安卓漢化詳細教程_第1頁
安卓漢化詳細教程_第2頁
安卓漢化詳細教程_第3頁
安卓漢化詳細教程_第4頁
安卓漢化詳細教程_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1/1安卓漢化詳細教程Eclipse環(huán)境下對安卓軟件的個性化定制摘要:

現(xiàn)在安卓系統(tǒng)非常流行,網(wǎng)絡(luò)上看到的最多的軟件就是安卓的apk文件,有時候我們技術(shù)人員需要軟件開發(fā)的時候,需要借鑒別人的程序,本文就介紹一種比較實用的方法,以現(xiàn)有的apk文件為基礎(chǔ),進行自己的產(chǎn)品開發(fā),并且用自己的密鑰對軟件重新加密,達到期望的目的。

第一章APK文件的介紹1、APK文件的含義APK是AndroidPackage的縮寫,即Android安裝包(apk)。

APK是類似SymbianSis或Sisx的文件格式。

通過將APK文件直接傳到Android模擬器或Android手機中執(zhí)行即可安裝。

apk文件和sis一樣,把androidsdk編譯的工程打包成一個安裝程序文件,格式為apk。

APK文件其實是zip格式,但后綴名被修改為apk,通過UnZip解壓后,可以看到Dex文件,Dex是DalvikVMexecutes的全稱,即AndroidDalvik執(zhí)行程序,并非JavaME的字節(jié)碼而是Dalvik字節(jié)碼。

Android在運行一個程序時首先需要UnZip。

2、APK文件結(jié)構(gòu)1.META-INF\(注:

Jar文件中常可以看到);2.res\(注:

存放資源文件的目錄);3.AndroidManifest.xml(注:

程序全局配置文件);4.classes.dex(注:

Dalvik字節(jié)碼);5.resources.arsc(注:

編譯后的二進制資源文件)。

3、權(quán)限說明在Android平臺中dalvikvm的執(zhí)行文件被打包為apk格式,最終運行時加載器會解壓然后獲取編譯后的androidmanifest.xml文件中的permission分支相關(guān)的安全訪問,但仍然存在很多安全限制,如果你將apk文件傳到/system/app文件夾下會發(fā)現(xiàn)執(zhí)行是不受限制的。

安裝的文件可能不是這個文件夾,而在androidrom中系統(tǒng)的apk文件默認會放入這個文件夾,它們擁有著root權(quán)限。

第二章開發(fā)環(huán)境的的軟件下載所需要的開發(fā)軟件包括如下:

1、JAVAJDK軟件的下載,Android的開發(fā)需要JAVA的支持。

網(wǎng)址:

/technetwork/java/javase/downloads/index.html,下載需要的文件。

如下:

選擇DownloadJDK只下載JDK,無需下載jre.2、Eclipse軟件的下載,這個軟件是軟件的調(diào)試編譯環(huán)境網(wǎng)址:

/sdk/index.html,下載圖中第二個推薦的SDK軟件。

4、APKTool的下載,這是用來反編譯APK軟件的。

網(wǎng)址如下,這是最新版本的apktool。

/p/android-apktool/downloads/detail?name=apktool1.4.3.tar.bz2第三章開發(fā)環(huán)境的建立一、軟件安裝1、首先安裝下載的JAVAJDK,記住安裝路徑2、解壓Eclipse文件,該軟件不用安裝3、解壓apktool文件,該軟件不用安裝4、添加需要的系統(tǒng)變量。

右鍵點擊我的電腦屬性高級環(huán)境變量;在系統(tǒng)變量中的PATH中,添加如下文件夾的路徑:

C:\android-sdk-windows\tools;C:\APKToolv1.4;C:\ProgramFiles\Java\jdk1.7.0_02\bin;C:\android-sdk-windows\platform-tools至此,安卓開發(fā)所需要的環(huán)境就搭建成功了,我們可以在系統(tǒng)的命令提示符中輸入命令進行操作。

第四章利用APKTOOL進行反編譯apk文件本文中使用經(jīng)典的掃雷文件,進行漢化修改,并且進行添加密鑰和發(fā)布軟件。

1、首先把該軟件放在d盤根目錄下,2、在系統(tǒng)命令提示符中輸入D:然后按回車Enter3、輸入apktool命令apktooldMinesweeper.apks123,d盤根目錄出現(xiàn)s123文件夾。

內(nèi)容如下:

4、在eclipse中新建工程。

選擇AndroidProject,然后點擊Next:

出現(xiàn)如下畫面這里我們選擇第二個Createprojectfromexistingsource,創(chuàng)建工程。

點擊Next。

我們選擇Android2.2系統(tǒng)。

點擊Next。

點擊Finish,工程就建立完畢了。

可以看到,工程建立正確,沒有錯誤出現(xiàn)。

我們接下來我們就可以按照上課的內(nèi)容進行修改了,包括漢化、圖片背景美化等等。

第五章軟件的漢化和美化1、反編譯后的文件介紹在得到的文件中會有一個DEX,DEX文件是DalvikVMExecutes的縮寫,是AndroidDalvik執(zhí)行程序。

