




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)模擬73Section1English-ChineseTranslationTranslatethefollowingpassageintoChinese.1.
Para(江南博哥).1OnanygivennightoutsideatheaterincentralTokyo,hundredsofwomencanbefoundwaitinginneatphalanxes,dressedinmatchingT-shirtsorsportingidenticalcoloredhandkerchiefs—theuniformofwhatmaybethemostrabidlyloyalfansinJapaneseentertainment.
Para.2Thestarsthey'rehopingtoglimpsearewomen,too,actresseswhoplaybothmaleandfemalerolesinthe102-year-oldTakarazukaRevue,anenduringlysuccessfultheatercompanythatisbringingitsgender-twistingtakeontheBroadwaymusicaltotheLincolnCenterFestivalinNewYorkfromJuly20to24.
Para.3①I(mǎi)nTakarazuka's"Chicago,"womenplaythesultryVelmaandRoxieaswellastheswaggeringBillyFlynnandthehapless-schmoeAmos.②ThedialogueisinJapanese,butatarecentdressrehearsalhere,theattitudeandstagingwereall-American,loyaltoBobFosse'svaudeville-inspiredproduction,whichhasbeenrunningonBroadwayfortwodecades.
Para.4InJapan,Takarazukaisaphenomenonthatrarelytoursoutsidethecountry.
Para.5①Foundedin1914byarailwaycompanythathopedtoluretravelerstoastrugglinghotspringresortoutsideOsaka,thegroupbeganwithahandfulofteenagesingersanddancersandstageditsfirstperformancesinaconvertedswimmingpool.②Acenturylater,Takarazukaoperatesfivesub-troupesandputson900showsayear,incompany-ownedtheatersinTokyoanditsoriginalwesternJapanesebase.③Mostoftheshowssellout.
Para.6①Cross-dressing,single-gendertheatergroupshavealonghistoryinJapan.②Thisyear'sLincolnCenterFestivalalsofeaturestheKanzeNohTheater,whosestately,stylizeddramasareolderthanShakespeareandareperformedexclusivelybymen.③Kabuki—Noh'ssomewhatnewer,liveliercousin—waspioneeredbyall-femaletroupes,untila17th-centurypublic-moralscrackdownputthemoutofbusiness.④Today,Kabuki,too,isall-male.
Para.7①Onthesurface,TakarazukalookslikearebellionagainstsuchclassicalJapaneseartforms.②ItstouchstonesaremodernandWestern—Parisiancabaret,RadioCity-stylevarietyshowsand,sincethe1960s,Broadway.③TherailwayexecutivewhofoundedthecompanyissaidtohavebannedJapanesemusicalinstrumentsfromitsbackingorchestra,fearfulofalingeringpublicassociationbetweengeishaandothertraditionalfemaleperformersandprostitution.
Para.8①DespiteitsWesterntrappings,Takarazukadrawson"ideasofpuritythatareveryprimitivelyJapanese,"AkioMild,aveteranTakarazukadirector,said.②Theyshowupinitsproductionsandinthewaythecompany—whoseofficialmottois"modesty,fairness,grace"—regulatesitsperformers'privatelives.
Para.9①"Chicago"isarareTakarazukashowwithoutadreamymalehero.②Anall-femaleheatercompanymightbecountedontolaybaremen'sflawsandfolliesonstage,butatTakarazukatheapproachisgentler.③Itsshowsdepictmennotastheyare,Mildsaid,butastheyoughttobe.
