


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
站名:站名:年級(jí)專業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記。…………密………………封………………線…………第1頁,共2頁南京工程學(xué)院
《中級(jí)筆譯A》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)的翻譯最為準(zhǔn)確?()A.他是個(gè)話少但想法深的人。B.他是個(gè)言語不多但思想深刻的人。C.他是個(gè)沒什么話卻有深沉思考的人。D.他是個(gè)話不多但思考很深的男人。2、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對(duì)于疾病癥狀和治療方法的描述要專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)。比如“Thepatientexperiencedsevereheadachesandnausea.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?A.患者經(jīng)歷了嚴(yán)重的頭痛和惡心。B.病人出現(xiàn)了劇烈的頭痛和惡心癥狀。C.該患者有嚴(yán)重的頭痛和惡心情況。D.這位病人遭受了嚴(yán)重的頭痛和惡心。3、在翻譯電影或音樂相關(guān)的內(nèi)容時(shí),專業(yè)術(shù)語的使用要準(zhǔn)確。“電影原聲”常見的英語表述是?A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound4、在翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于一些新出現(xiàn)的疾病名稱和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時(shí)反映最新的醫(yī)學(xué)知識(shí)?A.參考權(quán)威醫(yī)學(xué)詞典B.借鑒國際通用譯名C.根據(jù)構(gòu)詞法進(jìn)行翻譯D.等待官方統(tǒng)一譯名5、在翻譯旅游宣傳冊(cè)時(shí),對(duì)于景點(diǎn)特色和文化活動(dòng)的翻譯要吸引人。“民俗文化節(jié)”常見的英文表述是?()A.FolkcustomculturefestivalB.FolkculturefestivalC.FolkwaysandcustomsfestivalD.Ethnicculturefestival6、在翻譯科技報(bào)告時(shí),對(duì)于新技術(shù)和新應(yīng)用的描述要專業(yè)準(zhǔn)確?!疤摂M現(xiàn)實(shí)技術(shù)”常見的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique7、在翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),專業(yè)詞匯的翻譯需要準(zhǔn)確無誤?!癱ardiovasculardisease(心血管疾病)”這個(gè)術(shù)語,以下翻譯變體中,不正確的是?A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove8、在翻譯涉及歷史事件和人物的文本時(shí),以下哪種做法更有助于讀者理解?A.提供相關(guān)的背景知識(shí)注釋B.簡化歷史內(nèi)容C.按照現(xiàn)代人的理解進(jìn)行翻譯D.保持原文的敘述方式9、“Outofsight,outofmind.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.眼不見,心不煩。B.不在視線中,不在頭腦中。C.看不見,想不到。D.眼不見,心不想。10、“bringabout”常見的翻譯是?A.引起,導(dǎo)致B.帶來C.拿來D.關(guān)于11、在學(xué)術(shù)論文翻譯中,對(duì)于引用的參考文獻(xiàn),以下哪種處理方式較為規(guī)范?A.按照原文格式翻譯B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的常用格式C.省略不譯D.只翻譯重要的部分12、在翻譯建筑評(píng)論時(shí),對(duì)于建筑風(fēng)格和設(shè)計(jì)特點(diǎn)的描述要精準(zhǔn)到位。比如“Thebuildingshowcasesablendofmodernandtraditionalelements.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)建筑特色的是?A.這座建筑展示了現(xiàn)代和傳統(tǒng)元素的融合。B.這座建筑物呈現(xiàn)了現(xiàn)代與傳統(tǒng)元素的混合。C.這座樓體現(xiàn)了現(xiàn)代和傳統(tǒng)要素的結(jié)合。D.這座建筑顯示出了現(xiàn)代跟傳統(tǒng)元素的交融。13、對(duì)于包含品牌名稱和商標(biāo)的文本,以下哪種翻譯方法更能保護(hù)品牌形象和知識(shí)產(chǎn)權(quán)?A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名14、對(duì)于翻譯中邏輯關(guān)系的處理,以下哪種說法是準(zhǔn)確的?A.按照源語的邏輯關(guān)系進(jìn)行翻譯,不做調(diào)整。B.重新梳理邏輯關(guān)系,使其更符合目標(biāo)語的思維方式。C.不關(guān)注邏輯關(guān)系,只要句子通順即可。D.打亂原文的邏輯關(guān)系,創(chuàng)造新的邏輯。15、“carryout”常見釋義為?A.實(shí)施,執(zhí)行B.攜帶出去C.抬出去D.