2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1-4_第1頁
2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1-4_第2頁
2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1-4_第3頁
2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1-4_第4頁
2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1-4_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)1作業(yè)1(Unit1-2)I.TranslatethefollowingintoEnglish.1.你認為一個人要做些什么才能成為一個幸福的人?(tobeahappyperson)2.自從她去年離開上海去重新過她的農(nóng)村生活后,我的心里一直很失落。(avoidfindsitswayinto…)3.我甚至沒想到他得了頭獎。(crossone’smind)4.我是在大城市長大的,忙忙碌碌的生活(ratrace)對我不再新鮮了。(growup)參考答案:1.你認為一個人要做些什么才能成為一個幸福的人?(tobeahappyperson)Whatdoyouthinkoneneedstodotobeahappyperson?2.自從她去年離開上海去重新過她的農(nóng)村生活后,我的心里一直很失落。(avoidfindsitswayinto…)SincesheleftShanghailastyeartoreturntoherrurallife,avoidhasfounditswayintomyheart.3.我甚至沒想到他得了頭獎。(crossone’smind)Itnevercrossedmymindthathehadwonthefirstprize.4.我是在大城市長大的,忙忙碌碌的生活(ratrace)對我不再新鮮了。(growup)Igrewupinabigcity,andtheratraceisnolongernewtome.II.TranslatethefollowingintoChinese.1.Advertisingispartliterature,partart,andpartshowbusiness.2.AdvertisingcanbefoundasfarbackasthepubliccriersofancientGreece—who,forafee,shoutedoutmessagesaboutacompany’sproductstooneandall.3.Ifthedefinitionofadvertisingas“salesmanshipinprint”wereexpandedtoincluderadioandtelevision,itwouldstillstandtoday.4.Fromthesemodestbeginnings,advertisinghasdevelopedintoahighlyspecializedandprofitablebusiness.參考答案:1.Advertisingispartliterature,partart,andpartshowbusiness.廣告部分是文學,部分是藝術,部分是娛樂業(yè)。2.AdvertisingcanbefoundasfarbackasthepubliccriersofancientGreece—who,forafee,shoutedoutmessagesaboutacompany’sproductstooneandall.廣告可以追溯到古希臘的公共喊話人,他們?yōu)榱耸杖≠M用,會向所有人大聲傳達有關公司產(chǎn)品的信息。3.Ifthedefinitionofadvertisingas“salesmanshipinprint”wereexpandedtoincluderadioandtelevision,itwouldstillstandtoday.如果將廣告定義為“印刷品中的推銷術”,并將其擴展到包括廣播和電視,那么這一定義在今天仍然適用。4.Fromthesemodestbeginnings,advertisinghasdevelopedintoahighlyspecializedandprofitablebusiness.從這些不起眼的起源開始,廣告已經(jīng)發(fā)展成為一項高度專業(yè)化和盈利性的業(yè)務。III.PracticalWriting.Completethefollowinge-mail,usingtheinformationgivenbelow.發(fā)件人:SarahDeng郵件地址:sd@收件人:HenryMiller郵件地址:hm347@cam.ac.uk抄送至:aajohn@主題:形式發(fā)票內(nèi)容:很高興附上我們上海之旅的形式發(fā)票。一切服務都已落實。我們盼望盡快收到你們的房間預定單(PreliminaryRoomingList)。尚有效勞之處,請盡管與我聯(lián)系。From:1)_____________To:2)________________Cc:3)_________________Subject:4)______________Attachments:5)______________Date:Mon,10Nov.200809:09:42Dear6)____,Iamhappyto7)_________________________________________.All8)_______________confirmedforthis,andwelookforwardto9)_______________________________________________.If10)________________________foryou,pleasedonothesitateto11)_________.Yourssincerely,12)_________參考答案:From:1)SarahDeng郵件地址:mailto:sd@To:2)HenryMiller郵件地址:mailto:hm347@cam.ac.ukCc:3)aajohn@Subject:4)ProformaInvoiceAttachments:5)ProformaInvoiceforShanghaiTripDate:Mon,10Nov.200809:09:42Dear6)Henry,Iamhappyto7)attachourproformainvoicefortheShanghaitrip.All8)serviceshavebeenconfirmedforthis,andwelookforwardto9)receivingyourPreliminaryRoomingListassoonaspossible.If10)thereisanythingelsewecandotoassistyou,pleasedonothesitateto11)contactme.Yourssincerely,12SarahDeng