Para.10①"It'sanidealizedmaleimage,seenthroughwomen'seyes:Theheroesaremoreromantic,moredivine,"hesaid.②"Theydon'ttendtolieorcheat.It'swhattheaudiencewouldlikefrommenbutdoesn'tusuallygetinreality."正確答案:第一段在東京市中心,每天晚上都能看到數(shù)百名女性排成整齊的方陣在一家劇院外等候。她們要么穿著款式相同的T恤,要么揮舞著顏色一致的手帕。她們可能是日本娛樂(lè)圈最狂熱、最忠誠(chéng)的粉絲。
第二段她們期待可以一睹女明星的風(fēng)采。這些女演員在有著102年歷史的寶冢歌劇團(tuán)(TakarazukaRevue)中出演男性角色和女性角色。寶冢歌劇團(tuán)是一家經(jīng)久不衰的戲劇公司,它將角色反串的風(fēng)格融入百老匯音樂(lè)劇中并將其搬上舞臺(tái)。該劇目在7月20至24日在紐約林肯中心藝術(shù)節(jié)上演。
第三段①在寶冢歌劇團(tuán)出演的《芝加哥》(Chicago)中,女性扮演性感迷人的維爾瑪(Velma)和洛克茜(Roxie),還有狂妄自大的比利·弗(BillyFlynn)以及倒霉愚蠢的阿莫斯(Amos)。②該劇采用日文對(duì)話,但在最近的彩排中,演員舞姿和表演都是美式的,忠于鮑勃·福斯(BobFosse)受輕歌舞劇啟發(fā)而創(chuàng)作的作品?!吨ゼ痈纭吩诎倮蠀R已上演了20年之久。
第四段寶冢歌劇團(tuán)很少在日本之外巡演。
第五段①該劇團(tuán)于1941年由一家鐵路公司創(chuàng)辦,目的是吸引游客前往大阪郊外一個(gè)瀕臨倒閉的溫泉度假中心。最初,劇團(tuán)由幾名青少年歌手和舞蹈演員組成,在游泳池改建的劇場(chǎng)里舉行了首場(chǎng)演出。②一個(gè)世紀(jì)以后,寶冢歌劇團(tuán)在日本東京及其西部根據(jù)地?fù)碛形鍌€(gè)演出組,每年在公司旗下劇院舉辦900場(chǎng)演出。③大部分演出門(mén)票都售罄了。
第六段①穿著異性服裝表演的單性別劇團(tuán)在日本有著悠久的歷史。②今年林肯中心藝術(shù)節(jié)還將展示來(lái)自觀世能劇團(tuán)(KanzeNohTheater)的劇目。非寫(xiě)實(shí)、莊嚴(yán)是能劇的風(fēng)格,能劇比莎士比亞戲劇年代更為久遠(yuǎn),而且只由男性表演。③歌舞伎,能劇的近親,比能劇多了幾分新穎、活潑,最初全部由女性出演,直到17世紀(jì)的一場(chǎng)公共道德教化活動(dòng)將她們排除在這個(gè)行業(yè)之外。④如今,歌舞伎也同樣只由男性扮演。
第七段①表面上看,寶冢歌劇團(tuán)是對(duì)日本古典藝術(shù)形式的反叛。②它采用的是現(xiàn)代和西方的標(biāo)準(zhǔn),如巴黎的卡巴萊歌舞表演(Parisiancabaret)、無(wú)線電城風(fēng)格(RadioCity-style)的綜藝表演以及20世紀(jì)60年代以來(lái)的百老匯劇目。③據(jù)說(shuō),創(chuàng)辦該公司的鐵路主管禁止后臺(tái)管弦樂(lè)隊(duì)使用日本樂(lè)器。以免觀眾依然把藝伎與其他傳統(tǒng)女性演員和妓女聯(lián)系在一起。
第八段①資深的寶冢歌劇導(dǎo)演三木章雄(AkioMiki)說(shuō),盡管寶冢歌劇有其西方根源,但它依靠的是“非常純正、非常傳統(tǒng)的日本觀念”。②這些觀念貫穿在作品中,也體現(xiàn)在公司規(guī)范演員私生活上。公司的官方座右銘是“端莊、美麗、優(yōu)雅”。
第九段①《芝加哥》是一部罕見(jiàn)沒(méi)有夢(mèng)幻男主角的寶冢劇目。②觀眾可能指望這個(gè)只由女性組成的劇團(tuán)可以在舞臺(tái)上赤裸裸地展現(xiàn)男性的缺點(diǎn)和愚蠢,但寶冢采取的方式卻溫和得多。③三木說(shuō),寶冢歌劇展現(xiàn)的不是男人的真實(shí)面貌,而是他們應(yīng)該成為的樣子。
第十段①三木說(shuō),“這里面男性形象是理想化的。從女性的角度來(lái)看,這些英雄更浪漫、更神圣。⑦他們通常不會(huì)說(shuō)謊,不會(huì)欺騙女人。這是觀眾希望從男人那里得到,但現(xiàn)實(shí)中通常得不到的?!盵解析]1.第一段由一個(gè)長(zhǎng)句組成,句中的過(guò)去分詞dressedinmatching...handkerchiefs是定語(yǔ),介紹了女性粉絲的著裝特點(diǎn),在翻譯時(shí)可進(jìn)行拆分翻譯,將其與前面的內(nèi)容獨(dú)立開(kāi)來(lái),避免譯文中定語(yǔ)過(guò)長(zhǎng)。
2.第二段gender-twisting為合成詞,意為“角色反串”;其后的take為名詞,指“拍攝鏡頭”,此處可理解為“角色反串的風(fēng)格”。
3.第三段②句dressrehearsal為固定搭配,意為thefinalpracticeofaplayinthetheatre,usingtheclothesandlightsthatwillbeusedfortherealperformance,在中文語(yǔ)境下為“彩排”。
4.第六段③句cousin譯為“堂(表)兄弟姐妹”,若采用直譯的方式,譯文顯得生硬。故可將cousin譯為“近親”,即表達(dá)原文意思,又符合中文的習(xí)慣。
5.第九段②句becountedon“被指望”為被動(dòng)形式。在翻譯時(shí)可通過(guò)增加動(dòng)作行為的主體“觀眾”將其轉(zhuǎn)換為主動(dòng)形式,譯為“觀眾指望”。
Section2Chinese-EnglishTranslationTranslatethefollowingpassageintoEnglish.1.
