物流專業(yè)英語_第1頁
物流專業(yè)英語_第2頁
物流專業(yè)英語_第3頁
物流專業(yè)英語_第4頁
物流專業(yè)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩235頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

人民郵電出版社物流專業(yè)英語

EnglishforLogisticsContentsUnit8Unit6Unit5Unit4Unit2Unit3Unit1Unit7ContentsContentsUnit1PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit2PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit3PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit4PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit5PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit6PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit7PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackContentsUnit8PartIPartVPartIIPartIIIPartIVBackUnit1WhatIstheLogistics?PassageAIntroductiontoLogisticsLogisticsisthemanagementoftheflowofthegoods,informationandotherresourcesinarepaircyclebetweenthepointoforiginandthepointofconsumptioninordertomeettherequirementsofcustomers.Logisticsinvolvestheintegrationofinformation,transportation,detailedlist,warehousing,materialhandling,andpackaging,andoccasionallysecurity.Logisticsisachannelofthesupplychainwhichaddsthevalueoftimeandplaceutility.Todaythecomplexityofproductionlogisticscanbemodeled,analyzed,visualizedandoptimizedbyplantsimulationsoftware.ThetermlogisticscomesfromtheGreeklogos(λ?γο?),meaning"speech,reason,ratio,rationality,language,phrase",andmorespecificallyfromtheGreekwordlogistiki(λογιστικ?),meaningaccountingandfinancialorganization.ThewordlogisticshasitsoriginintheFrenchverblogertolodgeortoquarter.Itsoriginalusewastodescribethescienceofmovement,supplying&maintenanceofmilitaryforcesinthefield.Lateronitwasusedtodescribethemanagementofmaterialsflowthroughanorganization,fromrawmaterialsthroughtofinishedgoods.PartIPracticalReadingUnit1WhatIstheLogistics?Logisticsisconsideredtohaveoriginatedinthemilitary'sneedtosupplythemselveswitharms,ammunitionandrationsastheymovedfromtheirbasetoaforwardposition.InancientGreek,RomanandByzantineempires,militaryofficerswiththetitleLogistikaswereresponsibleforfinancialandsupplydistributionmatters.Logisticsmanagementisthatpartofthesupplychainwhichplans,implementsandcontrolstheefficient,effectiveforwardandreverseflowandstorageofgoods,servicesandrelatedinformationbetweenthepointoforiginandthepointofconsumptioninordertomeetcustomerandlegalrequirements.Aprofessionalworkinginthefieldoflogisticsmanagementiscalledalogistician.Logisticsmanagementisknownbymanynames;themostcommonareasfollows:MaterialsManagementChannelManagementDistribution(orPhysicalDistribution)BusinessorLogisticsManagementSupplyChainManagementUnit1WhatIstheLogistics?Notes1.Logisticsisthemanagementoftheflowofthegoods,informationandotherresourcesinarepaircyclebetweenthepointoforiginandthepointofconsumptioninordertomeettherequirementsofcustomers.本句雖然很長,但為簡單句;句中inorderto引導(dǎo)出目的狀語。全句可譯為:物流是從原產(chǎn)地到消費(fèi)地之間,在維修周期內(nèi)對產(chǎn)品、信息和其他資源的一種管理流程,其目的是滿足消費(fèi)者的需要。2.Logisticsmanagementisthatpartofthesupplychainwhichplans,implementsandcontrolstheefficient,effectiveforwardandreverseflowandstorageofgoods,servicesandrelatedinformationbetweenthepointoforiginandthepointofconsumptioninordertomeetcustomerandlegalrequirements.本句為定語從句;由which引導(dǎo)的定語從句修飾supplychain。全句可譯為:物流管理是供給鏈中負(fù)責(zé)規(guī)劃。執(zhí)行和控制往返物品迅速有效地流動和儲存,提供原產(chǎn)地及消費(fèi)地之間的服務(wù)及相關(guān)信息,以滿足顧客需要并符合法律規(guī)定。Unit1WhatIstheLogistics?NewWordslogisticsn.物流,后勤managementn.經(jīng)營,管理flown.流程,流動resourcen.資源,財力originn.起源,由來consumptionn.消費(fèi)requirementn.需求,要求involvevt.包括integrationn.綜合transportationn.運(yùn)輸warehousingn.入倉庫,倉庫貯存packagingn.包裝occasionallyadv.有時候,偶爾securityn.安全channeln.通道,頻道complexityn.復(fù)雜的事物,復(fù)雜性model