運(yùn)出去16、在翻譯經(jīng)濟(jì)報(bào)告時(shí),對(duì)于一些數(shù)據(jù)和圖表的說明要準(zhǔn)確無誤。對(duì)于“ThegrowthrateofGDPhasincreasedby5%comparedwithlastyear.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?A.國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長率與去年相比提高了5%。B.與去年相比,國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長率上升了5%。C.國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長速度比去年增加了5%。D.去年相比,國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長比率提高了5%。17、對(duì)于具有濃厚地方特色的旅游宣傳文本,為了吸引外國游客,以下哪種翻譯策略更能增強(qiáng)譯文的吸引力和感染力?A.保留原文風(fēng)格B.遵循目標(biāo)語習(xí)慣C.采用歸化手法D.突出文化差異18、在翻譯政府工作報(bào)告時(shí),對(duì)于一些政策術(shù)語和方針的翻譯,以下做法錯(cuò)誤的是()A.參考官方發(fā)布的權(quán)威譯文B.自行創(chuàng)造新的翻譯表述C.確保翻譯的準(zhǔn)確性和權(quán)威性D.關(guān)注政策的背景和內(nèi)涵19、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對(duì)于準(zhǔn)確傳達(dá)病情和診斷結(jié)果最為關(guān)鍵?A.醫(yī)學(xué)術(shù)語的精確翻譯B.數(shù)據(jù)和圖表的準(zhǔn)確解讀C.對(duì)治療方案的清晰表述D.以上都是20、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于食物的口感和味道的描述要讓讀者有身臨其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻譯,不夠生動(dòng)的是?A.這個(gè)蛋糕濕潤松軟,帶有一絲香草味。B.這塊蛋糕moist又fluffy,還有淡淡的香草味。C.這個(gè)蛋糕moist且fluffy,有一點(diǎn)點(diǎn)香草的味道。D.這塊蛋糕又濕又軟,有一絲香草的氣息。二、簡答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)科技論文討論部分翻譯有哪些要點(diǎn)和注意事項(xiàng)?分析其重要性及翻譯方法。2、(本題10分)對(duì)于包含隱喻、擬人、夸張等多種修辭手法的原文,翻譯時(shí)如何平衡保留與轉(zhuǎn)換?3、(本題10分)翻譯廣告文案時(shí),怎樣把握目標(biāo)語市場的文化心理和消費(fèi)習(xí)慣,使譯文更具吸引力和說服力?4、(本題10分)翻譯科普紀(jì)錄片的旁白時(shí),怎樣用簡潔明了的語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2023三年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 二 快樂大課間-兩位數(shù)乘一位數(shù) 信息窗3 呼啦圈表演 求比一個(gè)數(shù)的幾倍多(或少)幾的數(shù)是多少教學(xué)設(shè)計(jì) 青島版六三制
- Unit7 Natural World(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年劍橋國際少兒英語Kid's Box5五年級(jí)下冊(cè)
- 七年級(jí)地理上冊(cè) 第三章 天氣和氣候 第3節(jié) 降水的變化與分布 第2課時(shí) 降水的分布教學(xué)設(shè)計(jì) (新版)新人教版
- 老年病人圍手術(shù)期護(hù)理
- 海底世界小學(xué)語文
- 1 場景歌教學(xué)設(shè)計(jì)-2024-2025學(xué)年二年級(jí)上冊(cè)語文統(tǒng)編版
- 7《不甘屈辱 奮勇抗?fàn)帯返诙n時(shí) 教學(xué)設(shè)計(jì)-2023-2024學(xué)年道德與法治五年級(jí)下冊(cè)統(tǒng)編版
- 七年級(jí)生物下冊(cè) 4.11.2尿的形成和排出教學(xué)設(shè)計(jì)(新版)北師大版
- 初中教學(xué)工作計(jì)劃(10篇)
- 2024秋五年級(jí)英語上冊(cè) Unit 5 There is a big bed課時(shí)6 Read and write-Let's wrap it up教學(xué)設(shè)計(jì) 人教PEP
- 2024年四川省樂山市中考地理·生物合卷試卷真題(含答案)
- JT-T-155-2021汽車舉升機(jī)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
- 2024年河南農(nóng)業(yè)職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫各版本
- 人事檔案轉(zhuǎn)遞通知單
- 《離散數(shù)學(xué)》試題帶答案
- 2024年江蘇省昆山市、太倉市、常熟市、張家港市中考適應(yīng)性考試化學(xué)試卷
- 中建項(xiàng)目商務(wù)管理手冊(cè)
- 四川省建設(shè)工程質(zhì)量檢測見證取樣手冊(cè)
- 2024年全能型供電所崗位知識(shí)考試題庫(600題)
- SLT278-2020水利水電工程水文計(jì)算規(guī)范
- 教職工防震培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論