2024年初中語文:韓愈《柳子厚墓志銘》原文+譯文+注釋+創(chuàng)作背景+作者簡介+文本賞析_第1頁
2024年初中語文:韓愈《柳子厚墓志銘》原文+譯文+注釋+創(chuàng)作背景+作者簡介+文本賞析_第2頁
2024年初中語文:韓愈《柳子厚墓志銘》原文+譯文+注釋+創(chuàng)作背景+作者簡介+文本賞析_第3頁
2024年初中語文:韓愈《柳子厚墓志銘》原文+譯文+注釋+創(chuàng)作背景+作者簡介+文本賞析_第4頁
2024年初中語文:韓愈《柳子厚墓志銘》原文+譯文+注釋+創(chuàng)作背景+作者簡介+文本賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

子厚,諱宗元。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟陰公。曾伯祖奭,為唐宰相,與褚遂良、韓瑗俱得罪武后,死高宗朝?;士贾M鎮(zhèn),以事母棄太常博士,求為縣令江南。其后以不能媚權(quán)貴,失御史。權(quán)貴人死,乃復(fù)拜侍御史。號為剛直,所與游皆當(dāng)世名人。

子厚,名叫宗元。七世祖柳慶,做過北魏的侍中,被封為濟陰公。高伯祖柳奭,做過唐朝的宰相,同褚遂良、韓瑗都得罪了武后,在高宗時被處死。父親叫柳鎮(zhèn),為了侍奉母親,放棄了太常博士的官位,請求到江南做縣令。后來因為他不肯向權(quán)貴獻媚,丟了御史的官職。直到那位權(quán)貴死了,才又被任命為侍御史。人們都說他剛毅正直,與他交往的都是當(dāng)時名人。子厚少精敏,無不通達。逮其父時,雖少年,已自成人,能取進士第,嶄然見頭角。眾謂柳氏有子矣。其后以博學(xué)宏詞,授集賢殿正字,藍(lán)田尉??〗芰?,議論證據(jù)今古,出入經(jīng)史百子,踔厲風(fēng)發(fā),率常屈其座人。名聲大振,一時皆慕與之交。諸公要人,爭欲令出我門下,交口薦譽之。

子厚少年時就很精明聰敏,沒有不明白通曉的事。趕上他父親在世時,他雖然很年輕,但已經(jīng)成才,能夠考取為進士,突出地顯露出才華,大家都說柳家有能揚名顯姓的后人了。后來又通過博學(xué)宏詞科的考試,被授為集賢殿的官職。他才能出眾,方正勇敢,發(fā)表議論時能引證今古事例為依據(jù),精通經(jīng)史諸子典籍,議論時才華橫溢,滔滔不絕,常常使在座的人折服。因此名聲轟動,一時之間人們都敬慕而希望與他交往。那些公卿貴人爭著想讓他成為自己的門生,異口同聲的推薦贊譽他。貞元十九年,由藍(lán)田尉拜監(jiān)察御史。順宗即位,拜禮部員外郎。遇用事者得罪,例出為刺史。未至,又例貶永州司馬。居閑,益自刻苦,務(wù)記覽,為詞章,泛濫停蓄,為深博無涯涘。而自肆于山水間。

貞元十九年,子厚由藍(lán)田縣尉調(diào)任監(jiān)察御史。順宗即位,又升為禮部員外郎。逢遇當(dāng)權(quán)人獲罪,他也被按例貶出京城當(dāng)刺史,還未到任,又被依例貶為永州司馬。身處清閑之地,自己更加刻苦為學(xué),專心誦讀,寫作詩文,文筆汪洋恣肆,雄厚凝練,像無邊的海水那樣精深博大。而他自己則縱情于山水之間。元和中,嘗例召至京師;又偕出為刺史,而子厚得柳州。既至,嘆曰:“是豈不足為政邪?”因其土俗,為設(shè)教禁,州人順賴。其俗以男女質(zhì)錢,約不時贖,子本相侔,則沒為奴婢。子厚與設(shè)方計,悉令贖歸。其尤貧力不能者,令書其傭,足相當(dāng),則使歸其質(zhì)。觀察使下其法于他州,比一歲,免而歸者且千人。衡湘以南為進士者,皆以子厚為師,其經(jīng)承子厚口講指畫為文詞者,悉有法度可觀。

