《水調(diào)歌頭》蘇軾_第1頁(yè)
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第2頁(yè)
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第3頁(yè)
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第4頁(yè)
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

水調(diào)歌頭蘇軾

水調(diào)歌頭蘇軾

每首詞都有一個(gè)表示音樂(lè)的曲調(diào)名(或稱詞牌)。定詞調(diào)主要是定音樂(lè),也定了作為歌詞的“詞”的字?jǐn)?shù)、句式、韻數(shù)、韻位等。詞大部分都分(段、闋),是音樂(lè)唱完一遍之后的意思

詞是詩(shī)歌的一種,是古代適合合歌曲而產(chǎn)生的一種新詩(shī)體,即所謂“倚聲填詞”。作為一種既適合于歌唱,又具有獨(dú)立藝術(shù)價(jià)值的詩(shī)體,并且在音節(jié)和句型的長(zhǎng)短方面,都形成了一套固定的格律,詞到晚唐漸定型下來(lái)。所以唐、五代時(shí),詞多稱曲、曲子、雜曲詞、曲子詞等等。從宋開始,詞又被叫做樂(lè)府、長(zhǎng)短句、詩(shī)余,還有琴趣、樂(lè)章等別稱。

詞的種類根據(jù)樂(lè)調(diào)的長(zhǎng)短不同的篇章,一般分為小令、中調(diào)、長(zhǎng)調(diào)三類

作者介紹蘇軾:(1037-1101)北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。因反對(duì)王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩(shī)“謗訕朝廷”罪貶黃州。哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時(shí)追謚文忠。與父蘇洵弟蘇轍,合稱“三蘇”。其文明白暢達(dá),為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響,《念奴嬌·赤壁懷古》、《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》等傳誦甚廣。創(chuàng)作背景:2、思人:蘇軾與弟弟蘇轍(子由)兄弟情深,蘇轍在山東為官,蘇軾為了能離弟弟近些,所以上書皇帝要求從杭州調(diào)任至密州,可即便相隔不遠(yuǎn),但兄弟倆依然不能常相見,所以孤獨(dú)之余東坡不免傷感嗟嘆。3、仕途坎坷:蘇軾由于朝庭黨爭(zhēng),被排擠出中央政府,幾經(jīng)坎坷,仕途并不得意,在這中秋月夜,怎不勾起他的哀傷、思念。1、思鄉(xiāng):蘇軾原是四川眉山人,此時(shí)被貶官至山東密州,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),相隔千里之遙,自然少不了對(duì)家鄉(xiāng)家人的思念。

一、字詞注音:宮闕()瓊樓()綺戶()嬋娟()不勝寒()丙辰()quèqióngqǐchánshèng

chén

把:不勝寒:無(wú)眠:何似:嬋娟:持

朱紅的樓閣禁不住雕花的窗戶難以成眠的人,這里指作者哪里象是月宮里的嫦娥,這里指明月朱閣:綺戶:字詞翻譯創(chuàng)作背景:2、思人:蘇軾與弟弟蘇轍(子由)兄弟情深,蘇轍在山東為官,蘇軾為了能離弟弟近些,所以上書皇帝要求從杭州調(diào)任至密州,可即便相隔不遠(yuǎn),但兄弟倆依然不能常相見,所以孤獨(dú)之余東坡不免傷感嗟嘆。3、仕途坎坷:蘇軾由于朝庭黨爭(zhēng),被排擠出中央政府,幾經(jīng)坎坷,仕途并不得意,在這中秋月夜,怎不勾起他的哀傷、思念。1、思鄉(xiāng):蘇軾原是四川眉山人,此時(shí)被貶官至山東密州,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),相隔千里之遙,自然少不了對(duì)家鄉(xiāng)家人的思念。

明月是從什么時(shí)候開始有的?拿著酒杯問(wèn)訊青天。點(diǎn)明飲酒賞月;這兩句化用唐代詩(shī)仙李白《把酒問(wèn)月》“青天有月來(lái)幾時(shí),我今停杯一問(wèn)之”。

不知天上宮闕,今夕是何年翻譯:不知道在天上月宮里,今天晚上是哪一年。人間的光陰如白駒之過(guò)隙,而天上的則是緩慢的,這里暗寓一種對(duì)時(shí)間催人老這一自然現(xiàn)象的無(wú)可奈何的悲哀。

明寫月宮的高寒,暗示月光的皎潔,把那種既向往天上又留戀人間的矛盾心理含蓄地寫了出來(lái)。也指政治遭遇,想回到朝廷中去,但是又怕黨爭(zhēng)激烈,難以容身。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。翻譯:我想駕著風(fēng)回到天上去,又擔(dān)心在那美玉砌成的樓宇里,經(jīng)受不住高處的寒冷。

這首詞從幻想上天寫起,寫到這里又回到熱愛人間的感情上來(lái)了。表明作者在出世和入世的矛盾中,他終于讓入世的思想戰(zhàn)勝了。起舞弄清影,何似在人間翻譯:我在月光下翩翩起舞,身影也隨著舞動(dòng),哪里比得上在人間。翻譯:月亮轉(zhuǎn)過(guò)朱紅的樓閣,低低的掛在雕花的窗戶外,照著不眠之人。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠“無(wú)眠”是泛指那些因?yàn)椴荒芎陀H人團(tuán)圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。

不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓翻譯:明月不應(yīng)該有什么怨恨吧,為什么總是在人們不能團(tuán)聚時(shí)圓呢?

“不應(yīng)有恨”兩句是用反詰的語(yǔ)氣、埋怨的口吻向月亮發(fā)問(wèn)?!安粦?yīng)有恨”而恨在其中,正是“道是無(wú)情卻有情”的意思。埋怨明月故意與人為難,給人增添憂愁,卻又含蓄地表達(dá)了對(duì)于不幸的離人們的同情。翻譯:人世間總有悲歡離合的時(shí)候,就像月亮有陰晴圓缺的時(shí)候一樣,這種事自古以來(lái)就難以求全。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。這句話富含人生哲理,表現(xiàn)了作者對(duì)自己不順境遇的釋懷,超然解脫的心境。

這一句是蘇軾對(duì)一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計(jì)個(gè)人得失,祝愿天下人的曠達(dá)胸襟,是點(diǎn)明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。

這一句是蘇軾對(duì)一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計(jì)個(gè)人得失,祝愿天下人的曠達(dá)胸襟,是點(diǎn)明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。

這一句是蘇軾對(duì)一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計(jì)個(gè)人得失,祝愿天下人的曠達(dá)胸襟,是點(diǎn)明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。寫作手法水調(diào)歌頭蘇軾上闕:下闕:望月(寫景)懷人(抒情)借景抒情情景交融寫作手法水調(diào)歌頭蘇軾上闕:下闕:望月(寫景)懷人(抒情)借景抒情情景交融

上闋:溫暖在人間把酒問(wèn)天懸想天宇留戀人間月月照無(wú)眠對(duì)月怨問(wèn)月下祈禱人下闋:祝福在今夕

《水調(diào)歌頭》這首詞的上闋把酒頌月,抒寫了由幻想超塵

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論