2024年英文合同范本及翻譯_第1頁
2024年英文合同范本及翻譯_第2頁
2024年英文合同范本及翻譯_第3頁
2024年英文合同范本及翻譯_第4頁
2024年英文合同范本及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

?2024年英文合同范本及翻譯合同編號(hào):____________ThisContract(hereinafterreferredtoas"thisContract")ismadeandenteredintoonthis______dayof______,2024,andbetweenthefollowingparties:PartyA:_______________________Address:_______________________ContactPerson:_________________PartyB:_______________________Address:_______________________ContactPerson:_________________WHEREAS,PartyAandPartyB(collectivelyreferredtoas"theParties")havereachedaconsensusonthefollowingtermsandconditionsregardingthesubjectmatterhereof,thePartieshereagreeasfollows:Article1:SubjectMatterandScopeofContract1.1ThesubjectmatterofthisContractisasfollows:_________________1.2ThescopeofthisContractincludes,butisnotlimitedto,thefollowing:_________________Article2:TermofContract2.1ThisContractshallbeeeffectivefromthedatefirstabovewrittenandshallremninforceforaperiodof______years,unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionshereof.Article3:RightsandObligationsoftheParties3.1RightsandObligationsofPartyA:3.1.1PartyAshallprovidethefollowingservices/productstoPartyB:_________________3.1.2PartyAshallensurethattheservices/productsprovidedmeettherequirementsandstandardsagreedupontheParties.3.2RightsandObligationsofPartyB:3.2.1PartyBshallpayfortheservices/productsprovidedPartyAinaccordancewiththetermssetforthinArticle4.3.2.2PartyBshallcooperatewithPartyAtoensurethesmoothimplementationofthisContract.Article4:PaymentTerms4.1Thetotalcontractpricefortheservices/productsprovidedPartyAis______(currency),whichshallbepdPartyBinthefollowingmanner:4.2PaymentSchedule:_________________4.3PaymentMethod:_________________Article5:Confidentiality5.1ThePartiesagreetokeepconfidentialanyandallinformationdisclosedtoeachotherinconnectionwiththisContract(the"ConfidentialInformation").5.2ThePartiesshallnotdisclosetheConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.Article6:IntellectualPropertyRights6.1Allintellectualpropertyrightsrelatedtotheservices/productsprovidedunderthisContractshallbeowned_________________6.2ThePartiesagreetorespecteachother'sintellectualpropertyrightsandnottoinfringeupontheminanymanner.Article7:ForceMajeure7.1IntheeventthateitherPartyisunabletoperformitsobligationsunderthisContractduetoforcemajeure,theaffectedPartyshallnotifytheotherPartyinwritingwithin______daysaftertheoccurrenceofsuchevent.7.2TheaffectedPartyshallbeexcusedfromitsperformanceobligationsforthedurationoftheforcemajeureevent,andtheotherPartyshallnotholdtheaffectedPartyliableforanydelaysorfluresresultingtherefrom.Article8:DisputeResolution8.1AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheParties.8.2Ifthedisputescannotberesolvedthroughnegotiations,theyshallbesubmittedto_________________forarbitrationinaccordancewiththerulesthereof.Article9:GeneralProvisions9.