元和年間,他曾經(jīng)與同案人一起奉召回到京師,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。到任之后,他慨嘆道:“這里難道不值得做出政績嗎?”于是按照當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗,為柳州制訂了教諭和禁令,全州百姓都順從并信賴他。當(dāng)?shù)亓?xí)慣于用兒女做抵押向人借錢,約定如果不能按時贖回,等到利息與本金相等時,債主就把人質(zhì)沒收做奴婢。子厚為此替借債人想方設(shè)法,都讓他們把子女贖了回來;那些特別窮困沒有能力贖回的,就讓債主記下子女當(dāng)傭工的工錢,到應(yīng)得的工錢足夠抵消債務(wù)時,就讓債主歸還被抵押的人質(zhì)。觀察使把這個辦法推廣到別的州縣,到一年后,免除奴婢身份回家的將近一千人。衡山、湘水以南準(zhǔn)備考進士的人,就把子厚當(dāng)做老師,那些經(jīng)過子厚親自講授和指點的人所寫的文章,全都可以看得出是合乎規(guī)范的。其召至京師而復(fù)為刺史也,中山劉夢得禹錫亦在遣中,當(dāng)詣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而夢得親在堂,吾不忍夢得之窮,無辭以白其大人;且萬無母子俱往理?!闭堄诔瑢菔?,愿以柳易播,雖重得罪,死不恨。遇有以夢得事白上者,夢得于是改刺連州。嗚呼!士窮乃見節(jié)義。今夫平居里巷相慕悅,酒食游戲相征逐,詡詡強笑語以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背負(fù),真若可信;一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比,反眼若不相識。落陷穽,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計。聞子厚之風(fēng),亦可以少愧矣。

他被召回京師又再次被遣出做刺史時,中山人劉夢得禹錫也在被遣之列,應(yīng)當(dāng)去播州。子厚流著淚說:“播州不是一般人能住的地方,況且夢得有老母在堂,我不忍心看到夢得處境困窘,他沒有辦法把這事告訴他的老母;況且絕沒有母子一同前往的道理?!毕虺⒄埱?,并準(zhǔn)備呈遞奏章,情愿拿柳州換播州,表示即使因此再度獲罪,死也無憾。正遇上有人把夢得的情況告知了皇上,夢得因此改任連州刺史。嗚呼!士人到了窮境時,才看得出他的節(jié)操和義氣!一些人,平日街坊居處互相仰慕討好,一些吃喝玩樂來往頻繁,夸夸其談,強作笑臉,互相表示愿居對方之下,手握手作出掏肝挖肺之狀給對方看,指著天日流淚,發(fā)誓不論生死誰都不背棄朋友,簡直像真的一樣可信。一旦遇到小小的利害沖突,僅僅像頭發(fā)絲般細(xì)小,便翻臉不認(rèn)人,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借機推擠他,再往下扔石頭,到處都是這樣的人啊!這應(yīng)該是連那些禽獸和野蠻人都不忍心干的,而那些人卻自以為得計。他們聽到子厚的高尚風(fēng)節(jié),也應(yīng)該覺得有點慚愧了!子厚前時少年,勇于為人,不自貴重顧籍,謂功業(yè)可立就,故坐廢退。既退,又無相知有氣力得位者推挽,故卒死于窮裔。材不為世用,道不行于時也。使子厚在臺省時,自持其身,已能如司馬刺史時,亦自不斥;斥時,有人力能舉之,且必復(fù)用不窮。然子厚斥不久,窮不極,雖有出于人,其文學(xué)辭章,必不能自力,以致必傳于后如今,無疑也。雖使子厚得所愿,為將相于一時,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

子厚從前年輕時,勇于幫助別人,自己不看重和愛惜自己,認(rèn)為功名事業(yè)可以一蹴而就,所以受到牽連而被貶斥。貶謫后,又沒有熟識而有力量有地位的人推薦與引進,所以最后死在荒僻的邊遠(yuǎn)之地,才干不能為世間所用,抱負(fù)不能在當(dāng)時施展。如果子厚當(dāng)時在御史臺、尚書省做官時,能謹(jǐn)慎約束自己,已像在司馬時、刺史時那樣,也自然不會被貶官了;貶官后,如果有人能夠推舉他,將一定會再次被任用,不至窮困潦倒。然而若是子厚被貶斥的時間不久,窮困的處境未達到極點,雖然能夠在官場中出人投地,但他的文學(xué)辭章一定不能這樣地下功夫,以致于象今天這樣一定流傳后世,這是毫無疑問的。即使讓子厚實現(xiàn)他的愿望,一度官至將相,拿那個換這個,何者為得,何者為失?一定能有辨別它的人。子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月十日,歸葬萬年先人墓側(cè)。子厚有子男二人:長曰周六,始四歲;季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得歸葬也,費皆出觀察使河?xùn)|裴君行立。行立有節(jié)概,重然諾,與子厚結(jié)交,子厚亦為之盡,竟賴其力。葬子厚于萬年之墓者,舅弟盧遵。遵,涿人,性謹(jǐn)慎,學(xué)問不厭。自子厚之斥,遵從而家焉,逮其死不去。既往葬子厚,又將經(jīng)紀(jì)其家,庶幾有始終者。

