下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁湖北工程學(xué)院《建筑學(xué)專業(yè)外語》
2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯人物傳記時,對于人物成長經(jīng)歷的描述要生動且符合邏輯。“他從小就立志成為一名科學(xué)家。”以下英語翻譯最恰當(dāng)?shù)氖??()A.Hesethismindonbecomingascientistsincechildhood.B.Hedeterminedtobeascientistfromchildhood.C.Hemadeuphismindtobecomeascientistwhenhewasyoung.D.Hewasdeterminedtobeascientistsincehewasachild.2、翻譯體育賽事報道時,對于一些特定的體育術(shù)語和規(guī)則解釋,以下哪種翻譯更能讓讀者快速理解?()A.詳細(xì)注釋B.簡潔概括C.借用類似項目術(shù)語D.創(chuàng)造新的術(shù)語3、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文章時,一些特定的環(huán)保概念需要準(zhǔn)確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment4、在翻譯實(shí)踐中,對于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達(dá)原意并讓目標(biāo)語讀者理解?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注5、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點(diǎn)的探討,以下哪種翻譯更能促進(jìn)文化交流和理解?()A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合6、在翻譯商務(wù)郵件時,對于禮貌用語和商務(wù)術(shù)語的翻譯要恰當(dāng)規(guī)范?!捌诖幕貜?fù)?!背R姷挠⒄Z表達(dá)是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.7、關(guān)于宗教文本的翻譯,對于一些宗教術(shù)語和典故,以下處理方式不正確的是()A.遵循宗教傳統(tǒng)和權(quán)威解釋B.進(jìn)行意譯,以方便讀者理解C.隨意更改宗教術(shù)語的翻譯D.請教宗教專家進(jìn)行指導(dǎo)8、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運(yùn)用形象的音樂術(shù)語D.以上都是9、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進(jìn)尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進(jìn)一尺D.給人一點(diǎn),他們要很多10、在翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時,對于專業(yè)知識和學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的翻譯要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)?!盎蚓庉嫾夹g(shù)”常見的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology11、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,以下哪種翻譯要點(diǎn)對于準(zhǔn)確傳達(dá)病情和診斷結(jié)果最為關(guān)鍵?()A.醫(yī)學(xué)術(shù)語的精確翻譯B.數(shù)據(jù)和圖表的準(zhǔn)確解讀C.對治療方案的清晰表述D.以上都是12、翻譯民俗文化類的文章時,對于獨(dú)特的民俗活動和傳統(tǒng)習(xí)俗的描述,以下哪種翻譯更能傳遞文化魅力?()A.親身體驗(yàn)分享B.文化背景介紹C.與現(xiàn)代生活聯(lián)系D.傳統(tǒng)與現(xiàn)代對比13、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差B.一個壞工人總是責(zé)備他的工具C.糟糕的工人總是埋怨他的工具D.差的工匠總是指責(zé)他的工具14、在翻譯建筑評論時,對于建筑風(fēng)格和設(shè)計特點(diǎn)的描述要精準(zhǔn)到位。比如“Thebuildingshowcasesablendofmodernandtraditionalelements.