版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
有趣的語言現(xiàn)象
TheAmazementofLanguagephenomena
外國語言學及應用語言學研究中心2021/6/271我今天講的不是一個學術論題,而是一些我覺得有趣的語言現(xiàn)象。學語言的,不管學外語還是學自己民族的語言,對我們平日所學、所用的語言都應該十分敏感。一般人在使用或接觸語言時,不會太過于注意語言本身的表現(xiàn),結果,一些有趣的、令人驚奇、詫異的現(xiàn)象就感覺不出來,而被輕易地放過了。2021/6/272語用學是研究人們如何使用語言的學問,它的任務之一是,研究人們使用語言時語言本身到底有些什么值得我們注意的事情。所謂語言現(xiàn)象,就是語言在使用中表現(xiàn)出來的特點、規(guī)律,它的習慣表達方式。我們學習英語,除了注意英語的表現(xiàn),也要注意我們天天使用和接觸的漢語。所以我今天講的也就包括了英語和漢語中有趣的現(xiàn)象。在需要的場合我還對英-漢兩種語言在使用中的不同表現(xiàn)做一些對比。2021/6/273一、英漢兩種語言常見的矛盾現(xiàn)象
1)詞匯意義矛盾
2)形態(tài)和詞的組合矛盾
3)句子結構矛盾二、詞義、詞的變化和詞與詞結合的有趣現(xiàn)象
1)帶種族歧視、性別歧視詞語的廢用和取代
2)縮略詞語的大量出現(xiàn)
3)稱謂的變化
4)詞類混用現(xiàn)象
5)修飾詞語的有趣現(xiàn)象
6)英語動詞的時和體在使用中的新現(xiàn)象三、結構方面的有趣現(xiàn)象
1)類似句辨異
2)不定式的常用結構
3)句型結構的簡化2021/6/274一、漢英兩種語言常見的矛盾現(xiàn)象1)詞匯意義矛盾漢語的表兄弟姐妹男女有別,英語統(tǒng)稱為cousin;漢語長幼有序,兄和弟、姐和妹分得很清,英語統(tǒng)稱為brother和sister;英語的pupil和student在漢語中都可以稱為學生;英語的Labourer專指體力勞動者,而worker則兼指體力勞動者和腦力勞動者;但漢語里勞動者和工人并沒有差別;漢語的黃昏指日落起至天黑,英語的evening指日落起至睡覺;2021/6/275漢語的上星期三指上周的星期三,英語的lastWednesday指最近過去的星期三,可能在上周,也可能在本周。漢語把書桌、飯桌統(tǒng)歸桌子一類,但英語沒有桌子這個籠統(tǒng)的類別概念,要么是desk,要么是table;同樣,漢語的筆是毛筆、鋼筆、鉛筆的總稱,英語要么是brush,要么是pen,要么是pencil。漢語的午餐、晚餐不容混淆,英語雖有l(wèi)unch和supper之分,但一天中最主要的一頓飯,不論是午餐或晚餐都叫dinner。2021/6/2762)形態(tài)和詞的組合矛盾英語語法中有冠詞,漢語沒有,這使我們觀察語言現(xiàn)象時感到它不易捉摸(IputthedataintocomputerandrantheSPSStoanalyzeit);英語名詞有可數(shù)與不可數(shù),漢語的餅、面包,英語說成acake和bread;漢語說許多沙、許多水,英語不說*manysands,*manywaters;漢語說沙漠里的沙,湖里的水,英語這時偏偏要說thesandsofthedesert,thewatersofthelake;漢語動詞本身不表時間,只表動作,動作的時間要靠副詞表示,如天天來,今天來,今天來了,昨天來過了。英語動詞既表時間又表進行方式(即動詞的時和體),如come,iscoming,hascome,came等。2021/6/277漢語及物和不及物動詞與英語不盡相同。漢語的聽、看、談是及物動詞,英語卻是不及物:listento,lookat,talkabout;另一方面,serve是及物動詞,如servethepeople,漢語卻是不及物,說成“為人民服務”;漢語說這是我的一本書,英語不說*Thisismyabook,英語說thefamousCanadiandoctor,漢語要說加拿大著名醫(yī)生,這是漢、英語的詞語修飾規(guī)律不同導致的差異。漢語形容詞可以直接作謂語,如門庭依舊,人面已非,英語不能只說Thecourtyardthesame,butthefacesdifferent而必須加系詞be的相應形式:is,are;漢語的雖然…但是,因為…所以等連詞,英語里找不到類似的合作關系,要么although(though),要么but;要么because,要么so。2021/6/2783)句子結構矛盾英語表示部分否定的結構,在詞序排列上同漢語的全體否定結構相似:AllteachersofEnglishare
not
experiencedteachers.這句話的意思卻是:不是所有英語教師都是有經驗的教師。Bothchildrenarenot
