IwouldliketothankcolleaguesfromalldepartmentsfortheirsupportandunderstandingfortheE-commerceDepartmentinthepastyear.The136thCantonFairisscheduledtoopeninGuangzhouonOctober15,2024.Itwasabrand-newattempttohostCantonFaironline.Withconcertedeffortsofallthestaff,thefairhasbeencarriedoutsmoothly.眾所周知,互贈(zèng)禮品是一種普遍存在的社會(huì)現(xiàn)象。我要感謝各部門同仁在過去一年里對電子商務(wù)部的支持和理解。第136屆廣交會(huì)將于2024年10月15日在廣州開幕。廣交會(huì)在網(wǎng)上舉辦是一次全新的嘗試。經(jīng)過全體與會(huì)人員的共同努力,本屆交易會(huì)總體運(yùn)行平穩(wěn)。01020304050102030405ChineseEnglishIII.SentenceInterpreting(句子口譯)Pleasemodifythesampleaccordingtoourrequirementsandsendittousbyexpressdeliveryforourconfirmationassoonaspossible.Pleaseacceptthislittlegiftasasouvenirfromourcompany.WewillopentheL/CaccordingtothecontractassoonaswegetbacktoLondon.Thistripisnotonlyenjoyablebutalsofruitfulforme.Thankyoufordealingwithallthetroublewe’vecausedtoyou!按我們的要求修改樣品,并盡早快遞給我們確認(rèn)。請收下這個(gè)小禮物,是我們公司送給您的紀(jì)念品。我們回到倫敦后,會(huì)盡快根據(jù)合同開出信用證。這個(gè)行程對我來說不僅輕松愉快而且受益匪淺。給你們添了那么多麻煩,真是謝謝了!06070809100607080910ChineseEnglish06070809Yeebay:It’sverykindofyoutocomeallthewaytoseemeoff.Ireallyhadaverypleasantstayhere.Interpreter:

這么遠(yuǎn)過來送她真是太周到了。她在這里這段時(shí)間過得挺好的。Wang:沒什么,您能來我們很開心,這是我們本地的一點(diǎn)特產(chǎn),送給您嘗嘗。Interpreter:You’rewelcome.Thankyouforcoming,andthisisalocalgiftforyou.Yeeby:Oh,thankyou.It’sChinesetea.Itmusttasteverygood.Thankyouforallthatyouhavedoneformeinthepastthreedays.Feelfreetovisitourcompanysomeday.Interpreter:謝謝您!是中國茶呀,味道一定很

棒。感謝你們過去3天為她所做的一切。歡迎今

后去她的公司看看。ListentotherecordingofTextA.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses,thenperformthetextingroups.Interpreting現(xiàn)場口譯Wang:很高興您喜歡這禮物,我想我不久就會(huì)造訪貴公司的。Interpreter:She’sgladyoulikethegift.Shethinksshewillvisityourcompanysoon.Yeebay:I’mlookingforwardtothat.Interpreter:她期待那一天。TextAWang:您的航班即將起飛了。下次見,依貝小姐。祝您一路愉快!Interpreter:Yourflightistakingoffsoon.Seeyounexttime,MissYeebay.Haveapleasantjourney!Yeebay:Thankyou!Seeyounexttime.Interpreter:謝謝您!下次見。TextALi:您好,馬可,很可惜明天您就要回國了。Interpreter:Hello,Marco.She’ssorrythatyouhavetoleavetomorrow.Marco:Yes,Ihavetogobacktomorrowmorning.Yet,IdidhaveawonderfultimehereinHangzhou.Furthermore,owingtoyourkindhelp,I’vegotpreciousinformationonsuppliersofcannedpineappleshereinZhejiang.Interpreter:是啊,他明天早上就要回去了。在杭州過得很開心。而且,因您的大力幫助,他們收集到了有關(guān)浙江菠蘿罐頭供應(yīng)商的寶貴信息。Li:很榮幸有這樣的機(jī)會(huì)幫上忙。這里有一些小玩具,送給您家孩子。Interpreter:Itisherpleasuretobeofhelp.Herearesomelittletoygiftsforyourchildren.ListentotherecordingofTextB.PerformthetextingroupsandfinishthePeerAssessmentForm.TextBTextBMarco:Theyaresocute.Thankyousomuch.Mykidswilllovethem.Interpreter:太可愛了,非常感謝,孩子們會(huì)很喜歡的。Li:希望您下次來能帶上家人,我也很開心以后能認(rèn)識他們。Interpreter:Thenexttimeyoucome,shehopesyourfamilycancomewithyou.Itwouldbenicetomeetthem.Marco:Iwilltrytobringthemtogethernexttimeiftimepermits.Interpreter:如果時(shí)間許可,他希望下次來能帶上他們。Li:那太好了!如果您需要更多的資料,請隨時(shí)聯(lián)系我。Interpreter:Thatwouldbegreat!Well,ifyouneedanymoreinformation,pleasefeelfreetocontacther.TextBMarco:Thankyou.IwillcontactyouwheneverIhavequestionsorneedanyfurtherinformation.Interpreter:謝謝,如果有問題或需要其他資料,他會(huì)聯(lián)系您的。Li:歡迎再來中國。祝旅途愉快!Interpreter:WelcometoChinaagain.Haveanicetrip!Marco:Thankyouandtakecare.Good-bye!Interpreter:謝謝,多保重。再見!PeerAssessmentFormCriteria1.ConveyingCompleteandPreciseCoherentandLogicalLevel2.LanguagePronunciationandIntonationGrammatically3.ExpressionsNaturalandFluentNativeandIdiomaticABCABCABCABCABCABCTotalABCAssessing譯后評估TextCListentotherecordingofTextCparagraphbyparagraph.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses.Thenperformthetextingroupsandmakeaself-assessment.親愛的朋友們,女士們、先生們:

