2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議_第1頁
2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議_第2頁
2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議_第3頁
2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議_第4頁
2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2024年跨國貿(mào)易合作協(xié)議英文版翻譯服務(wù)協(xié)議本合同目錄一覽1.服務(wù)內(nèi)容1.1翻譯服務(wù)1.1.1翻譯文件范圍1.1.2翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)1.1.3翻譯時間安排2.雙方義務(wù)2.1甲方義務(wù)2.1.1提供原始文件2.1.2提供術(shù)語表2.1.3配合乙方進行翻譯工作2.2乙方義務(wù)2.2.1保證翻譯質(zhì)量2.2.2按時完成翻譯任務(wù)2.2.3保密原始文件信息3.費用與支付3.1費用標(biāo)準(zhǔn)3.1.1翻譯費用計算3.1.2附加服務(wù)費用計算3.1.3費用支付方式3.2支付時間3.2.1預(yù)付款比例3.2.2驗收合格后支付尾款4.交付與驗收4.1交付方式4.2驗收標(biāo)準(zhǔn)4.3驗收時間5.違約責(zé)任5.1甲方違約5.1.1甲方未按約定提供原始文件5.1.2甲方未按約定提供術(shù)語表5.1.3甲方未按約定配合乙方進行翻譯工作5.2乙方違約5.2.1乙方未保證翻譯質(zhì)量5.2.2乙方未按時完成翻譯任務(wù)5.2.3乙方未保密原始文件信息6.爭議解決6.1雙方協(xié)商解決6.2提交仲裁機構(gòu)解決6.3法律適用7.其他約定7.1保密條款7.2知識產(chǎn)權(quán)歸屬7.3不可抗力8.合同的生效、變更與終止8.1合同生效條件8.2合同變更條件8.3合同終止條件9.甲方信息9.1名稱9.2地址9.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式10.乙方信息10.1名稱10.2地址10.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式11.附件11.1原始文件清單11.2術(shù)語表11.3翻譯費用明細表12.簽署日期13.簽署地點14.合同份數(shù)第一部分:合同如下:第一條服務(wù)內(nèi)容1.1翻譯服務(wù)1.1.1翻譯文件范圍包括但不限于:商業(yè)計劃書、產(chǎn)品說明、市場推廣材料、合同協(xié)議、技術(shù)文件、用戶手冊等。1.1.2翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)符合國際翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),包括但不限于準(zhǔn)確性、流暢性、一致性和專業(yè)術(shù)語的正確使用。1.1.3翻譯時間安排應(yīng)根據(jù)文件長度、復(fù)雜程度和乙方的工作進度制定,并在合同中具體約定。第二條雙方義務(wù)2.1甲方義務(wù)2.1.1提供原始文件應(yīng)為清晰的電子版本,如有特殊格式要求,甲方應(yīng)提前告知乙方。2.1.2提供術(shù)語表以便乙方準(zhǔn)確理解行業(yè)術(shù)語和公司特定用語。2.1.3配合乙方進行翻譯工作,如提供背景資料、解答疑問等。2.2乙方義務(wù)2.2.1保證翻譯質(zhì)量,對翻譯結(jié)果承擔(dān)責(zé)任,確保翻譯內(nèi)容符合甲方需求。2.2.2按時完成翻譯任務(wù),如因特殊情況導(dǎo)致無法按時完成,應(yīng)及時通知甲方并協(xié)商延期。2.2.3保密原始文件信息,未經(jīng)甲方允許不得向任何第三方透露或公開。第三條費用與支付3.1費用標(biāo)準(zhǔn)3.1.2附加服務(wù)費用計算如排版、校對等,具體費用根據(jù)工作量和服務(wù)內(nèi)容在合同中約定。3.1.3費用支付方式為銀行轉(zhuǎn)賬,具體賬戶信息在合同中填寫。3.2支付時間3.2.1甲方應(yīng)在合同簽訂后七個工作日內(nèi)支付預(yù)付款,預(yù)付款比例為總費用的50%。3.2.2甲方應(yīng)在驗收合格后支付尾款,尾款支付前乙方應(yīng)提供完整翻譯稿件及必要的相關(guān)服務(wù)。第四條交付與驗收4.1交付方式為電子文件傳輸,乙方將翻譯完成的文件通過電子郵件發(fā)送給甲方。4.2驗收標(biāo)準(zhǔn)以甲方的實際需求為準(zhǔn),甲方應(yīng)在收到翻譯文件后七個工作日內(nèi)完成驗收。4.3驗收時間驗收合格后,甲方應(yīng)支付尾款,并在驗收不合格時通知乙方進行修改。第五條違約責(zé)任5.1甲方違約5.1.1如甲方未按約定提供原始文件,應(yīng)承擔(dān)因此導(dǎo)致乙方工作延誤的費用。5.1.2如甲方未按約定提供術(shù)語表,乙方有權(quán)要求延期交付,費用由甲方承擔(dān)。5.1.3如甲方未按約定配合乙方進行翻譯工作,乙方有權(quán)解除合同,并要求甲方支付違約金。