![吉林師范大學《滿文文獻翻譯》2021-2022學年第一學期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/07/2F/wKhkGWdOOAuAChyjAAKsD9lNzUw631.jpg)
![吉林師范大學《滿文文獻翻譯》2021-2022學年第一學期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/07/2F/wKhkGWdOOAuAChyjAAKsD9lNzUw6312.jpg)
![吉林師范大學《滿文文獻翻譯》2021-2022學年第一學期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/07/2F/wKhkGWdOOAuAChyjAAKsD9lNzUw6313.jpg)
![吉林師范大學《滿文文獻翻譯》2021-2022學年第一學期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/07/2F/wKhkGWdOOAuAChyjAAKsD9lNzUw6314.jpg)
![吉林師范大學《滿文文獻翻譯》2021-2022學年第一學期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/07/2F/wKhkGWdOOAuAChyjAAKsD9lNzUw6315.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁吉林師范大學《滿文文獻翻譯》
2021-2022學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯語言學論文時,對于語言現(xiàn)象和語言理論的翻譯要嚴謹準確?!罢Z用學”常見的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics2、在翻譯旅游宣傳冊時,對于景點名稱的翻譯要簡潔明了且富有吸引力。比如“WestLake(西湖)”,以下翻譯變體中,不太合適的是?()A.TheWesternLakeB.XihuLakeC.TheLakeintheWestD.Noneoftheabove3、在翻譯藝術(shù)評論時,對于藝術(shù)作品的風格和價值的評價要專業(yè)且有深度?!斑@幅畫的色彩運用獨具匠心,給人留下深刻印象。”以下英語翻譯最能體現(xiàn)其藝術(shù)特色的是?()A.Thecolorapplicationofthispaintingisingeniousandleavesadeepimpression.B.Theuseofcolorsinthispaintingisoriginalandmakesaprofoundimpression.C.Theapplicationofcolorsofthispaintingiscreativeandgivesadeepimpression.D.Theemploymentofcolorsinthispaintingisuniqueandleavesalastingimpression.4、在翻譯詩歌時,要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿猓墒堑厣纤?。”以下英語翻譯最能體現(xiàn)原詩意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.5、句子“Youcan'tjudgeabookbyitscover.”應該被翻譯為?()A.你不能通過封面來判斷一本書B.人不可貌相C.你不能憑借書的封面來評判它D.不能以貌取書6、對于包含幽默元素的文本,以下哪種翻譯更能讓目標語讀者感受到其中的幽默?()A.保留原文幽默形式B.轉(zhuǎn)換為目標語幽默C.解釋幽默的笑點D.淡化幽默成分7、在翻譯旅游文本時,要考慮到讀者的需求和文化背景。當遇到“獨具特色的地方美食”這樣的表述,以下翻譯選項中,不理想的是?()A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique8、對于具有地方口音的語音材料翻譯,以下哪種處理方式更能體現(xiàn)原聲特色?()A.標注口音特點B.模仿口音翻譯C.轉(zhuǎn)換為標準發(fā)音翻譯D.忽略口音因素9、翻譯“Letsleepingdogslie.”時,以下哪個選項最能表達其含義?()A.別惹是生非B.讓睡著的狗躺著C.別自找麻煩D.莫惹睡狗10、對于一些中國傳統(tǒng)建筑名稱的翻譯,要反映其特點。“四合院”常見的英語表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan11、翻譯是將一種語言的文本轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程,以下哪個選項不是翻譯的基本要求?()A.準確傳達原意B.保持原文風格C.隨意增減內(nèi)容D.語言通順流暢12、在翻譯中,對于一些具有文化內(nèi)涵的詞匯,需要特別注意其在不同語言中的表達方式。比如,“端午節(jié)”這個詞,在翻譯成英語時,以下哪個選項更準確?()A.DragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatC.FestivalofDragonBoatsD.TheDragonBoat'sFestival13、翻譯體育賽事報道時,對于一些特定的體育術(shù)語和規(guī)則解釋,以下哪種翻譯更能讓讀者快速理解?()A.詳細注釋B.簡潔概括C.借用類似項目術(shù)語D.創(chuàng)造新的術(shù)語14、對于傳記類作品中人物的心理描寫,以下哪種翻譯策略更能深入刻畫人物形象?()A.準確傳達人物的情感和想法B.運用豐富的心理描寫詞匯C.符合目標語讀者的心理認知D.以上都是15、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當?!皻g迎光臨!”常見的英語表達是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!16、在翻譯旅游攻略時,對于景點的介紹和路線的規(guī)劃要詳細實用?!