




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁安徽工業(yè)大學(xué)
《編譯原理》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯小說中的人物對(duì)話時(shí),對(duì)于口語化和個(gè)性化語言的處理,以下說法不準(zhǔn)確的是()A.保留原文的語言特色B.翻譯成標(biāo)準(zhǔn)的書面語C.使譯文符合目標(biāo)語的口語習(xí)慣D.體現(xiàn)人物的身份和性格特點(diǎn)2、翻譯句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.他們決定在假期去旅行B.他們決定于假期期間去一趟旅行C.他們決定在假日里進(jìn)行一次旅行D.他們決定在假期去一趟行程3、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于菜品的描述和口感的表達(dá),以下哪種翻譯方式不太恰當(dāng)()A.運(yùn)用形象生動(dòng)的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡(jiǎn)單地描述D.參考目標(biāo)語中類似的美食描述4、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個(gè)選項(xiàng)是正確的固定搭配翻譯?()A.“makeadecision”翻譯成“做一個(gè)決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關(guān)心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過這個(gè)方式”5、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文本時(shí),對(duì)于一些概念的表達(dá)要清晰?!翱稍偕茉础背R姷挠⒄Z表述是?()A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy6、當(dāng)翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),為了讓兒童易于理解,以下哪種翻譯風(fēng)格更合適?()A.生動(dòng)活潑B.嚴(yán)肅正式C.簡(jiǎn)潔明了D.富有哲理7、在翻譯詩歌時(shí),要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿猓墒堑厣纤??!币韵掠⒄Z翻譯最能體現(xiàn)原詩意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.8、翻譯“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪個(gè)選項(xiàng)最恰當(dāng)?()A.羅馬不是一天建成的B.羅馬不在一天內(nèi)建成C.羅馬不是在一天建成D.羅馬不是一天被建成的9、對(duì)于中國傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實(shí)反映其內(nèi)涵?!瓣庩枴背R姷挠⒄Z表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale10、在文學(xué)作品翻譯中,要注意傳達(dá)原文的意境和情感。“他的心沉了下去,仿佛墜入了無底的深淵?!币韵掠⒄Z翻譯中最能體現(xiàn)原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.11、關(guān)于企業(yè)宣傳冊(cè)的翻譯,對(duì)于企業(yè)的核心價(jià)值觀和品牌形象的傳達(dá),以下理解錯(cuò)誤的是()A.準(zhǔn)確翻譯相關(guān)的理念和口號(hào)B.結(jié)合目標(biāo)語文化進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨(dú)特文化,進(jìn)行通用翻譯D.保持宣傳冊(cè)整體風(fēng)格的一致性12、句子“Youcan'tjudgeabookbyitscover.”應(yīng)該被翻譯為?()A.你不能通過封面來判斷一本書B.人不可貌相C.你不能憑借書的封面來評(píng)判它D.不能以貌取書13、對(duì)于科技文獻(xiàn)的翻譯,以下關(guān)于數(shù)字和圖表的處理方式,哪一個(gè)是合適的?()A.對(duì)數(shù)字和圖表進(jìn)行大致的描述,不必精確翻譯B.準(zhǔn)確翻譯數(shù)字,圖表則可以省略C.精確翻譯數(shù)字和圖表,并遵循原文的格式和標(biāo)注D.數(shù)字進(jìn)行四舍五入翻譯,圖表根據(jù)情況簡(jiǎn)化14、在翻譯動(dòng)物學(xué)相關(guān)內(nèi)容時(shí),對(duì)于動(dòng)物種類和習(xí)性的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!按笮茇垺背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda15、對(duì)于一些中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式的翻譯,要體現(xiàn)其獨(dú)特性。“京劇”常見的英語表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera16、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該互相學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)彼此學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該相互學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)從彼此學(xué)習(xí)17、在翻譯歷史小說時(shí),對(duì)于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當(dāng)()A.