現(xiàn)在大家即將出發(fā)前往南京,也就是你們中國之行的最后一站。很遺憾大家即將離開北京。請?jiān)试S我借此機(jī)會(huì)和大家說幾句話。NowitistimeforyoutoleaveforNanjing,thefinalstopofyourvisittoChina.It’sapitythatyoucannotstayinBeijinganylonger.Pleaseallowmetotakethisopportunitytosaysomethingtoyouall.

首先,非常感謝大家這4天以來給予我們的合作與支持。大家在任何場合都保持著良好的時(shí)間觀念,這樣做事情就順利多了。當(dāng)我們有事要通知時(shí),大家一直都很專注和配合。

同時(shí),你們也非常友好,為我們提供各種建議,并就如何更好地安排各項(xiàng)事宜與我們交換意見。我想說你們是我見過的最佳拍檔。TextCFirstofall,thankyouverymuchforthecooperationandsupportyouhavegivenusinthepastfourdays.Youhavekeptagoodsenseoftimeonalloccasions,whichmadethingsaloteasier.Youhavebeenveryattentiveandcooperativewhenwehadsomethingtoinformyou.Also,youhavebeenkindenoughtoofferussuggestionsandexchangeideaswithusregardinghowtomakeallarrangementsbetter.I’dliketosaythatyouarethebestpartnerswe’veeverhad.Fourdaysago,wemetasstrangers;today,webidfarewelltoeachotherasfriends.AnoldChinesesayinggoes,“Agoodfriendfromafarbringsadistantlandcloser.”Ihopeyou’lltakebackhappymemoriesofyourtripinChina.Iamsurethatyourvisitinthiscountrywillsurelybringaboutbetterunderstandingandcloserrelationsbetweenourtwocountries.4天前,我們還素不相識;今天,我們以朋友的身份告別。中國有句俗話,“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。”希望中國之行給大家留下美好回憶。我相信,這幾天的旅游一定會(huì)增進(jìn)我們兩國人民之間的了解,也使我們的關(guān)系更加密切。TextCAsyouhaveobserved,Beijingisdevelopingveryrapidly.Ifyoucomebackagaininthefuture,thecitymayhavechangedbeyondrecognition.Meanwhile,Ihopetoseeyouagaininthefutureandcontinuetobeyourguide.Onceagain,thankyouforyourcooperationandsupport.Haveapleasantjourney!

正如大家所看到的,北京發(fā)展得很快。如果大家將來再回到這里,這個(gè)城市的發(fā)展將會(huì)更加令人驚詫。同時(shí),我希望以后再見到你們時(shí),能夠有機(jī)會(huì)繼續(xù)做你們的向?qū)А?/p>

再次感謝您的合作與支持。祝您旅途愉快!TextCSelf-AssessmentFormCriteriaInterpretingSkillConveyingLanguageExpressingComprehensivenessTotalLevelABCABCABCABCABCABCSupplementing拓展訓(xùn)練Task1Task1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingdialogue.Yan:這是給您準(zhǔn)備的山東特產(chǎn),希望您能喜歡。Interpreter:HereisalocalspecialtyofShandong.Shehopesyoulikeit.Jenny:Youarereallysonice!Interpreter:您真是太好了!Yan:只是一個(gè)小小的禮物,請您收下作為來過山東的紀(jì)念品。Interpreter:Itisjustasmallgift.Pleaseacceptitasasouvenir.

Jenny:Thanksalot.MayIopentheboxnow?Interpreter:非常感謝,她可以打開盒子嗎?Yan:當(dāng)然啦,只是不知道您喜歡與否。Interpreter:Ofcourse.Shejustwonderswhetheryoulikeitornot.Jenny:Wow,littletigertoys.Theylookprettycute!Interpreter:哇,是小虎玩具,非常可愛!Yan:那是一對純手工做的小虎鞋子,山東做這個(gè)很出名,當(dāng)?shù)厝讼矚g用小虎鞋作為禮品贈(zèng)送外邊來的朋友。Interpreter:Thatisapairoflittletigershoes,100%handmade.ShandongProvinceisfamousforthisproduct.Localpeopleoftengivefriendscomingfromoutsideasgifts.Jenny:Whatisthemeaningofatigerinyourculture?Interpreter:在你們的文化里,虎有什么象征意義呢?Yan:虎意味著強(qiáng)大和健康。Interprete

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論