2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)2作業(yè)2(Unit3-4)I.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.這事件可能產(chǎn)生的后果(consequence)應予以認真考慮。(reflecton/upon)Thepossibleconsequencesofthiseventshouldbecarefullyreflectedupon.2.他差點解決了這個問題。(withaninchof…)Hewaswithaninchofsolvingtheproblem.3.假如你要把財產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給他人,須使他成為合法產(chǎn)權(quán)人(legalowner)。(transfer…to)Ifyouwanttotransferyourpropertytosomeoneelse,youmustmakehimthelegalowner.4.自從公司遷到這個地區(qū)以來,已有數(shù)十臺電腦被竊,公司決定采取措施制止偷竊。(takeaction)Sincethecompanyrelocatedtothisarea,dozensofcomputershavebeenstolen.Thecompanyhasdecidedtotakeactiontostopthethefts.II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.Although“gasinvestigations”rarelyturnouttobeanything,we’reinthebusinessofsafety.Although“gasinvestigations”rarelyturnouttobeanything,we’reinthebusinessofsafety.2.Ifigureditwouldbethenormal“nothingcall”andwedrovetothearea,nosesalertforthesmellofnaturalgas.Ifigureditwouldbethenormal“nothingcall”andwedrovetothearea,nosesalertforthesmellofnaturalgas.3.Thechieftookthesuggestion,andunderhiscommand,theevacuationwentassmoothlyascouldbeexpected.Thechieftookthesuggestion,andunderhiscommand,theevacuationwentassmoothlyascouldbeexpected.4.Manyoftheneighboringbuildingssufferedmajordamagefromtheexplosiveforce,includingsomenearbyhomesthatweremovedofftheirfoundations.Manyoftheneighboringbuildingssufferedmajordamagefromtheexplosiveforce,includingsomenearbyhomesthatweremovedofftheirfoundations.III.PracticalWriting.Completethefollowingorderformwiththeinformationgivenbelow.訂單發(fā)給:MillwaysCompanyLtd.,10HorndeanWay,BristolBS26CS,England訂單號:1162M訂購貨物如下:1.10輛MFHbicycles,單價為$70.002.5輛FFHmotors,單價為$300.00要求發(fā)貨日期:2018年12月10日支付條件:收到發(fā)票30天內(nèi)ABCMotorLtd.999ShanhuaRoadShanghai,ChinaTo:1)__________________2)__________________________________________________________Date:July10th,2018QuantityDescriptionUnitTotal3)4)5)6)7)8)9)10)Total:$2200.00DeliveryDateRequiredTermsABCMotorsLimited11)12)M.Stone參考答案:III.PracticalWriting.To:MillwaysCompanyLtd.10HorndeanWay,BristolBS26CS,EnglandOrderFormDate:July10th,2018QuantityDescriptionUnitPriceTotal3)10MFHbicycles70.004)700.005)5FFHmotors300.006)1500.00TotalQuantity:15ItemsTotalAmount:$2200.00OrderNumber:1162MPaymentTerms:Paymentwithin30daysuponreceiptofinvoiceDeliveryDateRequired:December10th,2018CompanyName:ABCMotorsLimitedM.Stone(Signatureifapplicable)