子厚在元和十四年十一月初八去世,終年四十七歲;在十五年七月初十安葬在萬年縣他祖先墓地的旁邊。子厚有兩個兒子:大的叫周六,才四歲;小的叫周七,是子厚去世后才出生的。兩個女兒,都還小。他的靈柩能夠回鄉(xiāng)安葬,費用都是觀察使河?xùn)|人裴行立先生付出的。行立先生為人有氣節(jié),重信用,與子厚是朋友,子厚對他也很盡心盡力,最后竟仰賴他的力量辦理了后事。把子厚安葬到萬年縣墓地的,是他的舅弟盧遵。盧遵是涿州人,性情謹(jǐn)慎,做學(xué)問永不滿足;自從子厚被貶斥之后,盧遵就跟隨他和他家住在一起,直到他去世也沒有離開;既送子厚歸葬,又準(zhǔn)備安排料理子厚的家屬,可以稱得上是有始有終的人了。銘曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人?!?/p>

銘文說:“這是子厚的幽室,既牢固又安適,對子厚的子孫會有好處?!蔽难灾R注釋

(1)子厚:柳宗元的字。作墓志銘例當(dāng)稱死者官銜,因韓愈和柳宗元是篤交,故稱字。諱:名。生者稱名,死者稱諱。

(2)七世:史書記柳宗元七世祖柳慶在北魏時任侍中,入北周封為平齊公。子柳旦,任北周中書侍郎,封濟陰公。韓愈所記有誤。侍中:門下省的長官,掌管傳達皇帝的命令。北魏時侍中位同宰相。拓跋魏:北魏國君姓拓跋(后改姓元),故稱。

(3)曾伯祖奭(shì):字子燕,柳旦之孫,柳宗元高祖子夏之兄。當(dāng)為高伯祖,此作曾伯祖誤。柳奭在貞觀年間(627—649)為中書舍人,因外甥女王氏為皇太子(唐高宗)妃,擢升為兵部侍郎。王氏當(dāng)了皇后后,又升為中書侍郎。652年(永徽三年)代褚遂良為中書令,位相當(dāng)于宰相。后來高宗欲廢王皇后立武則天為皇后,韓瑗和褚遂良力爭,武則天一黨人誣說柳要和韓、褚等謀反,被殺。

(4)褚(chǔ)遂良:字登善,曾做過吏部尚書、同中書門下三品、尚書右仆射等官。唐太宗臨終時命他與長孫無忌一同輔助高宗。后因勸阻高宗改立武后,遭貶憂病而死。韓瑗(yuàn):字伯玉,官至侍中,為救褚遂良,也被貶黜。

(5)皇考:古時在位皇帝對先皇的尊稱,后引申為對先祖的尊稱,在本文中指先父。

(6)太常博士:太常寺掌宗廟禮儀的屬官。柳鎮(zhèn)在唐肅宗時授左衛(wèi)率府兵曹參軍,輔佐郭子儀守朔方。后調(diào)長安主薄,母親去世后守喪,后來命為太常博士。柳鎮(zhèn)以有尊老孤弱在吳,再三辭謝,愿擔(dān)任宣城(今屬安徽)縣令。這里說“以事母棄太常博士”,可能是作者的失誤。

(7)權(quán)貴:這里指竇參。柳鎮(zhèn)曾遷殿中侍御史,因不肯與御史中丞盧佋,宰相竇參一同誣陷侍御史穆贊,后又為穆贊平反冤獄,得罪竇參,被竇參以他事陷害貶官。

