商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第7章:游覽景點(diǎn)_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第7章:游覽景點(diǎn)_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第7章:游覽景點(diǎn)_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第7章:游覽景點(diǎn)_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第7章:游覽景點(diǎn)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩27頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

商務(wù)英語(yǔ)口譯(微課版)BusinessEnglishInterpretingBusinessEnglishInterpreting(MicrocourseEdition)Instructedby×××

GoingSightseeing游覽景點(diǎn)ModuleONE

模塊一GoingSightseeingChapter7游覽景點(diǎn)Instructedby×××

LearningObjectivesAfterlearningChapter7,youshouldMastertheInterpretingskillShort-termMemory.GetsupplementaryknowledgeaboutAWellPlannedSightseeing,aNiceSightYou’llSee.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutGoingSightseeing.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.BackgroundKnowledge

Businessinterpretingisoneofthemostchallengingbusinessactivities.Itrequirestheabilitytolistentoamessagedeliveredinthesourcelanguage,andinterpretitintothetargetlanguageafteronlyafewseconds.

Oneofthedifficultiesofbusinessinterpretingisattributedtothelimitationofshort-termmemory.Yourshort-termmemoryiswhereyoutemporarilystoresmallbitsofinformation,usuallyforonly15-30seconds.Thiskindofinformationiseasilyforgottenifitisreceivedwithmoreinformationwithoutdeepunderstandingandreconstructing.

Whenyouaretheinterpreterinanactivityofsightseeing,youhavenotimetotakenotes,sohowtoimproveyourabilityofshort-termmemorybytrainingisveryimportant.Basedonthecharacteristicsofshorttermmemory,threeeffectivewaysofmemorytraining,logicreconstructing,retellingexerciseandshadowingexercisecanbeperformed.Duringtheactivity,youcouldthenbehaveyourselfbetterastheinterpreter.I.InterpretingSkill(口譯技能)Short-termMemory短時(shí)記憶Memorizingthesourcelanguageisessentialforsuccessfulexpressions.Memoryreferstotheencoding,storageandtransferringofinformation.

Thismagnificentriverhasalargenumberofislandsonitssides,withthegeneralnameofthethreeriversintheeast,west,northandthedeltainthelowerreaches.ItoriginatesfromtheYunnan-GuizhouPlateau,andflowsthroughsixprovincesandregionsincentralandwesternChina,andthenorthernpartofVietnam,finallyflowingintotheSouthChinaSeafromeightinletsinthelowerreaches.

