![法律合同英文詞匯_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view7/M02/13/02/wKhkGWbYi5mAN_rsAAF4SRbE5uQ089.jpg)
![法律合同英文詞匯_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view7/M02/13/02/wKhkGWbYi5mAN_rsAAF4SRbE5uQ0892.jpg)
![法律合同英文詞匯_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view7/M02/13/02/wKhkGWbYi5mAN_rsAAF4SRbE5uQ0893.jpg)
![法律合同英文詞匯_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view7/M02/13/02/wKhkGWbYi5mAN_rsAAF4SRbE5uQ0894.jpg)
![法律合同英文詞匯_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view7/M02/13/02/wKhkGWbYi5mAN_rsAAF4SRbE5uQ0895.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
法律合同英文詞匯LegalContractforEnglishVocabularyPartyA(Contractor):_______PartyB(Client):_______RecognizingtheneedforacomprehensiveunderstandingoflegaltermsinEnglish,PartyA,aprofessionallegalserviceprovider,andPartyB,aclientseekinglegalassistance,agreetoenterintothiscontractbasedontheprinciplesofequality,voluntariness,andmutualbenefit,inaccordancewiththeContractLawofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations.Article1:PurposeoftheContract1.1ThepurposeofthiscontractistoprovidePartyBwithaclearandcomprehensiveunderstandingoflegaltermsinEnglish,whichwillbeusedforeducational,professional,orpersonaldevelopmentpurposes.Article2:ScopeofServices2.1PartyAagreestoprovidePartyBwithalistoflegaltermsinEnglish,includingbutnotlimitedtocommontermsusedincontracts,legaldocuments,andcourtproceedings.2.2Theserviceswillbedeliveredintheformofaglossary,tutorials,orworkshops,asagreeduponbybothparties.Article3:DeliveryofServices3.1PartyAshalldelivertheserviceswithin__________(inserttimeframe)fromthedateofsigningthiscontract.3.2Theserviceswillbedeliveredelectronically,unlessotherwiseagreeduponbybothparties.Article4:FeesandPayment4.1PartyBagreestopayPartyAatotalfeeof__________(insertamount)fortheservicesprovidedunderthiscontract.4.2Thepaymentshallbemadein__________(insertnumber)installments,withthefirstpaymentdueuponsigningthiscontractandsubsequentpaymentsdueonthe__________(insertdate)ofeachmonththereafter.Article5:IntellectualPropertyRights5.1AllintellectualpropertyrightsinthematerialsprovidedbyPartyA,includingbutnotlimitedtotheglossary,tutorials,andanyothereducationalmaterials,shallremainthepropertyofPartyA.5.2PartyBisgrantedanon-exclusive,non-transferablelicensetousethematerialsforthepurposestatedinthiscontract.Article6:Confidentiality6.1Bothpartiesagreetokeepconfidentialanyinformationobtainedfromtheotherpartyduringtheperformanceofthiscontract.6.2Thisconfidentialityobligationshallcontinueevenaftertheterminationofthiscontract.Article7:WarrantiesandRepresentations7.1PartyAwarrantsthattheservicesprovidedunderthiscontractwillbeofaprofessionalstandardandwillmeettherequirementsofPartyB.7.2PartyBrepresentsthatithasthecapacitytoenterintothiscontractandwillusetheservicesinaccordancewiththetermsofthiscontract.Article8:Termination8.1Eitherpartymayterminatethiscontractbygiving__________(insertnoticeperiod)writtennoticetotheotherparty.8.2Upontermination,PartyBshallceaseusingtheservicesprovidedbyPartyA,andanyoutstandingfeesshallbecomeimmediatelydueandpayable.Article9:LiabilityandIndemnification9.1PartyAshallbeliableforanybreachofthiscontractthatresultsindamagestoPartyB,subjecttothelimitationssetforthinthiscontract.9.2PartyBshallindemnifyandholdharmlessPartyAfromanyclaims,damages,orlossesarisingfromPartyB'suseoftheservicesinviolationofthiscontract.Article10:DisputeResolution10.1Anydisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontractshallberesolvedthroughfriendlyconsultation.10.2Ifconsultationfails,thepartiesagreetosubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe__________(insertarbitrationinstitution),andthearbitrationshalltakeplacein__________(insertlocation).Article11:GoverningLaw11.1ThiscontractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.Article12:Notices12.1Allnoticesunderthiscontractshallbeinwritingandshallbedeemeddeliveredwhenreceivedbytheaddresseeattheaddressstatedinthiscontractoratsuchotheraddressasthepartiesmaydesignateinwriting.Article13:Amendments13.1Thiscontractmaybeamendedonlybywrittenagreementsignedbybothparties.Article14:EntireAgreement14.1Thiscontractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallpriornegotiations,understandings,andagreementsbetweentheparties.Article15:Execution15.1Thiscontractisexecutedintwocounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal.PartyA(Seal):_______PartyB(Seal):_______AuthorizedRepresentative(Signature):_______AuthorizedRepresentative(Signature):_______DateofSigning:_______PlaceofSigning:_______Note:ThiscontractisastandardagreementfortheprovisionoflegalEnglishvocabularyservices.Itisessentialforbothpartiestounderstandandagreetothetermsoutlinedinthiscontract.Theservicesprovidedunderthiscontractareintendedforeducationalpurposesonlyanddonotconstitutelegaladvice.Bothpartiesareadvisedtokeepacopyofthiscontractforfuturereferenceandtoensurecompliancewithalltermsandconditions.Article16:IndependentContractors16.1BothPartyAandPartyBareindependentcontractorsandnothinginthiscontractshallbedeemedtocreateapartnership,agency,orjointventurebetweenthem.Article17:Assignment17.1PartyBshallnotassign,transfer,ordelegateanyofitsrightsorobligationsunderthiscontractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.Article18:ForceMajeure18.1Neitherpartyshallbeliableforanyfailureordelayinperformingitsobligationsunderthiscontracttotheextentthatsuchfailureordelayiscausedbyeventsbeyondthereasonablecontrolofthatparty,includingbutnotlimitedtoactsofGod,war,terrorism,orsevereweatherconditions.Article19:Waiver19.1Anywaiverofanyprovisionofthiscontractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandsignedbythepartyagainstwhomthewaiveristobeenforced.Article20:Third-PartyBeneficiary20.1Exceptfortherightsoftheparties,nothirdpartyshallhaveanyrightsunderorinconnectionwiththiscontractbyvirtueoftheContracts(RightsofThirdParties)Act.Article21:Counterparts21.1Thiscontractmaybeexecutedincounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,butallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.Article22:Language22.1TheofficiallanguageofthiscontractisEnglish.IntheeventofanydiscrepancybetweentheEnglishversionandanytranslation,theEnglishversionshallprevail.Article23:FurtherActions23.1Eachpartyshallexecuteanddeliverallfurtherdocumentsandperformallfurtheractsasmayberequiredtogivefulleffecttothiscontract.Article24:RelationshipoftheParties24.1Therelationshipbetweenthepartiesisthatofindependentcontractors,andnothinginthiscontractshallbedeemedtocreatearelationshipofemployerandemployee,principalandagent,partnership,orjointventurebetweenthem.Article25:NoSolicitation25.1Duringthetermofthiscontractandforaperiodof__________(insertduration)afteritstermination,PartyBshallnotsolicittheservicesofanyemployee,contractor,orconsultantofPartyA.Article26:NoRepresentationorWarranty26.1Exceptasexpresslysetforthinthiscontract,neitherpartymakesanyrepresentationorwarranty,expressorimplied,withrespecttothesubjectmatterofthiscontract.Article27:AgreementtoContractTerms27.1Bysigningthiscontract,bothpartiesacknowledgethattheyhavereadandunderstandthetermsofthiscontractandagreetobeboundbythem.Article28:Exec
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年三角形防撞桶行業(yè)深度研究分析報告
- 2025年度建筑工程消防設(shè)施檢測與維修合同
- 2025年雙面焊接自動小車行業(yè)深度研究分析報告
- 2025年延諾信項目投資可行性研究分析報告
- 2025年度建筑節(jié)能門窗安裝工程勞務(wù)承包合同樣本
- 2025年度摩托車抵押典當業(yè)務(wù)合同樣本
- 2025年度可再生能源發(fā)電項目投資合作協(xié)議
- 2025年度光伏項目居間代理合同范本
- 2025年度國際教育資源共享合同標的課程版權(quán)共享協(xié)議
- 2025年度大型倉儲用不銹鋼罐體定制采購合同范本
- 濰坊市人民醫(yī)院招聘真題
- 銷售人員薪資提成及獎勵制度
- 2023年宏觀經(jīng)濟學(xué)考點難點
- 先兆流產(chǎn)課件-課件
- 黑龍江申論真題2021年(鄉(xiāng)鎮(zhèn))
- 山體排險合同模板
- 醫(yī)保專(兼)職管理人員的勞動合同(2篇)
- 特殊感染手術(shù)的配合與術(shù)后處理課件
- 檢驗科生物安全工作總結(jié)
- 《ESPEN重癥病人營養(yǎng)指南(2023版)》解讀課件
- 《金屬與石材幕墻工程技術(shù)規(guī)范》jgj1332001-2021112401384
評論
0/150
提交評論