vt.模仿,模擬

n.模仿visualize

vt.形象,形象化optimize

vt.使最優(yōu)化Greek

n.希臘語,希臘人ratio

n.比,比率rationality

n.合理性accounting

n.會計學(xué)lodge

n.山林小屋,旅館vi.存放,寄存describe

vt.描寫,記述military

adj.軍事的,軍用的ammunition

n.軍火,彈藥ration

n.定量,配給量distribution

n.分配,分發(fā),配給物implement

vt.貫徹,實(shí)現(xiàn)storage

n.貯藏(量),存儲logistician

n.物流師Unit1WhatIstheLogistics?PhrasesandExpressionsrepaircycle維修周期pointoforigin原點(diǎn),起始點(diǎn)pointofconsumption消費(fèi)點(diǎn)meettherequirementsof滿足……要求detailedlist詳細(xì)清單materialhandling原料處理,物料運(yùn)輸supplychain供應(yīng)鏈placeutility地點(diǎn)效用,必要的場所productionlogistics生產(chǎn)物流plantsimulation工廠仿真comefrom來自,源自financialorganization財政機(jī)構(gòu)rawmaterial原材料finishedgoods制成品forwardposition前線陣地Byzantineempires拜占庭帝國militaryofficer軍官logisticsmanagement物流管理,后勤管理forwardandreverse正反向legalrequirement法律要求Unit1WhatIstheLogistics?Task1MarkthefollowingstatementswithT(True)orF(False)accordingtothepassage.1.Theflowmanagementofthegoods,informationandotherresourcesiscalledlogistics.2.Logisticsmanagementisregardedasaneffectivechannelofthesupplychain.3.ThetermlogisticscomeoriginallyfromRoman.4.Aprofessionalworkinginthefieldoflogisticsmanagementiscalledamanager.5.Themainworkofalogisticianislogisticsmanagement.TTFFTUnit1WhatIstheLogistics?Task2TranslatethefollowingphrasesintoChineseorEnglish.1.materialhandling ________________2.

地點(diǎn)效用3.finishedgoods________________

4.

生產(chǎn)物流5.supplychain________________

6.

維修周期

7.legalrequirement________________

8.

物流管理原料處理placeutility制成品productionlogistics供應(yīng)鏈

materialhandling法律要求logisticsmanagementUnit1WhatIstheLogistics?PassageBBusinessLogisticsLogisticsasabusinessconceptevolvedinthe1950s.Businesslogisticscanbedefinedas“havingtherightitemintherightquantityattherighttimeattherightplacefortherightpriceintherightconditiontotherightcustomer”,andisthescienceofprocess.Themainfunctionsofaqualifiedlogisticianincludeinventorymanagement,purchasing,transportation,warehousing,consultationandtheorganizingandplanningoftheseactivities.Logisticianscombineaprofessionalknowledgeofeachofthesefunctionstocoordinateresourcesinanorganization.Therearetwofundamentallydifferentformsoflogistics:oneoptimizesasteadyflowofmaterial;theothercoordinatesasequenceofresourcestocarryoutsomeproject.ProductionlogisticsThetermproductionlogisticsisusedtodescribelogisticprocesseswithinanindustry.Thepurposeofproductionlogisticsistoensurethateachmachineandworkstationisbeingfedwiththerightproductintherightquantityandqualityattherighttime.Theconcernisnotthetransportationitself,buttostreamlineandcontroltheflowthroughvalue-addingprocessesandeliminatenon-value-addingUnit1WhatIstheLogistics?ones.Productionlogisticscanbeappliedtoexistingaswellasnewplants.Manufacturinginanexistingplantisaconstantlychangingprocess.Productionlogisticsprovidesthemeanstoachievecustomerresponseandcapitalefficiency.WarehousemanagementsystemsandwarehousecontrolsystemsAlthoughthereissomefunctionalityoverlap,thedifferencesbetweenwarehousemanagementsystems(WMS)andwarehousecontrolsystems(WCS)canbesignificant.AWMSplansaweeklyactivityforecastbasedonsuchfactorsasstatisticsandtrends,whereasaWCSactslikeafloorsupervisor,workinginrealtimetogetthejobdonebythemosteffectivemeans.Forinstance,aWMScantellthesystemitisgoingtoneedfiveofstock-keepingunit(SKU)AandfiveofSKUBhoursinadvance,butbythetimeitacts,otherconsiderationsmayhavecomeintoplay.AWCScanpreventthatproblembyworkinginrealtimeandadaptingtothesituationbymakingalast-minutedecisionbasedoncurrentactivityandoperationalstatus.Workingsynergistically,WMSandWCScanresolvetheseissues.Unit1WhatIstheLogistics?NewWordsprocessn.過程,方法,步驟qualifiedadj.有資格的inventory