5.2乙方違約5.2.1如乙方未保證翻譯質(zhì)量,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,費用由乙方承擔(dān)。5.2.2如乙方未按時完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)要求乙方支付逾期交付的違約金。5.2.3如乙方未保密原始文件信息,甲方有權(quán)解除合同,并要求乙方支付違約金。第六條爭議解決6.1雙方應(yīng)友好協(xié)商解決合同履行過程中的任何爭議。6.2如協(xié)商不成,任何一方均可向乙方所在地人民法院提起訴訟。6.3合同適用法律為中華人民共和國法律。第八條合同的生效、變更與終止8.1合同生效條件本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為一年。8.2合同變更條件任何一方要求變更合同內(nèi)容,應(yīng)提前三十日書面通知對方,并經(jīng)雙方協(xié)商一致。8.3合同終止條件本合同期滿后,雙方未續(xù)簽或一方提前三個月書面通知對方解除合同。第九條甲方信息9.1名稱:_______9.2地址:_______9.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式:_______第十條乙方信息10.1名稱:_______10.2地址:_______10.3聯(lián)系人及聯(lián)系方式:_______第十一條附件11.1原始文件清單:(附件列表)11.2術(shù)語表:(術(shù)語表內(nèi)容)11.3翻譯費用明細表:(費用明細表)第十二條簽署日期:_______第十三條簽署地點:_______第十四條合同份數(shù)本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。第二部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:原始文件清單附件內(nèi)容:商業(yè)計劃書、產(chǎn)品說明、市場推廣材料、合同協(xié)議、技術(shù)文件、用戶手冊等。附件要求:文件應(yīng)為清晰的電子版本,如有特殊格式要求,甲方應(yīng)提前告知乙方。附件說明:清單中列出的文件是乙方進行翻譯的原始材料,甲方需確保文件的清晰度和可讀性,并在合同中明確特殊格式要求,以便乙方準(zhǔn)確理解和翻譯。附件二:術(shù)語表附件內(nèi)容:行業(yè)術(shù)語、公司特定用語等。附件要求:術(shù)語表應(yīng)為電子文檔格式,包含術(shù)語的英文和中文翻譯。附件說明:術(shù)語表用于幫助乙方準(zhǔn)確理解行業(yè)術(shù)語和公司特定用語,確保翻譯的一致性和專業(yè)性。附件三:翻譯費用明細表附件內(nèi)容:翻譯費用計算明細,包括費用項目、費用計算方式、費用金額等。附件要求:明細表應(yīng)為電子文檔格式,清晰列出各項費用的計算依據(jù)和金額。附件說明:費用明細表用于詳細列出翻譯費用的計算方式和金額,以便甲方了解費用構(gòu)成,并按照明細表進行支付。說明二:違約行為及責(zé)任認定:1.甲方未按約定提供原始文件,導(dǎo)致乙方工作延誤。2.甲方未按約定提供術(shù)語表,導(dǎo)致翻譯不準(zhǔn)確或延誤。3.甲方未按約定配合乙方進行翻譯工作,導(dǎo)致翻譯工作無法順利進行。4.乙方未保證翻譯質(zhì)量,導(dǎo)致翻譯結(jié)果不符合甲方需求。5.乙方未按時完成翻譯任務(wù),導(dǎo)致甲方無法按時使用翻譯成果。6.乙方未保密原始文件信息,導(dǎo)致信息泄露給第三方。違約責(zé)任認定標(biāo)準(zhǔn):1.甲方違約行為導(dǎo)致乙方工作延誤的,乙方有權(quán)要求甲方支付因此產(chǎn)生的額外費用。2.甲方違約行為導(dǎo)致翻譯不準(zhǔn)確或延誤的,乙方有權(quán)要求甲方支付重新翻譯的費用,或解除合同并要求甲方支付違約金。3.甲方違約行為導(dǎo)致翻譯工作無法順利進行,乙方有權(quán)解除合同,并要求甲方支付違約金。4.乙方違約行為導(dǎo)致翻譯結(jié)果不符合甲方需求,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,費用由乙方承擔(dān)。5.乙方違約行為導(dǎo)致甲方無法按時使用翻譯成果,甲方有權(quán)要求乙方支付逾期交付的違約金。6.乙方違約行為導(dǎo)致原始文件信息泄露給第三方,甲方有權(quán)解除合同,并要求乙方支付違約金。示例說明:假設(shè)甲方未按約定提供原始文件,導(dǎo)致乙方工作延誤,乙方有權(quán)要求甲方支付因此產(chǎn)生的額外費用,如加班費、緊急處理費等。說明三:法律名詞及解釋:1.合同:指本合同中甲方和乙方之間達成的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。2.翻譯服務(wù):指乙方根據(jù)甲方提供的原始文件進行的語言翻譯服務(wù)。3.翻譯質(zhì)量:指翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確性、流暢性、一致性和專業(yè)術(shù)語的正確使用。4.翻譯時間安排:指乙方根據(jù)文件長度、復(fù)雜程度和乙方的工作進度制定的翻譯時間表。5.費用:指甲方根據(jù)翻譯服務(wù)的范圍和標(biāo)準(zhǔn)支付給乙方的報

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論