斑@個古鎮(zhèn)保存完好,充滿了歷史韻味?!币韵掠⒄Z翻譯最能吸引游客的是?()A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.17、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術(shù)語D.以上都是18、在科技英語翻譯中,被動語態(tài)的使用較為頻繁。以下關于被動語態(tài)翻譯的策略,不準確的是?()A.可以轉(zhuǎn)換為主動語態(tài),使譯文更符合漢語表達習慣B.保留被動語態(tài),以忠實反映原文的語法結(jié)構(gòu)C.總是將被動語態(tài)翻譯成“被”字句D.根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯方法19、在翻譯哲學講座的內(nèi)容時,對于復雜的哲學概念和邏輯推理,以下哪種處理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子進行解釋B.按照原文的邏輯進行翻譯C.隨意簡化哲學概念D.參考相關的哲學著作和研究20、在翻譯環(huán)保類文章時,對于一些環(huán)保術(shù)語和概念的翻譯要符合專業(yè)規(guī)范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當?shù)氖牵浚ǎ〢.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove21、對于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.哪里有意愿,哪里就有方法B.有志者,事竟成C.有意志的地方就有道路D.哪里有意志,哪里就有道路22、在翻譯歷史文獻時,對于不同時期的地名和官職名稱,以下哪種處理方式更能反映歷史背景?()A.采用現(xiàn)代名稱B.保留原文名稱并加注C.統(tǒng)一翻譯成通用名稱D.按照朝代分別翻譯23、在翻譯“Shehasaheartofgold.”時,以下哪個翻譯不太準確?()A.她有一顆金子般的心B.她心地善良C.她有一顆金色的心D.她的心地非常好24、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正確翻譯是?()A.物以類聚,人以群分B.同一種羽毛的鳥聚在一起C.羽毛相同的鳥群聚D.一丘之貉25、翻譯電影字幕時,要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個做法不太合適?()A.使用簡潔明了的語言B.逐字逐句翻譯原文C.適當調(diào)整語序以符合中文表達習慣D.省略一些不影響理解的細節(jié)二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)在翻譯涉及到新興科技領域的文本時,如何及時獲取準確的專業(yè)術(shù)語翻譯并保證譯文的時效性?2、(本題5分)在翻譯數(shù)學學術(shù)著作時,如何處理數(shù)學公式、定理和證明過程,確保譯文的準確性和清晰度?3、(本題5分)翻譯教育學術(shù)論文時,怎樣準確傳達研究問題、方法和結(jié)論?4、(本題5分)在翻譯體育賽事的組織方案時,如何清晰描述賽事流程和人員安排?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)環(huán)境保護是全球面臨的共同挑戰(zhàn),需要各國共同努力,采取有效的政策和措施,減少污染,保護生態(tài)平衡。請翻譯成英語。2、(本題5分)把下面這段關于歷史建筑修復的文字翻譯成英文:歷史建筑修復需要遵循“修舊如舊”的原則,盡可能保留原有的建筑結(jié)構(gòu)和風貌。同時,要運用現(xiàn)代技術(shù)和材料,確保修復后的建筑具有良好的穩(wěn)定性和安全性。3、(本題5分)文化交流活動有助于增進不同國家和民族之間的相互了解和友誼,促進世界的和平與發(fā)展。請翻譯成英語。4、(本題5分)中國的傳統(tǒng)繪畫注重墨色的變化,通過濃淡干濕的運用營造出豐富的層次感和藝術(shù)效果。請翻譯成英語。5、(本題5分)請將這段有關體育賽事組織與管理的論述翻譯成英文:成功組織和管理體育賽事需要充分考慮賽事規(guī)劃、場地設施、人員安排、安全保障、市場營銷等多個方面。精心的策劃和高效的執(zhí)行能夠確保賽事的順利進行,提升賽事的影響力和經(jīng)濟效益。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)在翻譯傳記作品時,如何真實生動地展現(xiàn)人物的經(jīng)歷和性格是關鍵。探討傳記翻譯的特點和要求,分析譯者應如
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年產(chǎn)品試制協(xié)議樣本(2篇)
- 2025年九年級物理教學工作上半年總結(jié)(三篇)
- 2025年二年級體育教師工作總結(jié)(2篇)
- 城市廣場石材運輸合同樣本
- 服裝公司辦公樓裝修合同
- 健身房裝修工程合同-@-1
- 展覽館裝修委托合同
- 陽江金平路施工方案
- 2025年度化工安全工程師簡易勞動合同
- 油氣田廢渣運輸服務協(xié)議
- 礦山安全培訓課件-地下礦山開采安全技術(shù)
- 課堂精練九年級全一冊數(shù)學北師大版2022
- 著衣母嬰臥像教學設計
- 【課件】DNA片段的擴增及電泳鑒定課件高二下學期生物人教版(2019)選擇性必修3
- GB/T 6417.1-2005金屬熔化焊接頭缺欠分類及說明
- 2023年湖北成人學位英語考試真題及答案
- 《社會主義市場經(jīng)濟理論(第三版)》第七章社會主義市場經(jīng)濟規(guī)則論
- 《腰椎間盤突出》課件
- 漢聲數(shù)學圖畫電子版4冊含媽媽手冊文本不加密可版本-29.統(tǒng)計2500g早教
- simotion輪切解決方案與應用手冊
- 柴油發(fā)電機運行檢查記錄表格
評論
0/150
提交評論