n.詳細(xì)目錄,存貨consultationn.咨詢organizevt.組織coordinatevt.調(diào)整,整理adj.同等的fundamentallyadv.基礎(chǔ)地,根本地sequencen.次序,順序workstation

n.工作站streamline

adj.流線型的eliminatevt.排除,消除existingadj.現(xiàn)有的constantlyadv.不變地,經(jīng)常地achievevt.完成,達(dá)到capitaln.資本,資金functionalityn.功能significantadj.有意義的,重要的forecastvt.預(yù)測,預(yù)報factorn.因素,要素statisticsn.統(tǒng)計表trendn.傾向,趨勢whereasconj.然而,鑒于,盡管considerationn.體諒,考慮currentadj.當(dāng)前的,通用的,流通的synergisticallyadv.互相作用[促進(jìn)]地resolvevt.解決,決心解決Unit1WhatIstheLogistics?PhrasesandExpressionsbusinesslogistics企業(yè)物流rightquantity適當(dāng)?shù)臄?shù)量,合適的數(shù)量righttime恰好的時機(jī)rightplace恰好的地點(diǎn)rightprice適當(dāng)?shù)膬r格inventorymanagement庫存管理professionalknowledge專業(yè)知識steadyflow穩(wěn)流logisticprocesses物流過程changingprocess變革過程warehousemanagementsystems(WMS)倉庫管理系統(tǒng),倉儲管理系統(tǒng)warehousecontrolsystems(WCS)倉儲控制系統(tǒng)floorsupervisor生產(chǎn)主管stock-keepingunit(SKU)庫存單位inadvance預(yù)先,提前comeintoplay開始起作用adaptto適合operationalstatus操作狀態(tài)1.ACRAllCommodityRate____________2.AGW

ActualGrossWeight

_____________3.AHV

AutonomousHandlingVehicle_____________4.AIL

AverageInventoryLevel_____________5.AMWActualMeasurementWeight_____________6.AN

ArrivalNotice_____________7.ASKSAutomatedStorageandRetrievalSystem_____________8.AOGArrivalofGoods

_____________9.ASN

AdvancedShipmentNotices_____________10.AR

AutomaticReplenishment

_____________Unit1WhatIstheLogistics?綜合運(yùn)費(fèi)率實(shí)際總重量智能化搬運(yùn)車平均存貨水平實(shí)際容積重量到達(dá)通知書Task3Recognizethefollowingabbreviations.ThentranslatethemintocorrespondingChineseterms.自動倉儲系統(tǒng)貨物到達(dá)事先送貨預(yù)告自動補(bǔ)貨Unit1WhatIstheLogistics?Task4Matchthewordsorphrasesontheleftwiththeirmeaningsontheright.AB1.物流過程

A.operationalstatus2.生產(chǎn)物流 B.stock-keepingunit3.企業(yè)物流 C.logisticprocesses4.操作狀態(tài)

D.changingprocess5.庫存管理

E.productionlogistics6.倉庫管理系統(tǒng)

F.warehousecontrolsystems7.庫存單位

G.businesslogistics8.生產(chǎn)主管

H.inventorymanagement9.倉儲控制系統(tǒng)