第一段①我們處在這樣一個(gè)時(shí)代:世界多極化深入發(fā)展,新興市場(chǎng)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家群體崛起,全球化、信息化持續(xù)推進(jìn),新一輪科技革命風(fēng)起云涌,人類追求更大發(fā)展繁榮的機(jī)遇前所未有。
第二段②我們看到這樣一個(gè)世界:國(guó)際格局和力量對(duì)比發(fā)生深刻變化,傳統(tǒng)和非傳統(tǒng)威脅突出,全球增長(zhǎng)動(dòng)能不足,逆全球化思潮泛起,人類實(shí)現(xiàn)持久和平和永續(xù)發(fā)展的挑戰(zhàn)也前所未有。
第三段③我們又一次站到了十字路口,和平還是戰(zhàn)爭(zhēng),開(kāi)放還是封閉,團(tuán)結(jié)還是分裂,我們必須作出正確抉擇。④中國(guó)始終是致力于和平的力量。⑤我們?yōu)榘雿u核問(wèn)題的和平解決做出了不懈努力。⑥不管形勢(shì)如何演變,不管需要多長(zhǎng)時(shí)間,不管遇到什么困難,中國(guó),都將堅(jiān)守半島無(wú)核化的目標(biāo),堅(jiān)持對(duì)話談判的方向,堅(jiān)定維護(hù)地區(qū)的和平穩(wěn)定。正確答案:①Welive:inanerathatisdefinedbyadeepeningtrendtowardamulti-polarworld,thecollectiveriseofemergingmarketsanddevelopingcountries,steadyprogressinglobalizationandITapplication,andanexcitingnewroundofrevolutioninscienceandtechnology.Inmankind'spursuitofgreaterdevelopmentandprosperity,therearegreatopportunitieslikeneverbefore.
②Weliveinaworldthatiswitnessingprofoundchangesintheinternationallandscapeandbalanceofpower,prominenttraditionalandnon-traditionalthreats,insufficientdrivingforceforglobalgrowthandagrowingbacklashagainstglobalization.Thereareunprecedentedchallengesformankind'spursuitoflastingpeaceandsustainabledevelopment.
③Weareonceagainatacrossroads.Itistimetomaketherightchoicebetweenpeaceandwar,betweenopennessandseclusion,andbetweenunityanddivision.④Chinahasalwaysbeenaforceforpeace.⑤WehavemadeunremittingeffortsforpeacefulresolutionofthenuclearissueontheKoreanPeninsula.⑥Nomatterhowthesituationevolves,nomatterhowlongittakes,andnomatterwhatdifficultieslieahead,ChinawillremaincommittedtodenuclearizationontheKoreanPeninsula,sticktodialogueandnegotiationandfirmlyupholdregionalpeaceandstability.[解析]1.①句可以按照原文的結(jié)構(gòu)譯作weliveinanera:worldmulti-polarizationdeepens...,也可以利用定語(yǔ)從句來(lái)顯化原文中冒號(hào)的作用。冒號(hào)前面的分句用于陳述事實(shí)“我們正處在這樣一個(gè)時(shí)代”,后面的分句則用于修飾中心詞“時(shí)代”,交代該時(shí)代的具體特征。因此,可譯作weliveinanerathatisdefinedby...,使前后分句的邏輯顯得更為緊密。
2.①句中“世界多極化深入發(fā)展,新興市場(chǎng)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家群體崛起”,可以按照原文的結(jié)構(gòu)譯成并列分句worldmulti-polariza
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 石油鉆探平臺(tái)防噴器橡膠閘板規(guī)定
- -2023-2024學(xué)年心理健康六年級(jí)下冊(cè)《學(xué)業(yè)高原可突破》 教學(xué)設(shè)計(jì)+教案(教科版)
- 2025執(zhí)業(yè)獸醫(yī)全方位復(fù)習(xí)試題及答案
- 中學(xué)心育課教學(xué)設(shè)計(jì):性別悅納-刻板印象和異性榜樣
- Photoshop數(shù)字影像處理案例教程 課件 Chapter-14 人像篇 人體結(jié)構(gòu)優(yōu)化 4課時(shí)
- 2024年電商用戶留存策略試題及答案
- 2024年份10月跨境醫(yī)療廢物處理協(xié)議環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行細(xì)則
- 2024年計(jì)算機(jī)二級(jí)科目試題及答案
- 2025年車床主軸合作協(xié)議書(shū)
- 鋼琴即興演奏與作曲作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 游泳池聚脲防水施工方案
- 工程機(jī)械設(shè)計(jì)-陳海虹課件第6章-制動(dòng)系
- MT/T 323-1993中雙鏈刮板輸送機(jī)用刮板
- GB 40165-2021固定式電子設(shè)備用鋰離子電池和電池組安全技術(shù)規(guī)范
- 北信源終端安全登錄與文件保護(hù)系統(tǒng)用戶使用手冊(cè)
- 工程質(zhì)保期滿驗(yàn)收?qǐng)?bào)告模板
- 滬科版初中物理:實(shí)驗(yàn)匯總
- 召回產(chǎn)品處理記錄表
- SAP的聯(lián)產(chǎn)品和副產(chǎn)品
- 2023年高考熱點(diǎn)作文素材:20個(gè)人物素材及作文運(yùn)用段落
- 《藝術(shù)學(xué)概論考研》課件藝術(shù)創(chuàng)作論
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論