課堂練習(xí)原文及參考譯文_第1頁
課堂練習(xí)原文及參考譯文_第2頁
課堂練習(xí)原文及參考譯文_第3頁
課堂練習(xí)原文及參考譯文_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

課堂練習(xí)11.實施新規(guī)則時出現(xiàn)了許多問題。Manyproblemsraisedwhenthenewruleswereimplemented.2.父親長期失業(yè)使我們陷入絕望的境地。3.他突然發(fā)現(xiàn)地毯上有個深色斑點。4.昨天他們表演得很成功。5.必須特別強(qiáng)調(diào)我國某些高級政府官員貪污腐敗的嚴(yán)重性。6.知彼知己,百戰(zhàn)不殆。7.我沒有注意到這個錯誤。8.那些天,只要一提到她兒子的名字,她就傷心欲淚。9.中國自七十年代末實行改革開放以來,服務(wù)行業(yè)平均每年以10.9%的幅度增長。10.他深信,只有對歷史加以透徹研究,才能真正學(xué)到知識。(靜態(tài))11.有一個有力的證據(jù)足以推定他們所講的是真實的。12.他通曉多種外國語,這使我們大家感到驚訝。13.一見這幅畫,我就記起了我故鄉(xiāng)的童年時代。14.上海在改革開放中取得了很大成績。15.董事長憑他豐富的經(jīng)驗一眼就看出問題的所在。1.實施新規(guī)則時出現(xiàn)了許多問題。Manyproblemsaroseintheimplementationofthenewregulations.Manyproblemscameupintheenforcementofthenewregulations.2.父親長期失業(yè)使我們陷入絕望的境地。Wewereonthevergeofdespairbecauseoffather’slong-timeunemployment.Father’slong-timeunemploymentdroveustothevergeofdespair.3.我的頭疼的要命。Myheadachesbadly.Myheadiskillingme.Ihaveaterribleheadache.Ihaveasplittingheadache.Ihaveamigraine4.他突然發(fā)現(xiàn)地毯上有個深色斑點。Hesuddenlysawadarkstainonthecarpet.Adarkstainonthecarpetcaughthiseye.Adarkstainonthecarpetsuddenlyattractedhisattention.5.昨天他們表演得很成功。Theyperformedverysuccessfullyyesterday.Theirperformanceyesterdaywasverysuccessful.6.必須特別強(qiáng)調(diào)我國某些高級政府官員貪污腐敗的嚴(yán)重性。Wemustputgreatemphasisontheseriousnessofcorruptionandembezzlementamongsomehigh-rankingofficialsinChina.SpecialemphasismustbeplacedonthegravityofcorruptionandgraftamongsomehighofficialsinChina.7.知彼知己,百戰(zhàn)不殆。Ifyouknowyourenemyandyourself,youcanfightahundredbattleswithoutperil.Knowledgeoftheenemyandoneselfenablesonetofightahundredbattleswithoutdefeat.8.我沒有注意到這個錯誤。Ifailedtospotthemistake.Themistakeescapedmynotice.9.那些天,只要一提到她兒子的名字,她就傷心欲淚。Inthosedays,wheneverherson’snamewasmentioned,shewouldbeonthevergeoftears.Inthosedayseverthementionofherson’snamebroughttearstohereyes.(broughthertothevergeoftears.10.中國自七十年代末實行改革開放以來,服務(wù)行業(yè)平均每年以10.9%的幅度增長。Sincetheintroductionofthereformandopen-doorpolicynthelate1970s,China’sservicesectorhasgrownatanaveragerateof10.9%perannum.Sincetheintroductionofthereformandopen-doorpolicyinthelate1970s,Chinahasenjoyedanaverageannualgrowthrateof10.9%initsservicesector.Thereformandopen-doorpolicy,introducedinthelate1970s,hasgivenChina’sservicesectoranaverageannualgrowthrateof10.9%.Theintroductionofthereformandopen-doorpolicyinthelate1970shasgivenChina’sservicesectoranaverageannualgrowthrateof10.9%.Anaverageannualgrowthrateof10.9%hasbeenachievedinChina’sservicesectorsincetheintroductionofthereformandopen-doorpolicyinthelate1970s11.他深信,只有對歷史加以透徹研究,才能真正學(xué)到知識。(靜態(tài))Heisinthefullconvictionthatrealknowledgeistheendproductofathoroughstudyofthehistory.12.有一個有力的證據(jù)足以推定他們所講的是真實的。Thereisastrongpresumptioninfavorofthetruthfulnessoftheirstatement.13.他通曉多種外國語,這使我們大家感到驚訝。Hisfamiliaritywithmanylanguagesurprisedusall.14.一見這幅畫,我就記起了我故鄉(xiāng)的童年時代。Seeingthepainting,Irememberthechildhoodinmyhometown.Thepaintingimmediatelyremindsmeofthechildhoodinmyhometown.15.上海在改革開放中取得了很大成績。ThegreatachievementshavebeengotinthereformingandopeninguptotheworldinShanghai.Shanghaiwitnessgreatachievementsinthereformingandopeninguptotheworld.董事長憑他豐富的經(jīng)驗一眼就看出問

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論