2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)3作業(yè)3(Unit5-6)I.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.生活并不總是像美麗的童話,你得承認這點。(livewith)Lifeisnotalwayslikeabeautifulfairytale,andyouhavetolivewiththatfact.2.他們是德國最精明能干的(smartest)年輕人,是他們這一代人的精華。(thecreamofthecrop)TheyarethesmartestyoungpeopleinGermany,thecreamofthecropoftheirgeneration.3.這件事已經(jīng)夠復雜的(complex),你最好不要再插手了。(stepin)Thismatterisalreadycomplexenough;you'dbetternotstepinagain.4.多虧你的建議,沒用多長時間就解決了困難。(ironout)Thankstoyouradvice,thedifficultywasironedoutinnotime.II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.Ifyougobackpackinganywhereintheworld,youaregoingtomeetlike-mindedpeoplewhoareinterestedintravelingasmuchasyouandwhohavegonetravelingontheirowntoo.如果你在世界各地背包旅行,你將會遇到志同道合的人,他們像你一樣熱愛旅行,并且也獨自出游過。2.Whateverinterestsyou,beitclothes,fashion,language,culture,religion,animals,oranges,flowers,videogames,orancientbuildings,justallowyourselftospendsometimelookingintoit.無論你對什么感興趣,是衣服、時尚、語言、文化、宗教、動物、橙子、鮮花、電子游戲還是古建筑,只需讓自己花些時間去研究它。3.Theoldclichéisthattravelbroadensthemind,buttravelcanalsochangeyourmindtoo,aboutyourjob,yourcircumstancesandyourgeneralsituationbackhome.俗話說,旅行可以開闊眼界,但旅行也可以改變你的想法,關于你的工作、你的環(huán)境和你在家鄉(xiāng)的整體狀況。4.Butbesensitivearoundyourfriendswhenyourgetback—-don’ttalkbigendlesslyaboutyourtravelstories.Payattentiontowhat’sbeengoingonwiththemandyourfriendshipswillbepickupwheretheyleftoff.但是當你回來時,要在朋友面前保持敏感——不要無休止地大肆談論你的旅行故事。關注他們身上發(fā)生的事情,你們的友誼將會重拾舊夢,繼續(xù)前行。III.PracticalWriting.Thisisaninvitation.Fillintheblankswiththeinformationgivenbelow.Mr.andMrs.Liinvitetheirbusinesspartner,Mr.KarlEvans,toattendtheGrandOpeningCeremonyoftheirnewstoreonThursday,June4th,2008from5:00pmto7:00pmat75GardenLane,Suzhou.1)_______________requestthehonorofMr.KarlEvans’presenceatthe2)_________________________oftheirnewstoreon3)________________________from4)_________to5)_________at6)_______________________參考答案:III.PracticalWriting.以下是填寫完整信息的邀請函:Mr.andMrs.LirequestthehonorofMr.KarlEvans’presenceatthe2)GrandOpeningCeremonyoftheirnewstoreon3)Thursday,June4th,2008from4)5:00pmto5)7:00pmat6)75GardenLane,Suzhou.(注:此邀請函已按照給定信息填寫完整,表達清晰且符合邀請函的書寫規(guī)范。)

2024年秋云南開放大學大學英語3離線作業(yè)4作業(yè)4(Unit7-8)I.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.這故事使他認識到,一個人的未來掌握在自己手里,別人怎么認為并不重要。(liein)Thisstorymadehimrealizethataperson'sfutureliesintheirownhands,anditdoesn'tmatterwhatothersthink.2.這是你自己的錯(fault),不要將工作的失敗歸咎于別人。(blamefor)Thisisyourownfault;don'tblameothersforthefailureofyourwork.3.老板說由你負責決定要它還是不要它。(upto)Thebosssaidit'suptoyoutodecidewhethertokeepitornot.4.由于這對孿生姐妹長得如此之像,人們很難將她們區(qū)分開。(distinguishfrom)Sincethetwinsisterslooksoalike,it'sdifficultforpeopletodistinguishthemfromeachother.II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.I’msoexcitedaboutmeetingpeopleandinteractingwithothers—soexcitedaboutmydesiretomakeadifferenceintheworld—thatsometimesIforgetwhoI’mtalkingto,andIjustneedtoslowdownandbewhoIneedtobe.我非常期待與人見面和與人交流——非??释転檫@個世界帶來一些改變——以至于有時候我會忘記我正在和誰說話,我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論