(8)權(quán)貴人死:其后竇參因罪被貶,第二年被唐德宗賜死。

(9)侍御史:御史臺的屬官,職掌糾察百僚,審訊案件。

(10)號為剛直:郭子儀曾表柳鎮(zhèn)為晉州錄事參軍,晉州太守驕悍好殺戮,官吏不敢與他相爭,而柳鎮(zhèn)獨能抗之以理,所以這樣說。

(11)所與游皆當(dāng)世名人:柳宗元有《先君石表陰先友記》,記載他父親相與交游者計六十七人,書于墓碑之陰。并說:“先君之所與友,凡天下善士舉集焉?!?/p>

(12)逮(dài)其父時:在他父親在世的時候。柳宗元童年時代,其父柳鎮(zhèn)去江南,他和母親留在長安。至十二、三歲時,柳鎮(zhèn)在湖北、江西等地做官,他隨父同去。柳鎮(zhèn)卒于793年(貞元九年),柳宗元年二十一歲。逮,等到。

(13)已自成人:柳宗元十三歲即作《為崔中丞賀平李懷光表》,劉禹錫作集序說:“子厚始以童子,有奇名于貞元初。”

(14)取進士第:793年(貞元九年)柳宗元進士及第,年二十一。

(15)嶄然:嶄意指突出,然指什么什么的樣子,在這里指突出有所成就。見(xiàn):同“現(xiàn)”顯現(xiàn)。在這里指出人頭地

(16)有子:意謂有光耀楣門之子。

(17)博學(xué)宏詞:柳宗元于796年(貞元十二年)中博學(xué)宏詞科,年二十四。唐制,進士及第者可應(yīng)博學(xué)宏詞考選,取中后即授予官職。集賢殿:集賢殿書院,掌刊輯經(jīng)籍,搜求佚書。正字:集賢殿置學(xué)士、正字等官,正字掌管編校典籍、刊正文字的工作。柳宗元二十六歲授集賢殿正字。

(18)廉悍:方正、廉潔和堅毅有骨氣。

(19)證據(jù)今古:引據(jù)今古事例作證。

(20)出入:融會貫通,深入淺出。

(21)踔(chuō)厲風(fēng)發(fā):議論縱橫,言辭奮發(fā),見識高遠(yuǎn)。踔,遠(yuǎn)。厲,高。

(22)率:每每。屈:使之屈服。

(23)令出我門下:意謂都想叫他做自己的門生以沾光彩。

(24)交口:異口同聲。

(25)藍(lán)田:今屬陜西。尉:縣府管理治安,緝捕盜賊的官吏。監(jiān)察御史:御史臺的屬官,掌分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,整肅朝儀諸事。

(26)禮部員外郎:官名,掌管辨別和擬定禮制之事及學(xué)校貢舉之法。柳宗元得做此官是王叔文、韋執(zhí)誼等所薦引。

(27)用事者:掌權(quán)者,指王叔文。唐順宗做太子時,王叔文任太子屬官,順宗登位后,王叔文任戶部侍郎,深得順宗信任。于是引用新進,施行改革。舊派世族和藩鎮(zhèn)宦官擁立其子李純?yōu)閼椬?,將王叔文貶黜,后來又將其殺戮。和柳宗元同時貶作司馬的共八人,號“八司馬”。