但它不同于JAVAME的字節(jié)碼,而是采用Dalvik字節(jié)碼。

APK文件的結(jié)構(gòu):

1.META-INF這與Jar文件中的META-INF相同。

2.RES此文件夾存放著應(yīng)用程序的資源文件,像圖標,界面設(shè)置,語言等。

3.AndroidManifest.xml這是程序全局配置文件4.Classes.dex這是Dalvik字節(jié)碼5.Rescourse.arsc編譯后的二進制文件,程序語言就存放在這里,我們可以使用強制漢化工具將這個文件中的英語翻譯為漢語。

這對于某些無法正常使用APKtool編譯反編譯的程序很有用。

注意:

使用APKtool反編譯APK的話,解壓后的文件夾將不是上述顯示的那樣,Rescourse.arsc文件將會解開放置在RES文件夾中。

反編譯后還會出現(xiàn)一個smali的文件夾,這里面都是程序源文件,一些在string.xml中無法漢化的位置在這里可以找到源頭進行漢化。

在所有Smali文件中,凡是要翻譯的文字前都帶有const-string。

我們將它之后的英文都翻譯為漢語后,經(jīng)過編譯、簽名、最后是安裝,最后我得到了自己終極漢化的軟件。

2、xml文件的漢化此步驟吧比較簡單,要記住,使用專業(yè)的文本編輯軟件(例如:

UltralEdit)打開XML并做修改,在保存時要選擇UTF-8編碼格式,否則可能會出現(xiàn)亂碼,導(dǎo)致無法反編譯,或安裝后顯示為亂碼。

3、其他文件漢化打開反編譯后的文件夾,發(fā)現(xiàn)在assets文件夾中包看著幾個html文件,根據(jù)文件名我們可以看出這是此軟件的幫助文檔。

1.使用UltraEdit打開help文件,如下圖所示:

漢化該文件,然后把另外的兩個文件也漢化。

2、第三部分:

對smali文件進行翻譯我們在手機上打開此軟件后會發(fā)現(xiàn),基本上所有的界面都翻譯完畢,但當(dāng)你選擇刪除頁面時卻出現(xiàn)如下圖所示的英文對話框,這些文字就存留在那些smali文件中。

3、下面我們就開始漢化smali文件:

a.將所有的smali文件拖到UltraEdit中,使用Ctrl+F快捷鍵調(diào)出查找界面(如下圖),將查找范圍設(shè)置為所有打開的文件,之后點擊下一個。

找到后將其修改為刪除頁面即可。

b.當(dāng)然我們可以根據(jù)我之前提到的方法進行搜索,就是在查找中輸入const-string,點擊下一個,每改好一處就按F3查找下一個,繼續(xù)更改。

c.當(dāng)所有相應(yīng)的英文都改成漢語后,我們就可以保存文件了。

應(yīng)注意:

smali文件不支持漢字,因此在保存時我們應(yīng)該選擇另存為,在彈出的對話框的格式中,選擇UTF-8-無BOM這一項,直接覆蓋保存即可。

4、這樣我們的漢化就完成了。

5、漢化總結(jié):

-多數(shù)情況都要漢化的是resources.arsc、classes.dex和res文件夾里的***.xml文件。

-META-INF文件夾里面存放的是證書文件,軟件修改后需要將里面的證書文件刪除(***.RSA、***.SF、***.MF三個文件)再重新簽名,否則軟件無法安裝。

-res文件夾里存放的大部分是軟件所需的資源及布局文件(drawable存放資源、layout、xml存放布局文件***.xml),部分需要漢化的單詞、語句會在這些***.xml文件里。

-AndroidManifest.xml文件里包含了軟件名稱、版本、權(quán)限、引用的庫文件等信息。

極少數(shù)軟件在這個文件里會有單詞、語句需要漢化。

-classes.dex文件是Java源碼編譯后的代碼文件。

通常該文件里都有單詞、語句需要漢化。

-resources.arsc文件是編譯后的資源文件,大多數(shù)情況下,需要漢化的單詞、語句絕大多數(shù)都在這個文件里,漢化的時候首先就要看這個文件。

*另外,一些需要漢化的***.png圖片文件、***.html文件、***.txt文件可能會在assets文件夾或res/raw文件夾內(nèi)。

圖片文件需要用Photoshop修改,html、txt文件可以直接用Notepad++Portable文本編輯工具修改。

第六章發(fā)布軟件1、右鍵點擊工程,出現(xiàn)如下畫面。

點擊ExportSignedApplicationPackage..輸入位置,密碼。

點擊Next.點擊Next進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論