clever=不是兩個孩子都聰明Everyonecannotdothatwell=不是每個人都能做好這件事。反過來,漢語的全體否定結構,英語不用all,要用none或noone,不用both,要用neither:大家不會干得一個樣子的=Noonecandothesame.大家都不是這樣自私的=Nonearesoselfish.他們倆都不聰明=Neitherisclever.2021/6/279再如,漢語有復指成分,英語不能照套:我們的隔壁鄰居,她是我朋友的妻子,進來閑談了一會兒。(*Ournext-doorneighbour,sheismyfriend’swife,droppedinforachat)你說的那個人,他已經死了。(*Themanyouhavejustmentioned,healreadydied.)英漢兩種語言從詞的意義變化、詞與詞的關系,直到結構方面都有自己的特點,這些就是兩種語言表現(xiàn)出來的不同的語言現(xiàn)象,值得我們平時在學習時多加注意。2021/6/2710二、詞義、詞的變化和詞與詞結合的有趣現(xiàn)象1)帶種族歧視、性別歧視詞語的廢用和取代Negro廢用,改用black,甚至可以說:Iamblack表示“我同情黑人”,“我與黑人同一觀點”。一些認為帶有男性主義的詞語被廢棄:forefathers
ancestors,manpower
humanpower/workforce,man-made
artificial/manufactured,congressman
memberofcongress;某些新詞則與原來習用的詞語并存:chairman—chairperson,salesman—salesperson,newsmen—newspeople等。2021/6/27112)縮略詞語的大量出現(xiàn)隨著社會發(fā)展的需要,語言的縮寫詞、簡略詞大量出現(xiàn)。lab—laboratory;pol—politician;mod—modern;mini或mini-mini—miniskirt.cell-cellphone(cellularphone)漢語的縮略語早就存在,但很難譯成英語。如直譯,不知道背景知識的人會不知所云:三個代表—representativesinthreeaspects,五講四美三熱愛—fivestresses,fourpointsofbeauty,andthreeardentloves。前者譯為threerepresentatives會以為是三個開會的代表,后者如譯成fivestresses,fourbeauties,andthreeloves,結果會誤解為“…四個美人、三個情人”了。2021/6/27123)稱謂的變化在西方國家,人們的稱謂越來越平等化,一位教授喜歡別人稱呼他的名,而不是他的頭銜加姓:ProfessorJohnSmith喜歡別人稱他為John,而不是ProfessorSmith.中國的文化傳統(tǒng)是不認同這種平等的。所以,盡管文革時期人與人的稱呼也出現(xiàn)過平等化:黨內稱同志,平時互稱不分男女,一律是“老x”、“小x”。有趣的是,改革開放以來,這種平等化作為一種文革現(xiàn)象而消失,恢復了中國傳統(tǒng)的重稱謂文化,而且還出現(xiàn)一些新的叫法,其中甚至出現(xiàn)一些讓人啼笑皆非的奇怪稱謂:2021/6/2713當今,人際交際中流行的“姓氏+職務”恢復了。如“王處長”、“李科長”、“陳書記”,對專業(yè)人氏,用“姓氏+職稱”如“張教授”等。但不知誰帶的頭,對領導稱呼竟然流行著只用職務的第一個字來表示。于是出現(xiàn)“x處(長)”、“x科(長)”;“x工(程師)”、“x總(經理)”;“x博(士)”。這種叫法聽多了也許不在意,但仔細想想,就會覺得礙耳:“藍廳(長)”、“巫校(長)”、“殷部(長)”、“何處(長)”、“黃總(經理)”、“洪總(工程師)、“胡導(師)”、“吳工(程師)”,等等。2021/6/2714“稱謂”還有另一種現(xiàn)象,這就是以“專家”二字作為稱謂。我們通常會說“xx教授是某方面的專家”,“xx醫(yī)生是某個領域方面的專家”,但從來沒有在“專家”這個詞前冠以姓氏來當作稱謂使用的?,F(xiàn)在,這種現(xiàn)象已出現(xiàn)在報章廣告里了(《廣州日報》,2003/9/4,A18):2021/6/2715
2021/6/2716這個廣告的有關部分現(xiàn)放大如下:
2021/6/2717大家聽一聽:牛專家、馬專家、熊專家、龍專家,濟濟一堂,難道這是一個獸醫(yī)站,有治牛病、治馬病、治熊病,甚至治“龍”病的專家嗎?或者,那是一個飼養(yǎng)場,動物園,那里有看管和照料這些動物的專家。就算是不會令人產生職業(yè)聯(lián)想的“陳專家”、“李專家”等,聽起來也覺得別扭。什么原因導致出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象?當然是社會因素在起作用:2021/6/2718其一、我們通常稱作專家的,大都是具有高級職稱的專門人才。他們會被稱為“x教授”。當某人還沒有獲得高級職稱,但在某方面可能是個專門人才時,人們總不能也稱他為“教授”吧?于是“x專家”的說法也就應運而生了!其二、按我們現(xiàn)時的文化,被人尊稱為“x教授”,人們是樂意接受的,但與教授同等地位的“x研究員”、“x編審”、“x譯審”、“x研究館員”很多人聽了并不舒服,不想聽到別人這樣稱呼自己,至于被稱為“x先生”、“x女士”就更不是他們所愿的了,因為“先生”、“女士”并不足以表明某人的專業(yè)身份;如果說成“xx方面的專家——xx先生/女士”又嫌哆嗦。這一來,發(fā)明“x專家”這樣的稱謂,也就順理成章了。2021/6/27194)詞類混用現(xiàn)象英語的名詞向動詞轉化(N