(28)例出:按規(guī)定遣出。805年(永貞元年),柳宗元被貶為邵州(今湖南邵陽)刺史。

(29)例貶:依照“條例”貶官。永州:今湖南零陵縣。司馬:本是州刺史屬下掌管軍事的副職,唐時已成為有職無權(quán)的冗員。

(30)居閑:指公事清閑。

(31)記覽:記誦閱覽。此喻刻苦為學(xué)。

(32)泛濫:文筆汪洋恣肆。停蓄:文筆雄厚凝煉。

(33)無涯涘(sì):無邊際。涯、涘,均是水邊。

(34)肆:放情。

(35)偕出:815年(元和十年),柳宗元等“八司馬”同時被召回長安,但又同被遷往更遠(yuǎn)的地方。

(36)柳州:唐置,屬嶺南道,即今廣西柳州市。

(37)是豈不足為政邪:意謂這里難道就不值得實施政教嗎?是的意思是這,這里,豈的意思是難道,足指值得。

(38)因:順著,按照。土俗:當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗。

(39)教禁:教諭和禁令。

(40)順賴:順從信賴。

(41)質(zhì):典當(dāng),抵押。

(42)不時贖:不按時贖取。

(43)子:子金,即利息。本:本金。相侔(móu):相等。

(44)沒:沒收。

(45)與設(shè)方計:替?zhèn)鶆?wù)人想方設(shè)法。

(46)悉:全部。

(47)書:寫,記下。傭:當(dāng)雇工。此指雇工勞動所值,即工資。

(48)足相當(dāng):意謂傭工所值足以抵消借款本息。質(zhì):人質(zhì)。

(49)觀察使:又稱觀察處置使,是中央派往地方掌管監(jiān)察的官。下其法:推行贖回人質(zhì)的辦法。

(50)比:及,等到。

(51)衡湘:衡山、湘水,泛指嶺南地區(qū)。為:應(yīng)試。

(52)法度:規(guī)范。

(53)中山:今河北定縣。劉夢得:名禹錫,彭城(今江蘇銅山縣)人,中山為郡望。其祖先漢景帝子劉勝曾封中山王。王叔文失敗后,劉禹錫被貶為郎州司馬,這次召還入京后又貶播州刺史。

(54)詣:前往。播州:今貴州綏陽縣。

(55)親在堂:母親健在。

(56)窮:困窘。

(57)大人:父母。此指劉禹錫之母。句謂這種不幸的處境難以向老母講。

(58)拜疏(shū):上呈奏章。

(59)以柳易播:意指柳宗元自愿到播州去,讓劉禹錫去柳州。

(60)重(chóng)得罪:再加一重罪。

(61)“遇有”句:指當(dāng)時御史中丞裴度、崔群上疏為劉禹錫陳情一事。

(62)刺:用作動詞。連州:唐屬嶺南道,州治在今廣東連縣。

(63)征:約之來,逐:隨之去。征逐,往來頻繁。

(64)詡詡(xǔ):夸大的樣子,討好取媚的樣子。強(qiǎng):勉強,做作,取下:指采取謙下的態(tài)度。

(65)出肺肝相示:譬喻做出非常誠懇和坦白的樣子。

(66)背負(fù):背叛,變心。

(67)如毛發(fā)比:譬喻事情之細(xì)微。比,類似。

(68)陷穽(jǐng)圈套,禍難。

(69)少:稍微。

(70)為人:助人。此處有認(rèn)為柳宗元參加王叔文集團是政治上的失慎之意。所以下面說“不自貴重”。

(71)顧籍:顧惜。

(72)立就:即刻獲得。

(73)坐:因他人獲罪而受牽連。廢退:指遠(yuǎn)謫邊地,不用于朝廷。

(74)有氣力:有權(quán)勢和力量的人。推挽:推舉提攜。

(75)窮裔:窮困的邊遠(yuǎn)地方。

(76)臺?。河放_和尚書省。

(77)自力:自我努力。

(78)為將相于一時:被貶“八司馬”中,只有程異后來得到李巽推薦,位至宰相,但不久便死,也沒有什么政績。此處暗借程異作比。

(79)元和:唐憲宗年號(806—820)。十四年,即819年。十一月八日:一作“十月五日”。

(80)萬年:在今陜西臨潼縣東北。先人墓:在萬年縣之棲鳳原。見柳宗元《先侍御史府君神道表》。

(81)周七:即柳告,字用益,柳宗元遺腹子。

(82)河?xùn)|:今山西永濟縣。裴行立:絳州稷山(今山西稷山縣)人,時任桂管觀察使,是柳宗元的上司。

(83)節(jié)概:節(jié)操度量。

(84)重然諾:看重許下的諾言。

(85)盡:盡心,盡力。

(86)盧遵:柳宗元舅父之子。

(87)涿(zhuō):今河北涿縣。

(88)從而家:跟從柳宗元以為己家。

(89)經(jīng)紀(jì):經(jīng)營、料理。

(90)庶幾:近似,差不多。

(91)惟:就是。室:幽室,即墓穴。

(92)嗣人:子孫后代。一、實詞

亦在遣中(被貶出京城)

當(dāng)詣(前往)播州

吾不忍夢得之窮(困窘)

無辭(借口,理由)以白(告訴)其大人

將拜疏(上呈奏章)

死不恨(遺憾)

夢得於是改刺(用作動詞,任職)連州

酒食游戲相征(約之來)逐(隨之去)

詡詡(融洽地聚在一起的樣子)強笑語以相取下

不一引(伸,拉)手救

聞子厚之風(fēng)(風(fēng)尚,節(jié)操)