I.warehousemanagementsystems10.變革過程

J.floorsupervisorCEGAHIBGFDUnit1WhatIstheLogistics?Task5Thefollowingisalogisticssystem.Afterreading,youarerequiredtochoosethesuitabletermsgivenbelow.ManufacturingSupplierRetailStoreConsumerDistributionTraderRawMaterialsTraderRawMaterialsSupplierManufacturingDistributionRetailStoreConsumerUnit1WhatIstheLogistics?EvolutionofLogisticalIntegration,1960—2000Theevolutionoflogisticshasbeencharacterizedbyanincreasingdegreeofintegration,atrendthatwasunderlinedinthe1960sasakeyareaforfutureproductivityimprovementssincethesystemwashighlyfragmented.Thisledtoconsolidationintotwodistinctfunctionsrelatedtomaterialsmanagementandphysicaldistribution.Thisprocessmovedfurtherinthe1990swithafunctionalintegrationandtheemergenceoflogisticsinatruesense.However,onlywiththeimplementationofmoderninformationandcommunicationtechnologiesdidamorecompleteintegrationbecamepossiblewiththeemergenceofsupplychainmanagement.Itallowsfortheintegratedmanagementandcontrolofinformation,financeandgoodsflowsandmadepossibleanewrangeofproductionanddistributionsystems.Stepbystep,andaccordingtoimprovementsininformationandcommunicationtechnologies,thetwoendsoftheassemblylinebecameintegratedintothelogisticsofthesupplychain:thetimelysupplyofrawmaterialsandcomponentsfromoutside,andtheeffectiveorganizationofdistributionandmarketing.PartIIHand-onPracticeUnit1WhatIstheLogistics?Unit1WhatIstheLogistics?No.TermExplanation1DemandForecasting需求預(yù)測2Purchasing采購3RequirementsPlanning需求計劃,需求分析4ProductionPlanning生產(chǎn)規(guī)劃5ManufacturingInventory生產(chǎn)庫存6MaterialsManagement物料管理,物資管理7Warehousing倉儲8MaterialsHandling材料搬運(yùn),材料管理9Packaging包裝10Inventory庫存Unit1WhatIstheLogistics?續(xù)表No.TermExplanation11DistributionPlanning分銷規(guī)劃,配銷計劃12OrderProcessing訂單處理13Transportation運(yùn)輸14CustomerService客戶服務(wù)15PhysicalDistribution物資調(diào)運(yùn)16Logistics物流17InformationTechnology信息技術(shù)18Marketing營銷19StrategicPlanning戰(zhàn)略規(guī)劃,策略規(guī)劃20SupplyChainManagement供應(yīng)鏈管理續(xù)表Unit1WhatIstheLogistics?Task6MatchthefollowingbrandsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.Unit1WhatIstheLogistics?Task6MatchthefollowingbrandsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.AB1.RecyclingLogisticsA.采購物流2.RawmaterialsprocurementB.配送3.ProcurementlogisticsC.再循環(huán)物流4.ManufacturingD.消耗5.ProductlogisticsE.供應(yīng)鏈管理6.DistributionF.產(chǎn)品物流7.ConsumptionG.原料采購8.SupplyChainManagementH.生產(chǎn)制造CGAHFBDEUnit1WhatIstheLogistics?PartIIITranslationTask7TranslatethefollowingpassageintoChinese.LogisticsFieldGiventheservicesperformedbylogistics,onecandistinguishthemainfieldsofitasitfollows:

ProcurementLogisticsconsistsofactivitiessuchasmarketresearch,requirementsplanning,make-or-buydecisions,suppliermanagement,ordering,andordercontrolling.Thetargetsinprocurementlogisticsmightbecontradictory—maximizetheefficiencybyfocusingoncorecompetences,andminimizationofprocurementcosts.

ProductionLogisticsconnectsprocurementtodistributionlogistics.Themainfunctionofproductionlogisticsistousetheavailableproductioncapacitiestoproducetheproductsneededindistributionlogistics.Productionlogisticsactivitiesarerelatedtoorganizationalconcepts,layoutplanning,productionplanningandcontrol.

DistributionLogisticshas,asmaintasks,thedeliveryofthefinishedproductstothecustomer.Itconsistsoforderprocessing,warehousing,andtransportation.Distributionlogisticsisnecessarybecausethetime,place,andquantityofproductiondifferwiththetime,place,andquantityofconsumption.