V),名詞向形容詞(NAdj)轉化等現(xiàn)象。如:HeleggeditofftoLondon.(NV)Theyhavewomanedthepicket.(NV)Don’t
sir
mesomuch!(NV)Freddytrousered
themoney.(NV)Hebicycledofftothecountry.(NV)Thestreetswereflagged.(NV)Thedrapers’shopwouldnotonlydressyou;
post-office
you;
linoleumyou,
rug
andwall-paper
you;ink,pencilandnote-paperyou;butwouldalsoburyyouandtombstoneyou.(NV)2021/6/2720Thegarageisbrick.(NAdj)Thisfurnitureisreproduction.(NAdj)HisaccentisveryOxbridge.(NAdj)試比較:a.Theboyprotectedhisbookwithpaper.b.Theboy
jacketedhisbook.(NV)a.Hereproducedthestoryonafilm.b.He
filmed
thestory.(NV)2021/6/2721這種現(xiàn)象在漢語中也很常見:我們學校很郊區(qū)。張藝謀的心態(tài)和性格很老百姓……我明天電話你。昨晚你到哪兒K去啦?有很長一段時間房價高企,降不下來,苦了老百姓。--“老楊這個人蘇州得很哪。在外邊幾十年了,生活習慣一點都沒變?!?/p>
--“他算什么,吳先生才是呢!他比哪個蘇州的都蘇。2021/6/27225)修飾詞語的有趣現(xiàn)象英語形容詞、副詞的比較級和最高級的形式越來越不靠后綴–er和-est來構成了:JohnismoremadthanBobis.HeismorehealthythanIthought.Itwouldbedifficulttofindamanmorebravethanheis.Theyfounditmoreeasy
torememberpicturesquedetailsthanimportantfacts.2021/6/2723前置修飾語取代后置修飾語:TheCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaTheChineseCommunistPartyCentralCommittee漢語沒有后置修飾語的,這種現(xiàn)象好像當代英語向漢語靠攏了。因此說廣東外語外貿大學滿可以說成GuangdongForeignStudiesUniversity,或者按傳統(tǒng)的英語習慣,說成theUniversityofForeignStudiesofGuangdong(用of+地名作為后置修飾語,修飾整個詞組)?,F(xiàn)在的譯法,盡管不算錯,但常常被外國人誤解為GuangdongUniversity,其后面的ForeignStudies是該校的一個系或學院了。(見《外語教學,3/2005,西安)2021/6/27242021/6/27256)英語動詞的時和體在使用中的新現(xiàn)象a.現(xiàn)在進行體代替一般現(xiàn)在時:Iamgoingtothetheatremoreoften(in)thesedays.Iamreading
TheGuardian(in)thesedaysforachange.Iamunderstanding
thedifficultiesbetternow..Iamhoping
tospendafewdaysinthemountains.2021/6/2726b.一般過去時代替現(xiàn)在完成體:Isawitalready.(cf.I’veseenitalready.)Didyousell
yourcomputeryet?(cf.Haveyousoldyourcomputeryet?)--Anybodyusingthischair?--No.Isaveditforyou.(cf.Ihavesaveditforyou.)--Whydon’tyoushave?--Idid.(cf.Ihave.)2021/6/2727c.最常見的將來表達法:包括begoingto在內的現(xiàn)在和將來進行體:Iamgoingtocallaplumbertocomethisafternoon.Whatare
yougoingtoweartoday?I’mtaking
Maryoutforameal.ThistimenextweekI’ll
beworkinginmyoffice.Whenwill
youbemovingtoyournewhouse?I’llbedriving
intoLondonnextweek.Will
youbeputting
onanotherplaysoon?2021/6/2728三、結構方面的有趣現(xiàn)象1)類似句辨異a.Henaturallyreplied.(speaker’sattitude:Hereplied,asseemstomeperfectlynatural.)他回答得很自然b.Herepliednaturally.(Herepliedinanaturalway.)他泰然自若地回答(1)a.Shutthedoorafteryou.隨手關門(動態(tài))b.Shutthedoorbehind