這條美麗的河流,雄偉壯麗,沿岸布滿大大小小的島嶼,是東、西、北三江及下游三角洲諸河的總稱,發(fā)源于云貴高原,流經(jīng)中國(guó)中西部六省區(qū)及越南北部,在下游從八個(gè)入??谧⑷肽虾?。WorkingroupsandinterpretthefollowingChineseparagraphintoEnglishbywayoftheinterpretingskillShort-termMemory.II.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingwordsandphrasesintoChineseorEnglish.one-daysightseeingtourguidetouristbrochurenationalparktouristattractionsscenicspotsandhistoricalsiteshotspringtheworld’ssevenwonderstourismcompanyancientarchitecturalcomplexEnglishChinese一日游導(dǎo)游旅游手冊(cè)國(guó)家公園旅游景點(diǎn)名勝古跡溫泉世界七大奇跡旅游公司古建筑群0102030405060708091001020304050607080910觀光旅游商務(wù)旅行境外旅游團(tuán)體旅游世界風(fēng)光紫禁城珠江夜游絲綢之路世界旅游日中國(guó)國(guó)家旅游局ChineseEnglishsightseeingtourbusinesstripoverseatourgrouptourworldscenerytheForbiddenCityPearlRiverNightCruisetheSilkRoadWorldTourismDayChinaNationalTourismAdministrationII.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)0102030405060708091001020304050607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChineseHaveyoueverbeentothePotalaPalace?Ihavearrangedacartopickyouupafterlunch.HowlongwillittaketogettotheOrientalPearlTower?It’llbeapitytocomeallthewaytoGuangzhouwithoutvisitingCantonTower.Itisagreatplacetooverlookthewholecity.01020304050102030405您去過(guò)布達(dá)拉宮嗎?..我已經(jīng)安排好一輛車午飯后去接您。去東方明珠需要多長(zhǎng)時(shí)間?大老遠(yuǎn)來(lái)廣州卻沒(méi)有去看看廣州塔會(huì)很遺憾。這個(gè)地方很好,可以俯瞰整個(gè)城市。III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese我最想去看的地方就是兵馬俑??寸R頭,然后笑一下。廣州塔目前是中國(guó)最高塔。別忘了帶上相機(jī)!因?yàn)橛泻芏鄼C(jī)會(huì)可以拍照。在參觀景區(qū)之前,我要給你們一些建議。MyfirstdelightisgoingtoTerracottaWarriors.Lookatthecameraandsaycheese.CantonToweriscurrentlythehighesttowerinChina.Don’tforgetyourcameraastherewillbelotsofopportunitiestotakepictures.Beforevisitingthescenicspot,Iwouldliketogiveyouseveraltips.06070809100607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)Pleasefollowtheinstructionsofthetourguideandtakecare.Ifyouloseyourway,staycalmandourguidewillsoonfindyou.The488meterhighviewingplatformisthehighestpositionforvisitors.Visitorscanhavea360-degreepanoramicviewofthewholecity.Doyouhaveanythingtodeclareforcustoms?請(qǐng)聽(tīng)從導(dǎo)游的指引,注意安全。如果您和團(tuán)隊(duì)走散時(shí),請(qǐng)不要慌張,我們的導(dǎo)游一定會(huì)來(lái)找您。488米高的觀景平臺(tái)是游客所能到達(dá)的最高位置。游客可以360度地俯瞰整個(gè)城市全景。您過(guò)關(guān)有需要申報(bào)的嗎?01020304050102030405ChineseEnglishIII.SentenceInterpreting(句子口譯)Pleasetakecareofyourbelongings.Pleaserememberthetourguide’sphonenumberandtheplatenumberofthebus.Youdon’thavetopayanydutyonpersonalbelongings.Excuseme.What’sthetimedifferencebetweenChinaandtheUK?Youarenotpermittedtodrivewithoutalicense.請(qǐng)注意保管好隨身物品。請(qǐng)大家記好導(dǎo)游的電話和大巴的車牌號(hào)。隨身攜帶的個(gè)人物品不必報(bào)稅。打擾一下,請(qǐng)問(wèn)中國(guó)和英國(guó)的時(shí)差是多少?您沒(méi)有駕照是不允許開(kāi)車的。06070809100607080910ChineseEnglishZhang:觀景臺(tái)有488米高。我們可以360度俯瞰廣州全景。Interpreter:Theplatformis488metershigh,andwecanhavea360degreepanoramicviewofGuangzhou.Anna:Anna:Terrific!Thesky,theclouds,thebreeze,themountainsinthedistanceandthewholecityofGuangzhou.Ihaveneverbeentosuchahighplaceoverlookingacity.HowIwishtobecomeabirdflyinginthesky.ListentotherecordingofTextA.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses,thenperformthetextingroups.Interpreting現(xiàn)場(chǎng)口譯Interpreter:棒極了!藍(lán)天、白云、微風(fēng)、遠(yuǎn)山,整個(gè)廣州市!她從來(lái)沒(méi)試過(guò)從這么高的地方俯瞰一座城市。她真想變成一只小鳥(niǎo)在天空飛翔!TextAAnna:Iagree!Ihopethatourhardworkandsincerecooperationwillmakeourdreamscometrue.Itisreallyagreatexperienceformetohavesuchawonderfultrip.Zhang:我也是。Interpreter:Sodoeshe.Anna:Chinesepeoplearesogreat.Interpreter:中國(guó)人真是太偉大了!Interpreter:是的!希望我們的努力工作和真誠(chéng)合作能夠使我們夢(mèng)想真!這真是一個(gè)超贊的經(jīng)歷!TextAZhang:謝謝!我們相信,努力工作和謙虛學(xué)習(xí)就能使夢(mèng)想成真!Interpreter:Thanks!Wearesurethatbyhardworkingandmodestlearningwecanrealizeourdreams.Wang:依貝小姐,今天天氣不錯(cuò),我們?nèi)ビ艚鹣慊疖囌究纯丛趺礃??Interpreter:MissYeebay,it’sanicedaytoday.HowaboutgoingtoTulipRailwayStationtoday?ListentotherecordingofTextB.PerformthetextingroupsandfinishthePeerAssessmentForm.Yeebay:Wonderful.Iheardit’saveryspecialplace.Let’sgoandIcan’twait.Interpreter:太好了!