DisposalLogistics'mainfunctionistoreducelogisticscost(s),enhanceservice(s),andsavenaturalresources.Unit1WhatIstheLogistics?PartIVSimulatedWriting匯票匯票(BILLOFEXCHANGE,簡稱B/E),是由出票人簽發(fā)的,委托付款人在見票時,或在指定日期無條件支付確定的金額給收款人或持票人的票據(jù)。匯票名稱一般使用BillofExchange、Exchange、Draft。一般已印妥。但英國的票據(jù)法沒有匯票必須注名稱的規(guī)定。匯票一般為一式兩份,第一聯(lián)、第二聯(lián)在法律上無區(qū)別。其中一聯(lián)生效則另一聯(lián)自動作廢。港澳地區(qū)一次寄單可只出一聯(lián)。為防止單據(jù)可能在郵寄途中遺失造成的麻煩,一般遠(yuǎn)洋單據(jù)都按兩次郵寄。匯票在國際貿(mào)易中的使用以票匯(D/D)方式結(jié)算貨款時,使用的匯票屬銀行匯票,一般為光票;結(jié)匯方式為順匯。以托收和信用證方式結(jié)算貨款時,使用的匯票通常由出口商向進(jìn)口商或銀行簽發(fā),屬商業(yè)匯票,一般都附有貨運(yùn)單據(jù),為跟單匯票。結(jié)匯方式為逆匯。匯票的抬頭人通常有以下3種寫法。(1)指示性抬頭(demonstrativeorder)。例如:“付××公司或其指定人”(Pay××Co.,ororder;paytotheorderof××Co.,)。(2)限制性抬頭(restrictiveorder)。例如:“僅付××公司”(Pay××Co.only)或“付××公司,不準(zhǔn)流通”(Pay××Co.Notnegotiable)。(3)持票人或來票人抬頭(payabletobearer)。例如,“付給來人”(Paytobearer)。這種抬頭的匯票無須持票人背書即可轉(zhuǎn)讓。Unit1WhatIstheLogistics?PartIVSimulatedWritingSampleBillofExchangeLondon,31January2000 AmountUS$250,000At60daysaftersightpayagainstthisSoleBillofExchangetotheorderof Ourselvesthesumof UsDollarsTwohundredandfiftythousandforvalue RecelvedTo: Forandonbehalfof:SingaporeImportBankingCompany UKExportCompanyLtdBankStreet

SingaporeDrawnunderUKExportBankingCompanyLtd,DocumentaryCreditNo12345,Dated29September1999 JamesSmith,DirectorUnit1WhatIstheLogistics?PartIVSimulatedWriting匯票的使用程序1.承兌(ACCEPTANCE)2.提示(PRESENTAION)3.付款(PAYMENT)4.背書(ENDORSEMENT)5.拒付(DISHONER)Unit1WhatIstheLogistics?Task8Fillintheformaccordingtotheinformationbelow.A.75605/1495988B.ITBE001121C.EUROPEANDOLLAR(ASIA)HONGKONGD.NOV.22,2011-10-10E.2011—FEB.—22F.USD20,654.00G.SAYUSDOLLARSTWENTYTHOUSANDSIXHUNDREDANDFOURTY-FIVEONLYH.***I.EUROPEANDOLLAR(ASIA)HONGKONGUnit1WhatIstheLogistics?Task8Fillintheformaccordingtotheinformationbelow.憑DrawnUnder

.信用證

號L/CNo.

.日期Dated

.按

付款PayableWithinterest@

%PerAnnum號碼

匯票金額

中國,廣州

日No.:

ExchangeFor

Guangzhou,CHINA

.見票

日后(本匯票之副本未付)At

SightOfThisFirstOfExchange(SecondOfExchangeBeingUnpaid)