亦可以少(稍微)愧矣

又偕(一起)出為刺史

是豈不足(能)為政邪

因(順著,按照)其土俗

其俗以男女質(zhì)(典當(dāng),抵押)錢

子本相侔(相等)

子厚與設(shè)方計(方法)

悉(都)令贖歸

比(及,等到)一歲

益(更加)自刻苦

務(wù)(致力于)記覽

嶄然(高峻突出貌)見(通“現(xiàn))頭角

不自貴重顧藉(顧惜)

謂功業(yè)可立就(成就,成功)

故坐(因為犯罪)廢退故卒(最后)死于窮裔(窮困的邊遠(yuǎn)地方)

亦自不斥(貶謫)

必不能自力(自我努力)二、虛詞

士窮乃(才)見節(jié)義

愿以(用)柳易播

遇有以(把)夢得事白上者

而其人自視以為(認(rèn)為)得計

免而歸者且(將近)千人

其后以(憑借)博學(xué)宏詞

以(用)彼易此孰得孰(那一個)失

使(如果)子厚在臺省時

雖使(讓)子厚得所愿?三、詞類活用

又下(名詞動用,扔下)石焉(兼詞,于之,在那里)者

約不時(名詞作狀語,按時)贖

觀察使下(名詞動用,推行)其法于他州

議論證據(jù)(意動,引據(jù)今古事例作證)今古

率常屈(使動,使之屈服)其座人

窮不極(形容詞動用,達到極點)

例(按例)出為刺史四、古今異義

其經(jīng)承子厚口講指畫(指點)為文詞者

悉有法度(章法)可觀

泛濫(文筆汪洋恣肆)停蓄(文筆雄厚凝煉)

出入(融會貫通,深入淺出)經(jīng)史百子

雖少年,已自成人(長大成人)

遇用事者得罪(獲罪

無辭以白其大人(父母)文本賞析此文是韓愈于元和十五年(820),在袁州任刺史時所作。韓愈和柳宗元同是唐代古文運動中桴鼓相應(yīng)的領(lǐng)袖。私交甚深,友情篤厚。柳宗元卒于元和十四年,韓愈寫過不少哀悼和紀(jì)念文字,這是其中較有代表性的一篇。文章綜括柳宗元的家世、生平、交友、文章,著重論述其治柳政績和文學(xué)風(fēng)義。韓愈贊揚宗元的政治才能,稱頌其勇于為人,急朋友之難的美德和刻苦自勵的精神。對他長期遷謫的坎坷遭遇,滿掬同情之淚。然而對于宗元早年參加王叔文集團,企圖改革政治的行為,卻極為之諱,措詞隱約,表現(xiàn)了作者的保守思想。文中,韓愈肯定了柳宗元文學(xué)上的卓越成就,并揭示出柳文憤世嫉俗之情及其現(xiàn)實意義。全文寫得酣姿淋漓,頓挫盤郁,乃韓愈至性至情之所發(fā)。墓志銘,是古代文體的一種,刻石納入墓內(nèi)或墓旁,表示對死者的紀(jì)念,以便后人稽考。文章通常分兩部分,前一部分是序文,敘述死者的姓氏、爵里、世系和生平事跡;后一部分是銘文,綴以韻語,表示對死者的悼念和頌贊。這一篇墓志銘的銘文極短,是一種變格。從全文中可看出兩個比較含蓄之處:其一是暗示做人與做文的關(guān)系。其二是做人與做官的關(guān)系。合二為一,也就是要以人品為本的問題。對于這個問題,對于這個在中國傳統(tǒng)文化中,尤其是儒文化中的核心問題,韓愈的態(tài)度是相當(dāng)客觀的,他特別敬重柳宗元的為人,所以本文也就一直圍繞著“人的品質(zhì)”這個關(guān)鍵問題演進、發(fā)展,盡管自然段落較多,但上述中心思想?yún)s是脈絡(luò)清晰,貫徹始終的。此文之所以膾炙人口,千載流傳而不衰,就是因為作者在文章里浸透和傾注了豐沛的情感。由此,憤激之筆頻出,不平之鳴屢見,行文之中自然而然地打破了傳統(tǒng)碑志文的形式,形成了夾敘夾議、議論橫生、深沉蘊藉、誠摯委婉的特殊風(fēng)格韻味。這一特點即

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論