查閱相關(guān)歷史資料進(jìn)行考證B.對(duì)歷史進(jìn)行虛構(gòu)和改編C.忠實(shí)于歷史事實(shí)D.遵循歷史小說的寫作風(fēng)格18、在翻譯人物傳記時(shí),要準(zhǔn)確傳達(dá)人物的性格和情感。對(duì)于“Hewasamanofindomitablespirit.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)人物精神的是?()A.他是一個(gè)有著不屈不撓精神的人。B.他是個(gè)精神頑強(qiáng)的人。C.他這個(gè)人精神很強(qiáng)大。D.他是個(gè)具有堅(jiān)韌不拔精神的人19、句子“Youcan'thaveyourcakeandeatittoo.”應(yīng)該被翻譯為?()A.魚與熊掌不可兼得B.你不能既有蛋糕又吃蛋糕C.你不能擁有蛋糕還吃掉它D.你不可能既得到蛋糕又吃掉它20、當(dāng)翻譯涉及到古代文化的文本時(shí),對(duì)于一些已經(jīng)不再使用或難以理解的古詞匯,以下哪種翻譯方式更為恰當(dāng)?()A.查找對(duì)應(yīng)的現(xiàn)代詞匯B.進(jìn)行詳細(xì)的注釋說明C.用相近意思的常見詞匯替代D.保留原文不翻譯二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯藝術(shù)展覽的介紹時(shí),如何傳達(dá)作品的藝術(shù)特色和展覽的主題?2、(本題5分)當(dāng)原文是具有教育意義的寓言故事,翻譯時(shí)如何傳遞其深刻的寓意和教訓(xùn)?3、(本題5分)翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時(shí),如何準(zhǔn)確翻譯藝術(shù)流派、作品名稱和藝術(shù)家的名字?4、(本題5分)在翻譯旅游攻略書籍時(shí),如何提供全面詳細(xì)的旅游信息且具有可讀性?以一本旅游攻略書籍的翻譯為例。5、(本題5分)在翻譯化學(xué)科普文章時(shí),如何將化學(xué)實(shí)驗(yàn)和生活實(shí)際聯(lián)系起來,激發(fā)讀者對(duì)化學(xué)的興趣?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)建筑風(fēng)格獨(dú)特,融合了藝術(shù)、哲學(xué)和實(shí)用功能,體現(xiàn)了中華民族的智慧和審美。”翻譯成英語。2、(本題5分)把下面這段關(guān)于教育改革的論述翻譯成英文:教育改革是一個(gè)長(zhǎng)期而復(fù)雜的過程,需要政府、學(xué)校、教師和家長(zhǎng)的共同努力。改革的目標(biāo)是提高教育質(zhì)量,培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求的創(chuàng)新型人才。3、(本題5分)健康飲食不僅要注重營養(yǎng)均衡,還要考慮食物的來源和加工方式,選擇綠色、無污染的食品。請(qǐng)翻譯成英語。4、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)書法藝術(shù)以漢字為載體,通過筆畫、結(jié)構(gòu)和布局展現(xiàn)出獨(dú)特的美感和韻味?!闭?qǐng)翻譯成英語。5、(本題5分)把下面這段對(duì)中國傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論的闡述翻譯成英文:中國傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論有著獨(dú)特的體系和方法,如“意境說”“風(fēng)骨論”等。這些理論從不同角度對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)價(jià)和分析,為中國文學(xué)的發(fā)展和傳承提供了重要的指導(dǎo)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的文化意象在不同文化中可能有不同的象征意義。請(qǐng)深入探討文化意象(如動(dòng)物、植物、顏色)的翻譯方法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑施工企業(yè)用工勞動(dòng)合同
- 司機(jī)服務(wù)合作合同
- 合同之圍欄供貨合同書
- 公路運(yùn)輸貨物配載服務(wù)合同
- 英語合同協(xié)議郵件
- 協(xié)議合同履行地點(diǎn)
- 合同協(xié)議簡(jiǎn)報(bào)
- 新協(xié)議注明了原合同無效
- 電腦銷售合同協(xié)議書
- 選礦設(shè)備安裝合同協(xié)議書
- 回收電纜知識(shí)培訓(xùn)課件
- 2023年甘肅省高等職業(yè)教育招生中職升學(xué)考試旅游服務(wù)類專業(yè)基礎(chǔ)試題
- 大力弘揚(yáng)教育家精神加快建設(shè)教育強(qiáng)國心得體會(huì)6篇
- (二調(diào))武漢市2025屆高中畢業(yè)生二月調(diào)研考試 語文試卷(含官方答案解析)
- 2025年法學(xué)本科畢業(yè)論文評(píng)審標(biāo)準(zhǔn)分析
- 2025年中國防爆型插入式超聲波流量計(jì)市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 污水處理廠運(yùn)營委托合同
- 鸚鵡可行性研究報(bào)告
- 機(jī)器人前列腺癌根治術(shù)護(hù)理
- 四川省成都市八區(qū)2024-2025學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末考試英語試題(含答案及聽力原文無聽力音頻)
- 2024年中國藏語系高級(jí)佛學(xué)院招聘考試真題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論