她聽(tīng)說(shuō)這是一個(gè)非常有特色的地方。我們?nèi)グ?,她都有點(diǎn)等不及了呢。Wang:是的,它是本地最著名的旅游景點(diǎn)之一。Interpreter:Yes,it’soneofthemostfamousattractionshere.Yeebay:Let’sgo!Interpreter:那我們走吧。TextBTextBWang:我們到了,請(qǐng)看這邊。這里有很多特色元素,鐵軌、信號(hào)燈、火車、倉(cāng)庫(kù)。Interpreter:Hereweare,andlookatthisplease.Therearealotofspecialelementshere,rails,signallights,trainsandwarehouses.Yeebay:Iseemtoseewhattherailwaywaslikemanyyearsago.Whataspecialplace!Interpreter:是的,她仿佛看到了很多年前車站的樣子。真是很特別!TextBWang:車站位于城市的西北部,東西臨江,南北靠山,至今已有119年的歷史。Interpreter:Locatedinthenorthwestofthecitywithahistoryof119years,it’snexttotheriversintheeastandwest,andthemountainsinthenorthandsouth.Yeebay:Isee.Itisdefinitelyaveryniceplace.Interpreter:她了解了,她覺(jué)得這地方真是太棒了。PeerAssessmentFormCriteria1.ConveyingCompleteandPreciseCoherentandLogicalLevel2.LanguagePronunciationandIntonationGrammatically3.ExpressionsNaturalandFluentNativeandIdiomaticABCABCABCABCABCABCTotalABCAssessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.Liu:安娜,明天是星期六。不知道你們是否有空四處走走放松一下?Interpreter:Hi,Anna,tomorrowisSaturday,areyoufreetogoaroundandrelax?Anna:Goodidea!Wewerejustthinkingofgoingaroundthecityaswearesofascinatedbythisgreatbeautifulcity.Interpreter:好主意!他們正打算在市里走走,因?yàn)樗麄儗?shí)在被這個(gè)美麗的城市吸引住了!Assessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.Liu:你們想去哪里看看?廣州是個(gè)美麗的城市,有數(shù)不清的名勝古跡。如果時(shí)間允許的話,我們想帶你們?nèi)ヒ恍┲包c(diǎn)走走,并嘗嘗各種特色菜,如潮州菜和客家菜。Interpreter:Wherewouldyouliketovisit?Guangzhouisreallyagreatandbeautifulcitywithnumerouswonderfulscenicspotsandhistoricsites.Iftimepermits,wewouldliketotakeyoutothemostfamousattractionsandtryvariousCantonesecuisines,includingChaozhouandHakkadishes.Assessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.Anna:Well,thisisthefirsttimewecometoGuangzhouandourscheduleistight.WewillhaveameetingtomorrowafternoonandflytoShanghaionSundaymorning.Sowearefreeonlytomorrowmorning.Doyouhaveanygoodadvice?Interpreter:這是他們第一次到廣州,而且行程又很緊。明天下午他們還有一個(gè)會(huì),周日早上就飛上海了。所以只有明天上午有空。你們有什么好建議嗎?Liu:這樣的話,你們可以去參觀廣州塔。那是全國(guó)最高塔!在那里你可以鳥(niǎo)瞰整座城市。Interpreter:Inthatcase,youcouldvisitCantonTower,thehighesttowerinChinawhereyoucanhaveabird’sviewofthewholecity.Anna:Great!CantonTower!Weheardofitinourcountryandwehavegreatinterestinit.Interpreter:好極了!那就去廣州塔!他們?cè)趪?guó)內(nèi)時(shí)就聽(tīng)說(shuō)過(guò)廣州塔了!他們很感興趣。Liu:好的!廣州塔離你們酒店不遠(yuǎn),開(kāi)車只要半個(gè)小時(shí)。我們可以邊喝咖啡邊享受城市的美景。Interpreter:Good!Itisnotfarfromyourhotel.Itonlytakeshalfanhourtodrive!Andwecanhaveacoffeeandenjoythebeautyofthecity.TextCAnna:OK.It’sverykindofyou!Seeyoutomorrowmorning!Interpreter:好的。您真是太好了!明早見(jiàn)!Anna:OK,that’sit.CantonTower!Interpreter:好的!就這樣定了。廣州塔!Liu:廣州塔的營(yíng)業(yè)時(shí)間是9:30-22:30,我們明早8:50在酒店接你們可以嗎?Interpreter:Great!Theopeningtimeisfrom9:30to22:30andcanwepickyouupat8:50tomorrowmorninginyourhotel?TextCSelf-AssessmentFormCriteriaInterpretingSkillConveyingLanguageExpressingComprehensivenessTotalLevelABCABCABCABCABCABCSupplementing拓展訓(xùn)練Task1Task1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtext.CantonTowerislocatedatanintersectionofGuangzhouNewCityCentralAxisandthePearlRiver,facingdirectlytowardsHaixinshaIslandandZhujiangNewTown.ItiscurrentlythehighesttowerinChinaandthefourthhighesttowerintheworld.CantonToweris600metershigh,with454metersofitsmainbodyand146metersofitsantenna.Interpreter:廣州塔位于廣州新城市中軸線與珠江交匯處,正對(duì)海心沙和珠江新城。它目前是中國(guó)的最高塔,也是世界第四高塔。廣州塔高600米,其中主體454米,天線桅桿146米。

CantonTowerisacomprehensivesightseeingbuildingaswellasarenownedtouristattractionwiththemulti-functionsofsightseeing,adventure,4Dcinema,andshopping.

CantonTowerhasheldmanyGuinnessWorldRecords,includingHighestRevolvingRestaurantinabuilding,HighestPostOfficeinabuildingandHighestThrillRide.Interpreter:廣州塔是一座綜合觀光建筑,也是一座集觀光、歷險(xiǎn)、4D影院、購(gòu)物于一體的著名旅游勝地。Interpreter:廣州塔是多項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄保持者,包括建筑中的最高旋轉(zhuǎn)餐廳、最高郵局和最高驚險(xiǎn)之旅。Task1Interpreter:由于廣州塔的獨(dú)特設(shè)計(jì)、最先進(jìn)的技術(shù)以及得天獨(dú)厚的旅游資源,廣州塔已成為世界高塔聯(lián)盟的特許會(huì)員,并于2013年獲得國(guó)家4A

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論