PaytotheOrderofBANKOFCHINA,GUANGZHOUBRANCH或其指定人付金額TheSumOf

.To

.CHINANATIONALARTSANDCRAFTSIMP.&EXP.CORP.GUANGDONGBRANCHEUROPEANDOLLAR(ASIA)HONGKONG75605/1495988NOV.22,2011-10-10ITBE0011212011—FEB.—22USD20,654.00***SAYUSDOLLARSTWENTYTHOUSANDSIXHUNDREDANDFOURTY-FIVEONLYEUROPEANDOLLAR(ASIA)HONGKONGUnit1WhatIstheLogistics?VisitingLogisticsCompanySampleDialogue1A:Welcometoourcompany.I’llshowyouaroundandexplainthelogisticcompanyaswegoalong.B:That’llbemosthelpful.A:Thisisourofficebuilding.Wehavealltheadministrativedepartmentshere.Downthereisthesalessection,advertisingsectionanddistributionareas,etc.B:Howmuchdoyouspendonadvertisinglogisticseveryyear?A:About7%.Thisway,please.I’dlikeyoutoseeourshowroom.Almostourcompany’slogisticsprocessescanbeseeninit.B:What’sthatbuildingoppositeus?A:That’sourwarehouse.Wekeepastockjusttosatisfytheurgentneedsofourcustomers.B:IfIplacedanordernow,howlongwoulditbebeforeIcouldgetdelivery?A:Itwouldlargelydependonthevolumeandtheitemsyouwant.PartVSpeakingandListeningUnit1WhatIstheLogistics?SampleDialogue2A:YouhavegivenmealotofhelpsinceIcametoChina.B:Mypleasure.Ifthereisanythingspecialyouwant,don’thesitatetoletmeknow.A:Thankyou.I’dliketoknowifyouarefreethismorningtoarrangesomevisitsforme.B:IcantakeyoutotheTransportationAreaifyoulike.A:That’swonderful!B:Therearevarioustransportvehiclesondisplaysuchaslight,largeandheavytrucksandsoon.A:Couldyoubemorespecificabouttheindustriesrelatedtologistics?B:Well.TheTransportationAreawillgiveyouaroughideaofthelogisticssuppliers.PartVSpeakingandListeningUnit1WhatIstheLogistics?SampleDialogue3A:Hello,Mr.Johnson.Welcometoourfactory.B:Thankyou,Mr.Li.A:Hereisourexhibitionhall.B:YoucertainlyhavegotalargecollectionofsamplemodelsofNCmachinetoolshere.A:Yes.OurNCmachinetoolsareinvarioussizes,andofverygoodquality,too.B:Ah,veryniceindeed.A:NowweareexportingawiderangeofNCmachinetools.B:YourNCmachinetoolsarealsoofspecialinteresttome.Shallwetalkaboutittomorrow?A:Withpleasure.PartVSpeakingandListeningBackUnit2LogisticInformationPassageALogisticsTerminologyLogisticshasevolvedtounmatchedheightsbecauseofadvancesinthefieldallovertheglobe.Manyorganizationswhichusedtotreattheprocessasaburdenarenowfocusingonthegrowthanddevelopmentoflogisticsbymakingitasanintegralpartoftheorganization.Thosewithaninterestinthefieldmayfindsomelogisticsterminologyinitiallyconfusing,sowepresentdefinitionsofsomefrequentlyusedphrases:ABCanalysisItreferstotheprocessofclassificationofproductsasperthelevelofimportanceintermsoftheirrelativecriteriasuchaspurchaseorsalesvolume.Itcanbedescribedasatechniquethatisusedinabusinesssensefordenotingacategorizationoflargevolumeofdataintogroups.ThesegroupscanbemarkedasA,BandC.ThismeansthatactivitiesthatareconsideredhighonpriorityarelabeledasA,thosewithalesserpriorityaregroupedunderBandthegroupsofactivitiesthatarelastonthelistofpriorityarelabeledC.PartIPracticalReadingOpenPolicyThisreferstoacargoinsurancepolicythathasanopencontract.Anopenpolicyisaformofcargoinsurancepolicythatisusedtocoveralltypesofshipmentsundertakenbytheinsuredparty.Sometimesreferredtoasblanketcoverage,theclientiscoveredforanysituationspecifiedinthetermsandconditionsoftheinsuranceagreement,aslongasthoseshipmentshavebeenproperlydeclaredtothecompanythatunderwritesthepolicy.ConsigneeThisreferstoanindividual,companyormanufacturertowhomashipperorsellersendsmerchandise.Intermediateconsigneereferstoapartywhoisresponsibleformerchandisedeliverytotheultimateconsignee.Ultimateconsignee,ontheotherhand,referstoapartywhoisintheactualreceiptofthemerchandiseinanexport-relatedtransaction.AirWaybillThisreferstoabillofladingthatisrelatedtoairtransportationwhichtendstoserveastheshipper’sreceipt.Itindicatesthatthecarriercompanyhasconsentedtothelistedgoodsandunderanobligationtocarrytheproductsthataredeliveredintheformofaconsignmenttothedestinationairportinaccordancewiththeconditionsspecifiedtotheconsigneeandconsignor.Airwaybillsarealwaysnon-negotiable.Unit2LogisticInformationNotes1.Manyorganizationswhichusedtotreattheprocessasaburdenarenowfocusingonthegrowthanddevelopmentoflogisticsbymakingitasanintegralpartoftheorganization.本句中which引導(dǎo)的是定語從句,修飾先行詞organizations;全句的謂語是arefocusingon;bymaking在句中作方式狀語。全句可譯為:許多組織曾經(jīng)將物流看作一種負(fù)擔(dān),但現(xiàn)在,他們視物流為組織中的一個主要部分,開始關(guān)注物流的成長和發(fā)展。2.Anopenpolicyisaformofcargoinsurancepolicythatisusedtocoveralltypesofshipmentsundertakenbytheinsuredparty.本句為定語從句;由that所引導(dǎo)的定語從句修飾cargoinsurancepolicy。全句可譯為:預(yù)約保單是貨物保單的一種形式,覆蓋投保方所有類型的運(yùn)輸業(yè)務(wù)。Unit2LogisticInformationNewWordsunmatchedadj.無與倫比的advancen.發(fā)展globen.全球burdenn.負(fù)擔(dān)integraladj.完整的terminologyn.術(shù)語confusingadj.令人困惑的analysisn.分析classificationn.分類criterian.標(biāo)準(zhǔn)purchasen.進(jìn)貨vt.采購denotevt.表達(dá)categorizationn.分類priorityn.優(yōu)先權(quán)l(xiāng)abelvt.標(biāo)注cargon.貨物shipmentn.發(fā)貨insuredadj.已投保的blanketadj.全體的coveragen.覆蓋clientn.顧客specifyvt.規(guī)定underwritevt.承保consigneen.收貨人merchandisen.[總稱]商品,貨物