you.把你背后的門關上(2)a.Whatdoyouwantfrom
me?你想向我要什么?b.Whatdoyouwantwithme?你想跟我接洽什么?(3)a.Shesatupfor
hersonallnight.她一夜未睡,等他兒子回來b.Shesatup
with
hersonallnight.她一夜未睡來看護她的兒子2021/6/2729(4)a.Healwaysinterferesin
mybusiness.他總是干涉我的事b.Healways
interfereswithmybusiness.他總是妨礙我的事(5)a.Hesticksto
nothing.他對任何事都無恒心b.Hesticksatnothing.他毫不猶疑(沒有什么顧慮)(6)a.I’m
anxiousabouttheresult.我為結果而擔憂b.I’m
anxious
toknowtheresult.我迫切想知道結果(7)a.Theyinquiredabout
thematter.他們曾問到這事b.Theyinquiredinto
thematter.他們調查此事(8)a.They
inquiredafter
me.他們向我問好b.Theyinquiredfor
me.他們來找我(問我在不在)2021/6/2730(9)a.Theyareatplayinthegarden.(玩耍)
b.Theysaidsoonlyinplay.(開玩笑罷了)(10)a.I’mquiteatfault.
我不知所措(ataloss,puzzled)b.Youaremuchinfault.是你的過錯(=guilty,toblame)c.Heissaidtobekindtoafault.
人們說他太(過份)好心了
(=excessively)(11)a.Mymotherusedtokeephouse
forus.我母親常為我們看家。(=totakecareofthehouseholdaffairsofthehome)b.Mymotherusedtokeepthehouse.我母親常在家(=nottogooutdoors)(12)a.Theyareallofage.(已成年)
b.Theyareallofanage.(=ofthesameage)2021/6/2731(13)a.Hekeptsmokingallthewhile.他不停地抽煙(表示動作不斷)
b.Hekeptonsmokingstill.他仍未戒煙(表示保持某種狀態(tài))(14)a.Hesaidsheismad,andsosheis.
(=yes)b.Shesaidheismad,andsoisshe.(=also)(15)a.Idon’tcaretogowithhim.(不想。=notbewillingtodo)b.Idon’tmindgoingwithhim.(不反對。=notobjecttodoingsth.)(16)a.Hehadtroubleonmyaccount.他為我而受累了
b.Hetooktroubleonmyaccount.他為我不怕麻煩,不辭勞苦(17)a.Ididn’tnoticehim.我沒注意到他(無意)
b.Itooknonoticeofhim.我沒把他放在眼里(有意)2021/6/27322)不定式的常用結構AllIdidwas(to)turnoffthegas.Whathe’sdoneis(to)spoilthewholething.AnoutstandingexampleofthisistocomparethewelfarefacilitiesprovidedforChineseandNewZealandworkers.只有當不定式結構表達的是句子主語中的do
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025特許經營權轉讓合同范本
- 洛陽師范學院《中學地理教學論》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2024實驗室設備選購合同3篇
- 2024年城市核心區(qū)域房產交易定金合同范本2篇
- 2024專項工作合作合同
- 2024年度農業(yè)智能化溫室建設與運營管理合同3篇
- 城市廣場綠化養(yǎng)護承包合同
- 商業(yè)易主協(xié)議
- 電子產品生產線招投標流程
- 廣告市場應急照明施工協(xié)議
- GB/T 3871.6-1993農業(yè)輪式和履帶拖拉機試驗方法第6部分制動試驗
- GB/T 22844-2009配套床上用品
- GB/T 1962.2-2001注射器、注射針及其他醫(yī)療器械6%(魯爾)圓錐接頭第2部分:鎖定接頭
- GB/T 17646-2013小型風力發(fā)電機組設計要求
- 中醫(yī)拔罐技術試題及答案
- 2023年蘇教版小學數(shù)學全套教材內容安排表
- 滅火器驗收表
- 裝修工程竣工驗收報告(7篇)
- 商務溝通-課件
- ommaya囊的護理教學課件
- 俄羅斯教育課件
評論
0/150
提交評論