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreementsandunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.9.2AnyamendmentsormodificationstothisContractshallbeinwritingandsignedbothPartiestobeeffective.9.3TheheadingsinthisContractareforconvenienceonlyandshallnotbeusedtointerprettheprovisionshereof.INWITNESSWHEREOF,thePartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.PartyA:_______________________By:___________________________Title:_________________________PartyB:_______________________By:___________________________Title:_________________________[Translationoftheabovecontract]英文合同翻譯:合同編號(hào):____________甲方:_____________________地址:_____________________聯(lián)系人:__________________乙方:_____________________地址:_____________________聯(lián)系人:__________________第一條:合同標(biāo)的及范圍1.1本合同的標(biāo)的如下:_____________第二條:合同期限2.1本合同自上述簽署日期起生效,除非根據(jù)本合同規(guī)定提前終止,否則有效期為____年。第三條:雙方的權(quán)利和義務(wù)3.1甲方權(quán)利和義務(wù):3.1.注意事項(xiàng):1.確保合同標(biāo)的和范圍的明確性,避免模糊不清的描述。2.注意合同期限的設(shè)定,確保雙方對(duì)合同有效期的理解一致。1.注意事項(xiàng)及解決辦法:注意事項(xiàng):合同標(biāo)的和范圍不明確可能導(dǎo)致合同履行中的爭(zhēng)議。解決辦法:在合同中詳細(xì)列明標(biāo)的和范圍,確保雙方對(duì)所提供的服務(wù)或產(chǎn)品有清晰的認(rèn)識(shí)。合同標(biāo)的(SubjectMatter):指合同雙方交易的對(duì)象,即甲方提供的服務(wù)或產(chǎn)品。合同范圍(ScopeofContract):指合同所涉及的服務(wù)或產(chǎn)品的具體內(nèi)容和界限。權(quán)利和義務(wù)(RightsandObligations):指合同各方在合同關(guān)系中享有的權(quán)益和必須履行的責(zé)任。保密(Confidentiality):指合同各方對(duì)合同涉及的保密信息承擔(dān)不披露給第三方的義務(wù)。知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)屬(IntellectualPropertyRights):指與服務(wù)或產(chǎn)品相關(guān)的專利、版權(quán)、商標(biāo)等權(quán)利的歸屬。不可抗力(ForceMajeure):指無法預(yù)見、無法避免且無法克服的客觀情況,導(dǎo)致合同一方無法履行合同義務(wù)。爭(zhēng)議解決(DisputeResolution):指合同各方在發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)采取的解決方式,如協(xié)商、調(diào)解、仲裁或訴訟。合同修改(AmendmentsorModifications):指對(duì)原合同內(nèi)容進(jìn)行的任何更改,通常需要雙方書面同意并簽署。特殊應(yīng)用場(chǎng)合及補(bǔ)充條款:1.場(chǎng)合:軟件定制開發(fā)補(bǔ)充條款:鑒于軟件開發(fā)的特殊性,甲方應(yīng)提供詳細(xì)的項(xiàng)目需求說明書。若需求在開發(fā)過程中有變更,乙方應(yīng)在接到變更通知后5個(gè)工作日內(nèi)提出書面意見,并重新評(píng)估項(xiàng)目時(shí)間表和費(fèi)用。補(bǔ)充條款示例:"第10條:項(xiàng)目變更若甲方在項(xiàng)目開發(fā)過程中提出需求變更,乙方應(yīng)在收到變更通知后5個(gè)工作日內(nèi)評(píng)估變更對(duì)項(xiàng)目的影響,并提交書面報(bào)告。雙方應(yīng)根據(jù)報(bào)告協(xié)商調(diào)整合同價(jià)格和交付時(shí)間。"2.場(chǎng)合:國(guó)際貿(mào)易補(bǔ)充條款:考慮到國(guó)際貿(mào)易的風(fēng)險(xiǎn),雙方應(yīng)明確貨物運(yùn)輸?shù)呢?zé)任和保險(xiǎn)事項(xiàng)。補(bǔ)充條款示例:"第11條:貨物運(yùn)輸與保險(xiǎn)甲方負(fù)責(zé)安排貨物運(yùn)輸并購(gòu)買必要的保險(xiǎn)。乙方應(yīng)提供必要的文件以支持甲方進(jìn)行貨物清關(guān)。"附件列表:1.項(xiàng)目需求說明書:針對(duì)軟件開發(fā)等定制服務(wù),詳細(xì)說明項(xiàng)目的需求和技術(shù)規(guī)格。2.服務(wù)/產(chǎn)品詳細(xì)清單:列出合同中涉及的所有服務(wù)或產(chǎn)品的詳細(xì)信息,包括數(shù)量、規(guī)格等。3.支付計(jì)劃表:詳細(xì)說明付款的次數(shù)、金額和日期。4.貨物運(yùn)輸和保險(xiǎn)文件:對(duì)于國(guó)際貿(mào)易,包括運(yùn)輸合同和保險(xiǎn)單據(jù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論