vt.經(jīng)營,銷售intermediateadj.中間的ultimateadj.最終的receiptn.收據(jù)transactionn.交易ladingn.裝載consentvt.同意obligationn.義務(wù)consignmentn.委托specified

adj.規(guī)定的consignorn.發(fā)貨人non-negotiable

adj.不可轉(zhuǎn)讓的Unit2LogisticInformationPhrasesandExpressionsfocuson關(guān)注integralpart主要部分ABCanalysis分類管理法asper按照intermsof依照salesvolume銷售量businesssense商業(yè)意識labelas被稱作thelistof清單openpolicy預(yù)約保單cargoinsurance貨物保險insuredparty投保方opencontract開口合同,開發(fā)訂單insurancepolicy保單blanketcoverage統(tǒng)一承保airwaybill空運(yùn)提單airtransportation空運(yùn)serveas擔(dān)任carriercompany運(yùn)輸公司consentto答應(yīng)underanobligation有義務(wù)intheformof以……形式Unit2LogisticInformationTask1MarkthefollowingstatementswithT(True)orF(False)accordingtothepassage.1.Manyorganizationsarestilltreatinglogisticsasaburdennow.2.InABCAnalysis,activitiesthatarelastonthelistofpriorityarelabeledasA.3.Openpolicyreferstoacargoinsurancepolicythathasaclosecontract.4.Apartywhoreceivesthemerchandiseinanexport-relatedtransactionistheultimateconsignee.5.Airwaybillscan’tbeboughtorsold.FFFTTUnit2LogisticInformationTask2TranslatethefollowingphrasesintoChineseorEnglish.1.ABCanalysis ________________________2._______________

預(yù)約保單3.businesssense ________________________4._______________

空運(yùn)提單5.cargoinsurance

________________________6._______________

開發(fā)訂單7.airtransportation

________________________8._______________

運(yùn)輸公司分類管理法openpolicy商業(yè)意識airwaybill貨物保險

opencontract空運(yùn)carriercompanyUnit2LogisticInformationPassageBLogisticsInformationAvailabilityLogisticscanbereferredtoasanenterpriseplanningnetworkusedforthepurposeofinformation,materialmanagement,capitalflows.Inthewordsofalayman,itcanbedescribedasdeliveringattherighttime,fortherightpriceandintherightcondition.Whenseeninthemoderndaycompetitivebusinessaction,itincludescomplexinformationalongwithimportancetothecontrolandcommunicationsystemsoftheorganization.Nomatterthesizeandtheareaofoperationsofanorganization,logisticsinformationplaysanimportantroleintheachievementofthegoalsoftheorganization.Logisticsdoesnotrefertoasingleactivityperformedfordeliveryofgoods;itextendstodeliveryofgoodsattherighttime,attherightplace,intherightconditionandattherightprice.Thelogisticsmanagerensuresthatnofraudiscommittedduringthelogisticsprocessandthelogisticssystemsruninaccordancewiththepredefinedplansandpoliciesoftheorganization.Aneffectiveandefficientlogisticssystemensuresthesmoothfunctioningoftheorganizationanditisrightlyconsideredasanintegralpartoftheplansoftheorganization.Unit2LogisticInformationTheplanmustbeclearlydefinedsothatthereisnoconfusioninthem

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論