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)建筑特色的是?()A.這座建筑展示了現(xiàn)代和傳統(tǒng)元素的融合。B.這座建筑物呈現(xiàn)了現(xiàn)代與傳統(tǒng)元素的混合。C.這座樓體現(xiàn)了現(xiàn)代和傳統(tǒng)要素的結(jié)合。D.這座建筑顯示出了現(xiàn)代跟傳統(tǒng)元素的交融15、在翻譯商務(wù)合同這類正式文本時,遇到復(fù)雜的長句,以下哪種翻譯方法更有助于清晰準(zhǔn)確地表達(dá)原文的邏輯關(guān)系?()A.順句驅(qū)動B.拆分重組C.語序調(diào)整D.省略次要信息二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯化學(xué)學(xué)術(shù)論文時,如何準(zhǔn)確翻譯化學(xué)物質(zhì)的名稱、化學(xué)反應(yīng)式和實(shí)驗(yàn)過程?2、(本題5分)商務(wù)合同中的保密條款翻譯應(yīng)注意哪些方面?舉例說明。3、(本題5分)在翻譯建筑類文章時,如何準(zhǔn)確翻譯建筑風(fēng)格、結(jié)構(gòu)和材料等專業(yè)術(shù)語?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)分析在翻譯推理小說時,如何呈現(xiàn)嚴(yán)密的邏輯推理過程和復(fù)雜的人物關(guān)系,研究推理小說的智力挑戰(zhàn)和情節(jié)跌宕,思考譯者如何保持讀者的閱讀興趣。2、(本題5分)論述在翻譯心理學(xué)研究論文時,如何準(zhǔn)確傳達(dá)復(fù)雜的心理概念和實(shí)驗(yàn)結(jié)果,探討心理學(xué)語言的專業(yè)性和抽象性,分析譯者如何將專業(yè)術(shù)語轉(zhuǎn)化為通俗易懂的表達(dá)。3、(本題5分)翻譯中的增譯和減譯是常用的翻譯技巧。請全面論述增譯和減譯的適用情況、目的和方法,如何在不改變原文意思的基礎(chǔ)上進(jìn)行合理的增減,以及增減譯對譯文質(zhì)量的影響。4、(本題5分)在跨文化交際的背景下,翻譯在消除語言和文化障礙方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。請詳細(xì)論述翻譯如何通過語言轉(zhuǎn)換和文化調(diào)適,促進(jìn)不同文化之間的理解、交流與合作。舉例說明在商務(wù)、學(xué)術(shù)、旅游等領(lǐng)域中成功的翻譯案例,并分析其對跨文化交際的積極影響。5、(本題5分)政治文獻(xiàn)的翻譯對于國家間的交流和理解具有重要意義。詳細(xì)論述政治文獻(xiàn)翻譯的特點(diǎn)和要求,包括術(shù)語的準(zhǔn)確性、政策的傳達(dá)、立場的表達(dá)等方面,分析譯者在翻譯過程中應(yīng)如何遵循政治原則和外交禮儀。四、實(shí)踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)隨著人們生活水平的提高,對旅游品質(zhì)的要求也越來越高,個性化、定制化的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024版有關(guān)運(yùn)輸合同模板集合
- 二零二五版辦公設(shè)備耗材行業(yè)規(guī)范制定與執(zhí)行合同3篇
- 2025年度企業(yè)信息化建設(shè)與網(wǎng)絡(luò)安全合同3篇
- 2024版智慧城市系統(tǒng)集成合同
- 2025年度集裝箱貨運(yùn)代理業(yè)務(wù)合作伙伴管理協(xié)議3篇
- 2025不銹鋼室內(nèi)門定制及安裝服務(wù)合同3篇
- 2025年度出納崗位競聘及考核聘用合同書3篇
- 2025年度汽車零部件生產(chǎn)商質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行協(xié)議3篇
- 二零二五年度科技公司兼職軟件開發(fā)人員聘用合同3篇
- 二零二五版股權(quán)分紅權(quán)轉(zhuǎn)讓補(bǔ)充協(xié)議3篇
- 【傳媒大學(xué)】2024年新營銷
- 乳腺癌的綜合治療及進(jìn)展
- 【大學(xué)課件】基于BGP協(xié)議的IP黑名單分發(fā)系統(tǒng)
- 2025屆廣東省佛山市高三上學(xué)期普通高中教學(xué)質(zhì)量檢測(一模)英語試卷(無答案)
- 自身免疫性腦炎課件
- 人力資源管理各崗位工作職責(zé)
- 信陽農(nóng)林學(xué)院《新媒體傳播學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024建筑公司年終工作總結(jié)(32篇)
- 信息安全意識培訓(xùn)課件
- 2024年項目投資計劃書(三篇)
- 公路工程標(biāo)準(zhǔn)施工招標(biāo)文件(2018年版)
評論
0/150
提交評論